Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dopóki
...rozporządzenia, właściwy organ musi zawiesić zatwierdzenie jednostki, instytutu lub ośrodka,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

...Regulation, the competent authority must suspend the approval of the body, institute or centre,
until
the suspicion
has
been officially ruled out.
Jeśli wystosowane zostało powiadomienie o podejrzeniu występowania jednej z chorób ujętych w wykazie w załączniku A do dyrektywy 92/65/EWG lub wymienionych w świadectwach zdrowia dla odpowiedniego gatunku określonych w części 2 załącznika VI do niniejszego rozporządzenia, właściwy organ musi zawiesić zatwierdzenie jednostki, instytutu lub ośrodka,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

Where notification is given of the suspicion of the occurrence of one of the diseases listed in Annex A to Directive 92/65/EEC or mentioned in the veterinary certificates for the relevant species laid down in Part 2 of Annex VI to this Regulation, the competent authority must suspend the approval of the body, institute or centre,
until
the suspicion
has
been officially ruled out.

...pomoru drobiu lub zarażenia Chlamydophyla psittaci, zawiesza zatwierdzenie zakładu hodowlanego,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

Where the competent authority
has
received notification of the suspicion of avian influenza, Newcastle disease or Chlamydophyla psittaci, it shall suspend the approval of the breeding establishment,.
..
W przypadku gdy właściwy organ otrzymał powiadomienie o podejrzeniu wystąpienia grypy ptaków, rzekomego pomoru drobiu lub zarażenia Chlamydophyla psittaci, zawiesza zatwierdzenie zakładu hodowlanego,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

Where the competent authority
has
received notification of the suspicion of avian influenza, Newcastle disease or Chlamydophyla psittaci, it shall suspend the approval of the breeding establishment,
until
the suspicion
has
been officially ruled out.

...pomoru drobiu lub zarażenia Chlamydophila psittaci, zawiesza zatwierdzenie zakładu hodowlanego,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

Where the competent authority
has
received notification of the suspicion of avian influenza, Newcastle disease or Chlamydophila psittaci, it shall suspend the approval of the breeding establishment,.
..
W przypadku gdy właściwy organ otrzymał powiadomienie o podejrzeniu wystąpienia grypy ptaków, rzekomego pomoru drobiu lub zarażenia Chlamydophila psittaci, zawiesza zatwierdzenie zakładu hodowlanego,
dopóki
podejrzenie to nie zostanie oficjalnie wykluczone.

Where the competent authority
has
received notification of the suspicion of avian influenza, Newcastle disease or Chlamydophila psittaci, it shall suspend the approval of the breeding establishment,
until
the suspicion
has
been officially ruled out.

...o sprzedaży działek”) Komisja reprezentowała stanowisko, że zasadniczo mogą być stawiane warunki,
dopóki
każdy potencjalny kupiec niezależnie od tego, w jakiej branży prowadzi działalność,...

In line with the Communication on State aid in sales of land and buildings by public authorities [35] (hereinafter called ‘the Communication on sales of land’), the Commission now takes the approach...
Zgodnie z komunikatem Komisji dotyczącym elementów pomocy państwa przy sprzedaży budowli lub działek przez państwo [35] (zwanym dalej „komunikatem o sprzedaży działek”) Komisja reprezentowała stanowisko, że zasadniczo mogą być stawiane warunki,
dopóki
każdy potencjalny kupiec niezależnie od tego, w jakiej branży prowadzi działalność, musiałby spełnić lub mógłby spełnić te warunki [36].

In line with the Communication on State aid in sales of land and buildings by public authorities [35] (hereinafter called ‘the Communication on sales of land’), the Commission now takes the approach that conditions in principle can be imposed, if all potential buyers would have to, and be able to, meet that obligation, irrespective of the nature of the buyer’s business [36].

...i Irlandii jako oddzielnych Umawiających się Stron, a nie jako państw członkowskich Wspólnoty,
dopóki
Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od przypadku) nie powiadomi Serbii, że zosta

...Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as Member States of the Community,
until
the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies Serbia that it has become bound as
POTWIERDZAJĄC, że postanowienia niniejszego układu, które podlegają części III tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanego dalej „Traktatem WE”), są wiążące dla Zjednoczonego Królestwa i Irlandii jako oddzielnych Umawiających się Stron, a nie jako państw członkowskich Wspólnoty,
dopóki
Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od przypadku) nie powiadomi Serbii, że zostało(-a) objęte(-a) tymi postanowieniami jako część Wspólnoty zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonym do Traktatu UE i Traktatu WE.

CONFIRMING that the provisions of this Agreement that fall within the scope of Part III, Title IV of the Treaty establishing the European Community (hereinafter referred to as ‘the EC Treaty’) bind the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as Member States of the Community,
until
the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies Serbia that it has become bound as part of the Community in accordance with the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland annexed to the EU Treaty and the EC Treaty.

...Królestwa i Irlandii jako oddzielnych Umawiających się Stron, a nie jako części Wspólnoty,
dopóki
Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od przypadku) nie powiadomi Czarnogóry, że z

...United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as a part of the Community,
until
the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies Montenegro that it has become boun
POTWIERDZAJĄC, że postanowienia niniejszego układu, które są objęte częścią III tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanego dalej „Traktatem WE”), są wiążące dla Zjednoczonego Królestwa i Irlandii jako oddzielnych Umawiających się Stron, a nie jako części Wspólnoty,
dopóki
Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od przypadku) nie powiadomi Czarnogóry, że zostało(-a) objęte(-a) tymi postanowieniami jako część Wspólnoty zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonym do Traktatu UE i Traktatu WE.

CONFIRMING that the provisions of this Agreement that fall within the scope of Part III, Title IV of the Treaty establishing the European Community (hereinafter referred to as ‘the EC Treaty’) bind the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as a part of the Community,
until
the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies Montenegro that it has become bound as part of the Community in accordance with the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland annexed to the EU Treaty and the EC Treaty.

nie sadzi się żadnych bulw, roślin ani nie wysiewa się nasion,
dopóki
jednostka produkcyjna nie zostanie poddana urzędowo nadzorowanym środkom w celu wyeliminowania organizmu i usunięcia wszelkich...

no tubers, plants or true seeds shall be planted
unless
the production unit
has
been subjected to officially supervised measures to eliminate the organism and to remove all host plant material,...
nie sadzi się żadnych bulw, roślin ani nie wysiewa się nasion,
dopóki
jednostka produkcyjna nie zostanie poddana urzędowo nadzorowanym środkom w celu wyeliminowania organizmu i usunięcia wszelkich pozostałości roślin żywicielskich, łącznie z, co najmniej, całkowitą wymianą podłoża uprawowego oraz oczyszczeniem i dezynfekcją jednostki produkcyjnej i całego sprzętu, oraz po udzieleniu przez właściwe organy urzędowe zezwolenia na produkcję ziemniaka,

no tubers, plants or true seeds shall be planted
unless
the production unit
has
been subjected to officially supervised measures to eliminate the organism and to remove all host plant material, including, at least, a complete change in growing medium and cleansing and disinfection of the production unit, and all equipment, and, subsequently has been granted approval for potato production by the responsible official bodies,

Silnik nie może być oddany do użytku,
dopóki
jednostka pływająca, na której ma być zainstalowany, nie zostanie uznana, jeżeli jest to wymagane, za spełniającą wymagania odpowiedniego przepisu...

The engine must not be put into service
until
the watercraft into which it is to be installed has been declared in conformity, if so required, with the relevant provision of this Directive.
Silnik nie może być oddany do użytku,
dopóki
jednostka pływająca, na której ma być zainstalowany, nie zostanie uznana, jeżeli jest to wymagane, za spełniającą wymagania odpowiedniego przepisu niniejszej dyrektywy.

The engine must not be put into service
until
the watercraft into which it is to be installed has been declared in conformity, if so required, with the relevant provision of this Directive.

Kontrolka musi się zapalić i palić się,
dopóki
system blokady zapłonu pozostaje w pozycji „On” („Run”).

The tell-tale must illuminate and remain illuminated
as long as
the ignition locking system is in the ‘On’ (‘Run’) position.
Kontrolka musi się zapalić i palić się,
dopóki
system blokady zapłonu pozostaje w pozycji „On” („Run”).

The tell-tale must illuminate and remain illuminated
as long as
the ignition locking system is in the ‘On’ (‘Run’) position.

...działania systemu TPMS musi sygnalizować ponownie nieprawidłowe działanie i palić się,
dopóki
system blokady zapłonu pozostaje w pozycji „On” („Run”).

The TPMS malfunction indicator shall again signal a malfunction and remain illuminated
as long as
the ignition locking system is in the ‘On’ (‘Run’) position.
Kontrolka nieprawidłowego działania systemu TPMS musi sygnalizować ponownie nieprawidłowe działanie i palić się,
dopóki
system blokady zapłonu pozostaje w pozycji „On” („Run”).

The TPMS malfunction indicator shall again signal a malfunction and remain illuminated
as long as
the ignition locking system is in the ‘On’ (‘Run’) position.

...Wymaganie to podlega przeglądowi podczas rozpatrywania kolejnych poprawek do regulaminu nr 13,
dopóki
: (i) nie zostanie przyjęta poprawka do normy ISO 11992:2003 dotyczącej przesyłania danych, pr

Note: This requirement shall be kept under review during subsequent amendments to Regulation No 13
pending
: (i) an amendment to the ISO 11992:2003 data communication standard that includes a message...
Uwaga: Wymaganie to podlega przeglądowi podczas rozpatrywania kolejnych poprawek do regulaminu nr 13,
dopóki
: (i) nie zostanie przyjęta poprawka do normy ISO 11992:2003 dotyczącej przesyłania danych, przewidująca komunikat wskazujący uszkodzenie w obrębie elektrycznego przenoszenia sterowania układu sterującego statecznością przyczepy; oraz (ii) pojazdy wyposażone zgodnie z tą normą nie będą w powszechnym użyciu.

Note: This requirement shall be kept under review during subsequent amendments to Regulation No 13
pending
: (i) an amendment to the ISO 11992:2003 data communication standard that includes a message to indicate a failure within the electric control transmission of the trailer stability control system; and (ii) vehicles equipped to that standard are in general use.

Ponadto żadne ze zmienionych ustaleń kontraktowych nie wejdzie w życie,
dopóki
i o ile nie zostanie zakończona restrukturyzacja.

Furthermore, none of the revised contractual arrangements will come into
effect
unless and
until
the restructuring is completed.
Ponadto żadne ze zmienionych ustaleń kontraktowych nie wejdzie w życie,
dopóki
i o ile nie zostanie zakończona restrukturyzacja.

Furthermore, none of the revised contractual arrangements will come into
effect
unless and
until
the restructuring is completed.

...wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego,
dopóki
i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporzą

...service shall prohibit its marketing, or importation if the batch comes from a third country,
unless
and
until
proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.
W przypadku gdy kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna zabrania wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego,
dopóki
i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporządzenia.

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall prohibit its marketing, or importation if the batch comes from a third country,
unless
and
until
proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.

...wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego,
dopóki
i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporzą

...service shall prohibit its marketing, or importation if the batch comes from a third country,
unless
and
until
proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.
W przypadku gdy kontrolowana partia zostaje uznana za niezgodną z niniejszym rozporządzeniem, służba inspekcyjna zabrania wprowadzenia jej do obrotu lub nie dopuszcza do przywozu partii przywożonej z kraju trzeciego,
dopóki
i jeżeli nie zostanie przedstawiony dowód, że została ona dostosowana do niniejszego rozporządzenia.

Where the checked batch is deemed not to comply with this Regulation, the inspection service shall prohibit its marketing, or importation if the batch comes from a third country,
unless
and
until
proof is forthcoming that it has been made to comply with this Regulation.

Wytrząsać delikatnie płytkę do mikromiareczkowania w wytrząsarce do płytek przez 10 minut,
dopóki
NR nie zostanie wyekstrahowany z komórek i nie utworzy jednorodnego roztworu.

Shake the microtiter plate gently on a microtiter plate shaker for 10 min
until
NR
has
been extracted from the cells and has formed a homogeneous solution.
Wytrząsać delikatnie płytkę do mikromiareczkowania w wytrząsarce do płytek przez 10 minut,
dopóki
NR nie zostanie wyekstrahowany z komórek i nie utworzy jednorodnego roztworu.

Shake the microtiter plate gently on a microtiter plate shaker for 10 min
until
NR
has
been extracted from the cells and has formed a homogeneous solution.

Dopóki
inspektor pozostaje na pokładzie, kapitanowi statku nie wolno wznowić połowów do czasu, aż inspektor – czy to wskutek działań podjętych przez kapitana statku czy kontaktu inspektora z...

As long as
the inspector remains onboard, the master may not resume fishing until the inspector is reasonably satisfied,
as
a result of either the action taken by the vessel's master or the...
Dopóki
inspektor pozostaje na pokładzie, kapitanowi statku nie wolno wznowić połowów do czasu, aż inspektor – czy to wskutek działań podjętych przez kapitana statku czy kontaktu inspektora z inspektorem lub właściwym organem państwa bandery, któremu podlega statek poddany inspekcji – nie uzyska dostatecznej pewności, że poważne naruszenie przepisów się nie powtórzy.

As long as
the inspector remains onboard, the master may not resume fishing until the inspector is reasonably satisfied,
as
a result of either the action taken by the vessel's master or the inspector's communication with an inspector or competent authority of the flag State of the inspected vessel, that the serious infringement will not be repeated.

Dodać 500 µl chloroformu i mieszać,
dopóki
lepkość nie zmniejszy się, a mieszanina nie stanie się homogeniczna.

Add 500 µl of chloroform and vortex
until
the viscosity decreases and the mixture is homogeneous.
Dodać 500 µl chloroformu i mieszać,
dopóki
lepkość nie zmniejszy się, a mieszanina nie stanie się homogeniczna.

Add 500 µl of chloroform and vortex
until
the viscosity decreases and the mixture is homogeneous.

Badanie powtarza się dopóty,
dopóki
analizator nie będzie pracować poniżej 100 % swojego zakresu przez cały czas trwania badania.

The test shall be continued to be repeated
until
the analyser always operates at less than 100 per cent of its range for the entire test.
Badanie powtarza się dopóty,
dopóki
analizator nie będzie pracować poniżej 100 % swojego zakresu przez cały czas trwania badania.

The test shall be continued to be repeated
until
the analyser always operates at less than 100 per cent of its range for the entire test.

Po wejściu w życie umowy dotyczącej wspólnego udzielania zamówień,
dopóki
państwo członkowskie nie uczestniczy we wspólnym działaniu, o którym mowa w ust. 2, może ono otrzymać status obserwatora na...

After the entry into force of the joint procurement agreement and
until
a Member State joins the joint action referred to in paragraph 2, it may be given observer status upon terms and conditions...
Po wejściu w życie umowy dotyczącej wspólnego udzielania zamówień,
dopóki
państwo członkowskie nie uczestniczy we wspólnym działaniu, o którym mowa w ust. 2, może ono otrzymać status obserwatora na warunkach uzgodnionych w umowie dotyczącej wspólnego udzielania zamówień między państwami członkowskimi i Komisją, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów dotyczących zamówień publicznych.”;

After the entry into force of the joint procurement agreement and
until
a Member State joins the joint action referred to in paragraph 2, it may be given observer status upon terms and conditions agreed in the joint procurement agreement between the Member States and the Commission subject to any applicable public procurement rules.’;

Dopóki
państwa członkowskie nie zbadają zgodności takich wpisów z nowymi ramami prawnymi, powinny nadal obowiązywać przez ograniczony okres czasu niektóre postanowienia dorobku Schengen.

Some provisions of the Schengen acquis should continue to apply for a limited period of time
until
the Member States have examined the compatibility of those alerts with the new legal framework.
Dopóki
państwa członkowskie nie zbadają zgodności takich wpisów z nowymi ramami prawnymi, powinny nadal obowiązywać przez ograniczony okres czasu niektóre postanowienia dorobku Schengen.

Some provisions of the Schengen acquis should continue to apply for a limited period of time
until
the Member States have examined the compatibility of those alerts with the new legal framework.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich