Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dłużnik
wydanie dekretu o generalnym moratorium płatniczym przez rząd
dłużnika
/gwaranta lub przez agencję państwową, poprzez którą dokonywana jest spłata,

general moratorium on repayments decreed by the
obligor
’s/guarantor's government or by that agency of a country through which repayment is effected;
wydanie dekretu o generalnym moratorium płatniczym przez rząd
dłużnika
/gwaranta lub przez agencję państwową, poprzez którą dokonywana jest spłata,

general moratorium on repayments decreed by the
obligor
’s/guarantor's government or by that agency of a country through which repayment is effected;

...jest lepszy niż rating zobowiązań w walucie obcej (przyznany przez tę samą agencję) państwa tego
dłużnika
/gwaranta lub

the obligor/guarantor has a foreign currency rating from an accredited credit rating agency (CRA) [9] that is better than the foreign currency rating (from the same CRA) of their respective...
dłużnik/gwarant posiada rating zobowiązań w walucie obcej przyznany przez akredytowaną agencję ratingową [9], który jest lepszy niż rating zobowiązań w walucie obcej (przyznany przez tę samą agencję) państwa tego
dłużnika
/gwaranta lub

the obligor/guarantor has a foreign currency rating from an accredited credit rating agency (CRA) [9] that is better than the foreign currency rating (from the same CRA) of their respective sovereign, or

Dłużnika
/gwaranta charakteryzuje ograniczona podatność na niekorzystne skutki zmian okoliczności i warunków gospodarczych.

The
obligor
/guarantor has a limited susceptibility to adverse effects of changes in circumstances and economic conditions.
Dłużnika
/gwaranta charakteryzuje ograniczona podatność na niekorzystne skutki zmian okoliczności i warunków gospodarczych.

The
obligor
/guarantor has a limited susceptibility to adverse effects of changes in circumstances and economic conditions.

Dłużnika
/gwaranta charakteryzuje ograniczona lub bardzo niska podatność na niekorzystne skutki zmian okoliczności i warunków gospodarczych.

The
obligor
/guarantor has a limited or very limited susceptibility to adverse effects of changes in circumstances and economic conditions.
Dłużnika
/gwaranta charakteryzuje ograniczona lub bardzo niska podatność na niekorzystne skutki zmian okoliczności i warunków gospodarczych.

The
obligor
/guarantor has a limited or very limited susceptibility to adverse effects of changes in circumstances and economic conditions.

Kategoria „Równoważny państwu” obejmuje dwa podstawowe rodzaje
dłużników
/gwarantów:

The “equivalent to
sovereign
” category embraces two basic types of
obligors
/guarantors:
Kategoria „Równoważny państwu” obejmuje dwa podstawowe rodzaje
dłużników
/gwarantów:

The “equivalent to
sovereign
” category embraces two basic types of
obligors
/guarantors:

Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors
Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors

Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors
Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors

Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors
Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors

Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors
Rodzaj emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Type of issuer/
debtor
/guarantors

...jednego lub więcej podmiotów, ponad 20 % kapitału kontrahenta oraz ponad 20 % kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta.

...more than 20 % of the capital of the counterparty and more than 20 % of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor, either directly or indirectly, through one or more undertakings.
osoba trzecia posiada, bezpośrednio lub za pośrednictwem jednego lub więcej podmiotów, ponad 20 % kapitału kontrahenta oraz ponad 20 % kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta.

a third party owns more than 20 % of the capital of the counterparty and more than 20 % of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor, either directly or indirectly, through one or more undertakings.

...lub więcej przedsiębiorstw, ponad 20 % kapitału kontrahenta oraz ponad 20 % kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta.

...more than 20 % of the capital of the counterparty and more than 20 % of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor, either directly or indirectly, through one or more undertakings.
osoba trzecia posiada, bezpośrednio lub za pośrednictwem jednego lub więcej przedsiębiorstw, ponad 20 % kapitału kontrahenta oraz ponad 20 % kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta.

a third party owns more than 20 % of the capital of the counterparty and more than 20 % of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor, either directly or indirectly, through one or more undertakings.

Miejsce ustanowienia emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Place of establishment of the issuer/
debtor or
guarantor
Miejsce ustanowienia emitenta/
dłużnika
/gwaranta

Place of establishment of the issuer/
debtor or
guarantor

...bezpośrednio lub za pośrednictwem jednego lub więcej podmiotów, 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

...or indirectly, through one or more other undertakings, 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;
kontrahent posiada, bezpośrednio lub za pośrednictwem jednego lub więcej podmiotów, 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

the counterparty owns directly, or indirectly, through one or more other undertakings, 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;

...lub za pośrednictwem jednego lub więcej przedsiębiorstw, 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

...or indirectly, through one or more other undertakings, 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;
kontrahent posiada, bezpośrednio lub za pośrednictwem jednego lub więcej przedsiębiorstw, 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

the counterparty owns directly, or indirectly, through one or more other undertakings, 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;

...ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

...owns the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;
kontrahent posiada 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź dowolna liczba przedsiębiorstw, w których kontrahent ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź też kontrahent oraz dowolna liczba przedsiębiorstw, w których ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/
dłużnika
/gwaranta;

the counterparty owns 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or one or more undertakings in which the counterparty owns the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or the counterparty and one or more undertakings in which the counterparty owns the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the issuer/
debtor
/guarantor;

Zamiast
dłużnika
płatności może dokonać osoba trzecia.

Payment may be made by a third person instead of the
debtor
.
Zamiast
dłużnika
płatności może dokonać osoba trzecia.

Payment may be made by a third person instead of the
debtor
.

Zamiast
dłużnika
płatności może dokonać osoba trzecia.

Payment may be made by a third person instead of the
debtor
.
Zamiast
dłużnika
płatności może dokonać osoba trzecia.

Payment may be made by a third person instead of the
debtor
.

...wypłat pokrywających stratę poniesioną przez posiadacza z powodu niedokonania przez określonego
dłużnika
płatności w terminie zgodnym z pierwotnymi lub zmienionymi warunkami instrumentu dłużnego (

...for specified payments to be made to reimburse the holder for a loss it incurs because a specified
debtor
fails to make payment when due under the original or modified terms of a debt instrument...
kontraktów gwarancji finansowych (łącznie z akredytywami oraz umowami o poręczenie spłaty wierzytelności) zapewniających dokonanie wyspecyfikowanych wypłat pokrywających stratę poniesioną przez posiadacza z powodu niedokonania przez określonego
dłużnika
płatności w terminie zgodnym z pierwotnymi lub zmienionymi warunkami instrumentu dłużnego (zob. paragraf 3).

financial guarantee contracts (including letters of credit and other credit default contracts) that provide for specified payments to be made to reimburse the holder for a loss it incurs because a specified
debtor
fails to make payment when due under the original or modified terms of a debt instrument (see paragraph 3).

...nabyła wierzytelności od niepowiązanego sprzedawcy będącego osobą trzecią, a jej ekspozycja wobec
dłużnika
wierzytelności nie obejmuje żadnych ekspozycji, które byłyby bezpośrednio lub pośrednio...

...has purchased the receivables from unrelated, third party sellers, and its exposure to the
obligor
of the receivable does not include any exposures that are directly or indirectly originated
instytucja nabyła wierzytelności od niepowiązanego sprzedawcy będącego osobą trzecią, a jej ekspozycja wobec
dłużnika
wierzytelności nie obejmuje żadnych ekspozycji, które byłyby bezpośrednio lub pośrednio utworzone przez daną instytucję;

the institution has purchased the receivables from unrelated, third party sellers, and its exposure to the
obligor
of the receivable does not include any exposures that are directly or indirectly originated by the institution itself;

...kredytowa nabyła wierzytelności od niepowiązanej strony trzeciej, a jej ekspozycja wobec
dłużnika
wierzytelności nie obejmuje żadnych ekspozycji, które byłyby pośrednio lub bezpośrednio zwi

...has purchased the receivables from unrelated, third party sellers, and its exposure to the
obligor
of the receivable does not include any exposures that are directly or indirectly originated
Nabyte wierzytelności uznawane są za kwalifikujące się do traktowania detalicznego jeżeli spełniają wymogi minimalne określone w części 4 ust. 105-109 oraz następujące warunki:a) Instytucja kredytowa nabyła wierzytelności od niepowiązanej strony trzeciej, a jej ekspozycja wobec
dłużnika
wierzytelności nie obejmuje żadnych ekspozycji, które byłyby pośrednio lub bezpośrednio związane z sama instytucją;

To be eligible for the retail treatment, purchased receivables shall comply with the minimum requirements set out in Part 4, points 105 to 109 and the following conditions:(a) The credit institution has purchased the receivables from unrelated, third party sellers, and its exposure to the
obligor
of the receivable does not include any exposures that are directly or indirectly originated by the credit institution itself;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich