Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: firma
...przejmowanie atrakcyjnych podmiotów, które zapewne wejdą na rynek wskutek ogólnej restrukturyzacji
firm
finansowych i całego sektora [46].

...the Netherlands has also committed to an acquisition ban preventing ING from acquiring attractive
businesses
which will be likely brought to the market due to the general restructuring of...
Ponadto Niderlandy zobowiązały się do przestrzegania zakazu przejęć, który uniemożliwia ING przejmowanie atrakcyjnych podmiotów, które zapewne wejdą na rynek wskutek ogólnej restrukturyzacji
firm
finansowych i całego sektora [46].

Moreover, the Netherlands has also committed to an acquisition ban preventing ING from acquiring attractive
businesses
which will be likely brought to the market due to the general restructuring of financial
firms
and the overall sector [46].

...podatkowe dla podmiotów prowadzących działalność usługową na rynkach międzynarodowych, takich jak
firmy
finansowe, ubezpieczeniowe, usługi międzygrupowe itp., mogą negatywnie wpływać na inne...

This work showed that tax incentives on internationally mobile activities, such as finance, insurance and intra-group services, may have adverse effects on other Member States, in particular because...
W toku tych prac okazało się, że ulgi podatkowe dla podmiotów prowadzących działalność usługową na rynkach międzynarodowych, takich jak
firmy
finansowe, ubezpieczeniowe, usługi międzygrupowe itp., mogą negatywnie wpływać na inne państwa członkowskie, zwłaszcza z uwagi na to, że tworzą sposobność unikania podatków.

This work showed that tax incentives on internationally mobile activities, such as finance, insurance and intra-group services, may have adverse effects on other Member States, in particular because they create opportunities for tax avoidance.

Jednakże, na kolejnym wyższym poziomie, migracja brytyjskich
firm
finansowych ku coraz to większym transakcjom stwarza lukę funduszową.

However, at the next level up, the migration of UK financial
houses
to larger and larger transactions is leaving a funding gap.
Jednakże, na kolejnym wyższym poziomie, migracja brytyjskich
firm
finansowych ku coraz to większym transakcjom stwarza lukę funduszową.

However, at the next level up, the migration of UK financial
houses
to larger and larger transactions is leaving a funding gap.

...MET, przemysł wspólnotowy stwierdził, że nie powinno to mieć miejsca, ponieważ wywożone przez tę
firmę
produkty są w większości produkowane w drodze umów o pracę nakładczą zawartych z wyżej wymieni

Concerning another company granted MET, the Community industry claimed that since its exports are largely manufactured through tolling arrangements with the company referred to above it should also...
W odniesieniu do innego przedsiębiorstwa, któremu przyznano MET, przemysł wspólnotowy stwierdził, że nie powinno to mieć miejsca, ponieważ wywożone przez tę
firmę
produkty są w większości produkowane w drodze umów o pracę nakładczą zawartych z wyżej wymienionym przedsiębiorstwem.

Concerning another company granted MET, the Community industry claimed that since its exports are largely manufactured through tolling arrangements with the company referred to above it should also be denied MET.

Udział w rynku
firmy
Bull na poziomie Wspólnoty w składzie z dnia 30 kwietnia 2004 r. (zwanej dalej Piętnastką) wynosi około 3 % (około 5 % dla serwerów średniej i wysokiej klasy).

Bull's market share in the Community as constituted on 30 April 2004 (hereinafter called the Community of Fifteen) came to approximately 3 % (approximately 5 % in the case of medium and high-end...
Udział w rynku
firmy
Bull na poziomie Wspólnoty w składzie z dnia 30 kwietnia 2004 r. (zwanej dalej Piętnastką) wynosi około 3 % (około 5 % dla serwerów średniej i wysokiej klasy).

Bull's market share in the Community as constituted on 30 April 2004 (hereinafter called the Community of Fifteen) came to approximately 3 % (approximately 5 % in the case of medium and high-end servers).

W tej dziedzinie głównymi konkurentami
firmy
Bull są IBM i HP.

Bull's main competitors here are IBM and HP.
W tej dziedzinie głównymi konkurentami
firmy
Bull są IBM i HP.

Bull's main competitors here are IBM and HP.

Na niektórych rynkach oferta
firmy
Bull byłaby jedyną wiarygodną alternatywą dla IBM.

In certain specific markets, Bull's offering is the only credible alternative to IBM.
Na niektórych rynkach oferta
firmy
Bull byłaby jedyną wiarygodną alternatywą dla IBM.

In certain specific markets, Bull's offering is the only credible alternative to IBM.

Sektory priorytetowe to te sektory, do których należą najwierniejsi klienci
firmy
Bull: władze administracyjne, operatorzy telekomunikacyjni i sektor usług użyteczności publicznej („utilities”).

The priority sectors are those to which Bull's most faithful customers belong: government departments, telecommunications operators and public services (utilities).
Sektory priorytetowe to te sektory, do których należą najwierniejsi klienci
firmy
Bull: władze administracyjne, operatorzy telekomunikacyjni i sektor usług użyteczności publicznej („utilities”).

The priority sectors are those to which Bull's most faithful customers belong: government departments, telecommunications operators and public services (utilities).

...technologii; w szczególności elementy Intel Itanium, stanowiące podstawę nowej oferty serwerów
firmy
Bull, stosowane od roku 2003, powinny osiągnąć w 2008 r. obroty w wysokości 8 mld EUR. Rynek u

In the case of servers, the amount of growth will depend above all on the technologies used; in particular, Intel Itanium components, which form the basis of Bull's new range of servers and which...
W sektorze serwerów wzrost zróżnicowany będzie w zależności od stosowanych technologii; w szczególności elementy Intel Itanium, stanowiące podstawę nowej oferty serwerów
firmy
Bull, stosowane od roku 2003, powinny osiągnąć w 2008 r. obroty w wysokości 8 mld EUR. Rynek usług jest bardzo rozproszony, bardzo konkurencyjny i w ciągłej restrukturyzacji, ale według prognoz średnio- i długoterminowych jego wzrost będzie szybszy niż wzrost rynku produktów.

In the case of servers, the amount of growth will depend above all on the technologies used; in particular, Intel Itanium components, which form the basis of Bull's new range of servers and which were first used in 2003, should generate a turnover of EUR 8 billion in 2008. The market for services is highly dispersed, highly competitive and in a permanent state of restructuring, but in the medium to long term it will expand more rapidly than the market for products.

Do planu restrukturyzacji dołączono badanie rynku z lipca 2008 r. przeprowadzone przez
firmę
Xerfi (zob. motyw 24).

A market study, carried out by the
company
‘Xerfi’ in July 2008,
was
enclosed with the restructuring plan (see recital 24).
Do planu restrukturyzacji dołączono badanie rynku z lipca 2008 r. przeprowadzone przez
firmę
Xerfi (zob. motyw 24).

A market study, carried out by the
company
‘Xerfi’ in July 2008,
was
enclosed with the restructuring plan (see recital 24).

SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH kontynuuje tradycję
firmy
Koloman Handler AG.

SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH continues the tradition of Koloman Handler AG.
SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH kontynuuje tradycję
firmy
Koloman Handler AG.

SX Bürowaren Produktions- und Handels GmbH continues the tradition of Koloman Handler AG.

W dniu 7 września 2000 r.
firma
Novartis (obecnie Forbes Medi-Tech Inc.) skierowała wniosek do właściwych władz Belgii o wprowadzenie na rynek napojów na bazie mleka z dodatkiem...

On 7 September 2000 Novartis (now Forbes Medi-Tech Inc.) made a request to the competent authorities of Belgium to place milk based beverages with added phytosterols on the market as a novel food or...
W dniu 7 września 2000 r.
firma
Novartis (obecnie Forbes Medi-Tech Inc.) skierowała wniosek do właściwych władz Belgii o wprowadzenie na rynek napojów na bazie mleka z dodatkiem fitosteroli/fitostanoli jako nowej żywności lub nowych składników żywności.

On 7 September 2000 Novartis (now Forbes Medi-Tech Inc.) made a request to the competent authorities of Belgium to place milk based beverages with added phytosterols on the market as a novel food or a novel food ingredient.

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, w dniu 17 marca 1999 r. Hiszpania otrzymała od
firmy
Novartis Crop Protection AG (obecnie Syngenta) wniosek o włączenie substancji czynnej o nazwie...

In accordance with Article 6(2) of Directive 91/414/EEC Spain received on 17 March 1999 an application from Novartis Crop Protection AG (now Syngenta) for the inclusion of the active substance...
Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, w dniu 17 marca 1999 r. Hiszpania otrzymała od
firmy
Novartis Crop Protection AG (obecnie Syngenta) wniosek o włączenie substancji czynnej o nazwie tiametoksam do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

In accordance with Article 6(2) of Directive 91/414/EEC Spain received on 17 March 1999 an application from Novartis Crop Protection AG (now Syngenta) for the inclusion of the active substance thiamethoxam in Annex I to Directive 91/414/EEC.

...w kontekście prawa konkurencji oraz (ii) nawet jeżeli tak by było, amortyzacja finansowej wartości
firmy
sama w sobie nie narusza konkurencyjnej pozycji hiszpańskich przedsiębiorstw.

...purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the amortisation of financial
goodwill
does not in itself affect the competitive position of Spanish undertakings.
Władze hiszpańskie oświadczyły, że Komisja nie wykazała zgodnie z wymaganą normą prawną, że art. 12 ust. 5 TRLIS ogranicza konkurencję, ponieważ (i) domniemany „rynek nabywania udziałów w przedsiębiorstwach” nie stanowi odpowiedniego rynku w kontekście prawa konkurencji oraz (ii) nawet jeżeli tak by było, amortyzacja finansowej wartości
firmy
sama w sobie nie narusza konkurencyjnej pozycji hiszpańskich przedsiębiorstw.

The Spanish authorities state that the Commission has not established, to the requisite legal standard, that Article 12(5) TRLIS restricts competition, as (i) the alleged ‘market for the acquisition of shares in companies’ does not constitute a relevant market for the purposes of competition law; and (ii) even if this were the case, the amortisation of financial
goodwill
does not in itself affect the competitive position of Spanish undertakings.

Naszym zdaniem nie jest prawdopodobne, aby rząd Korei był już skłonny pozostawić
firmę
samą sobie… Uważamy, że kryzys finansowy (firmy Hynix) nadał będzie stanowił znaczące obciążenie wpływające na...

In our view, it is unlikely that the Korean Government would be willing to give up on the company yet ….We believe (Hynix's) financial crisis will continue to carry a heavy burden on its ability to...
Naszym zdaniem nie jest prawdopodobne, aby rząd Korei był już skłonny pozostawić
firmę
samą sobie… Uważamy, że kryzys finansowy (firmy Hynix) nadał będzie stanowił znaczące obciążenie wpływające na zdolność firmy do wyjścia z trudnej sytuacji, gdyż sektor DRAM jest być może najbardziej kapitałochłonnym sektorem w branży półprzewodników, charakteryzującym się wymogiem ciągłego modernizowania procesów technologicznych” [45].

In our view, it is unlikely that the Korean Government would be willing to give up on the company yet ….We believe (Hynix's) financial crisis will continue to carry a heavy burden on its ability to recover, as the DRAM sector is perhaps the most capital-intensive sector within semiconductors, with a constant requirement to upgrade technology processes’ [45].

...pomocy na rzecz środowiska”) Belgia, w piśmie z dnia 4 kwietnia 2003 r., zgłosiła pomoc na rzecz
firmy
N.V. Stora Enso Langerbrugge (zwanej dalej „SEL”).

By letter dated 4 April 2003, pursuant to Article 88(3) of the Treaty and the point 76 of the guidelines for aid for the protection of the environment [2] (hereinafter ‘environmental aid...
Zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu, a także pkt 76 wytycznych Wspólnoty dotyczących pomocy państwa w dziedzinie ochrony środowiska [2] (zwanych dalej „wytycznymi dotyczącymi pomocy na rzecz środowiska”) Belgia, w piśmie z dnia 4 kwietnia 2003 r., zgłosiła pomoc na rzecz
firmy
N.V. Stora Enso Langerbrugge (zwanej dalej „SEL”).

By letter dated 4 April 2003, pursuant to Article 88(3) of the Treaty and the point 76 of the guidelines for aid for the protection of the environment [2] (hereinafter ‘environmental aid guidelines’), Belgium notified aid in favour of Stora Enso Langerbrugge (hereinafter ‘SEL’).

Pomoc państwa, której zamierza udzielić Belgia na rzecz
firmy
N.V. Stora Enso Langerbrugge, która polega na dotacji w wysokości 25900000 euro i zwolnieniu od podatku gruntowego o wartości szacowanej...

The State aid which Belgium is planning to implement for Stora Enso Langerbrugge, consisting in a subsidy to the amount of EUR 25900000 and an exemption from the property tax with a potential benefit...
Pomoc państwa, której zamierza udzielić Belgia na rzecz
firmy
N.V. Stora Enso Langerbrugge, która polega na dotacji w wysokości 25900000 euro i zwolnieniu od podatku gruntowego o wartości szacowanej na 9 milionów euro, jest zgodna ze wspólnym rynkiem do wysokości 23521600 euro.

The State aid which Belgium is planning to implement for Stora Enso Langerbrugge, consisting in a subsidy to the amount of EUR 25900000 and an exemption from the property tax with a potential benefit of EUR 9 million, is compatible with the common market to the amount of EUR 23521600.

...skierowanym do Komisji piśmie z dnia 1 marca 2007 r. firma Monsanto Europe SA, mając na uwadze, że
firma
Syngenta Seeds S.A.S. złożyła wniosek o wprowadzenie na rynek produktów z kukurydzy GA21,...

By letter of 1 March 2007 to the Commission, Monsanto Europe S.A., taking into consideration that Syngenta Seeds S.A.S. has submitted an application for the placing on the market of GA21 maize...
W skierowanym do Komisji piśmie z dnia 1 marca 2007 r. firma Monsanto Europe SA, mając na uwadze, że
firma
Syngenta Seeds S.A.S. złożyła wniosek o wprowadzenie na rynek produktów z kukurydzy GA21, stwierdziła, że zaprzestała produkcji nasion z GA21 kilka lat wcześniej, a w 2005 r. także ich sprzedaży, i w związku z tym, od chwili wejścia w życie zezwolenia udzielonego firmie Syngenta, nie jest zainteresowana utrzymaniem zezwolenia.

By letter of 1 March 2007 to the Commission, Monsanto Europe S.A., taking into consideration that Syngenta Seeds S.A.S. has submitted an application for the placing on the market of GA21 maize products, indicated that it had discontinued GA21 seed production several years ago and seed sales in 2005, and thus it had no interest to maintain this authorisation as of the entry into force of the authorisation granted to Syngenta.

Metoda wykrywania została udostępniona przez
firmę
Syngenta i można ją również znaleźć na następującej stronie internetowej: http://gmo-crl.jrc.it.

The detection method is made available by Syngenta and can also be found at the following address: http://gmo-crl.jrc.it
Metoda wykrywania została udostępniona przez
firmę
Syngenta i można ją również znaleźć na następującej stronie internetowej: http://gmo-crl.jrc.it.

The detection method is made available by Syngenta and can also be found at the following address: http://gmo-crl.jrc.it

...w 2005 r. także ich sprzedaży, i w związku z tym, od chwili wejścia w życie zezwolenia udzielonego
firmie
Syngenta, nie jest zainteresowana utrzymaniem zezwolenia.

By letter of 1 March 2007 to the Commission, Monsanto Europe S.A., taking into consideration that Syngenta Seeds S.A.S. has submitted an application for the placing on the market of GA21 maize...
W skierowanym do Komisji piśmie z dnia 1 marca 2007 r. firma Monsanto Europe SA, mając na uwadze, że firma Syngenta Seeds S.A.S. złożyła wniosek o wprowadzenie na rynek produktów z kukurydzy GA21, stwierdziła, że zaprzestała produkcji nasion z GA21 kilka lat wcześniej, a w 2005 r. także ich sprzedaży, i w związku z tym, od chwili wejścia w życie zezwolenia udzielonego
firmie
Syngenta, nie jest zainteresowana utrzymaniem zezwolenia.

By letter of 1 March 2007 to the Commission, Monsanto Europe S.A., taking into consideration that Syngenta Seeds S.A.S. has submitted an application for the placing on the market of GA21 maize products, indicated that it had discontinued GA21 seed production several years ago and seed sales in 2005, and thus it had no interest to maintain this authorisation as of the entry into force of the authorisation granted to Syngenta.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich