Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dopóki
Dane państwo lub region pozostaje w wykazie w załączniku I do niniejszego rozporządzenia,
dopóki
Komisja nie przyjmie aktu delegowanego zgodnie z art. 24a, zmieniającego załącznik I w celu usunięcia...

That region or state will remain on the list in Annex I to this Regulation
unless
the Commission adopts a delegated act in accordance with Article 24a amending Annex I to remove a region or state...
Dane państwo lub region pozostaje w wykazie w załączniku I do niniejszego rozporządzenia,
dopóki
Komisja nie przyjmie aktu delegowanego zgodnie z art. 24a, zmieniającego załącznik I w celu usunięcia państwa lub regionu z tego załącznika, w szczególności gdy:”;

That region or state will remain on the list in Annex I to this Regulation
unless
the Commission adopts a delegated act in accordance with Article 24a amending Annex I to remove a region or state from that Annex, in particular where:".

Art. 108 ust. 3 TFUE stanowi, że państwo członkowskie nie może wprowadzić w życie środka pomocy,
dopóki
Komisja nie przyjmie decyzji zatwierdzającej ten środek.

Article 108(3) of the TFEU provides that a Member State shall not put an aid measure into
effect before
the Commission
has
adopted a decision authorising the measure.
Art. 108 ust. 3 TFUE stanowi, że państwo członkowskie nie może wprowadzić w życie środka pomocy,
dopóki
Komisja nie przyjmie decyzji zatwierdzającej ten środek.

Article 108(3) of the TFEU provides that a Member State shall not put an aid measure into
effect before
the Commission
has
adopted a decision authorising the measure.

Zezwolenia udzielone zgodnie z art. 60 uważa się za ważne,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji o zmianie lub wycofaniu zezwolenia w kontekście przeglądu, pod warunkiem że posiadacz zezwolenia...

Authorisations granted in accordance with Article 60 shall be regarded
as
valid
until
the Commission decides to amend or withdraw the authorisation in the context of a review, provided that the...
Zezwolenia udzielone zgodnie z art. 60 uważa się za ważne,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji o zmianie lub wycofaniu zezwolenia w kontekście przeglądu, pod warunkiem że posiadacz zezwolenia przedłoży sprawozdanie z przeglądu przynajmniej 18 miesięcy przed upływem okresu przeglądu.

Authorisations granted in accordance with Article 60 shall be regarded
as
valid
until
the Commission decides to amend or withdraw the authorisation in the context of a review, provided that the holder of the authorisation submits a review report at least 18 months before the expiry of the time-limited review period.

Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, nie mają zastosowania do podrejonu ICES 28.1,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 o stosowaniu...

The limits referred to in paragraph 1 shall not apply to ICES Subdivision 28,1 in
so
far
as
the Commission
has
not taken a decision in accordance with Article 29(4) of Regulation (EC) No 1098/2007...
Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, nie mają zastosowania do podrejonu ICES 28.1,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 o stosowaniu ograniczeń, o których mowa w art. 8 ust. 1 lit. b) oraz art. 8 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007, do tego podrejonu.

The limits referred to in paragraph 1 shall not apply to ICES Subdivision 28,1 in
so
far
as
the Commission
has
not taken a decision in accordance with Article 29(4) of Regulation (EC) No 1098/2007 that the restrictions provided for in Article 8(1)(b), (3), (4) and (5) of Regulation (EC) No 1098/2007 shall apply to that Subdivision.

Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, mają zastosowanie do podrejonów ICES 27 i 28.2,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 o wyłączeniu tych...

The limits referred to in paragraph 1 shall apply to ICES Subdivisions 27, and 28,2 in
so
far
as
the Commission
has
not taken a decision in accordance with Article 29(2) of Regulation (EC) No...
Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, mają zastosowanie do podrejonów ICES 27 i 28.2,
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 o wyłączeniu tych podrejonów z ograniczeń, o których mowa w art. 8 ust. 1 lit. b), art. 8 ust. 3, 4 i 5 oraz art. 13 wymienionego rozporządzenia.

The limits referred to in paragraph 1 shall apply to ICES Subdivisions 27, and 28,2 in
so
far
as
the Commission
has
not taken a decision in accordance with Article 29(2) of Regulation (EC) No 1098/2007 to exclude those Subdivisions from the restrictions provided for in Article 8(1)(b), (3), (4) and (5) and Article 13 of that Regulation.

W związku z tym „
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zatwierdzającej, a nawet dopóki nie upłynie termin na wniesienie skargi na tę decyzję, beneficjent nie może mieć żadnej pewności co do zgodności z...

Consequently, ‘it follows that,
so long as
the Commission has not taken a decision approving aid and also so long as the period for bringing an action against such a decision has not expired, the...
W związku z tym „
dopóki
Komisja nie podejmie decyzji zatwierdzającej, a nawet dopóki nie upłynie termin na wniesienie skargi na tę decyzję, beneficjent nie może mieć żadnej pewności co do zgodności z prawem planowanej pomocy, która sama z siebie może dać mu podstawy do uzasadnionych oczekiwań” [62].

Consequently, ‘it follows that,
so long as
the Commission has not taken a decision approving aid and also so long as the period for bringing an action against such a decision has not expired, the recipient cannot be certain as to the lawfulness of the proposed aid which alone is capable of giving rise to a legitimate expectation on his part’ [62].

Czy sąd krajowy może zawiesić postępowanie w sprawie dotyczącej obowiązku zwrotu pomocy państwa,
dopóki
Komisja Wspólnot Europejskich nie zajmie stanowiska w drodze ostatecznej decyzji w przedmiocie...

May the national court stay proceedings concerning the obligation to recover State aid
until
the Commission of the European Communities
has
ruled, by way of a final decision, on the compatibility of...
Czy sąd krajowy może zawiesić postępowanie w sprawie dotyczącej obowiązku zwrotu pomocy państwa,
dopóki
Komisja Wspólnot Europejskich nie zajmie stanowiska w drodze ostatecznej decyzji w przedmiocie zgodności pomocy z zasadami wspólnego rynku, jeżeli sąd wspólnotowy stwierdził nieważność pierwszej decyzji Komisji uznającej tę pomoc za zgodną?

May the national court stay proceedings concerning the obligation to recover State aid
until
the Commission of the European Communities
has
ruled, by way of a final decision, on the compatibility of the aid with the rules of the common market, where a first decision of the Commission declaring that aid to be compatible
has
been annulled by the Community judicature?

Władze niemieckie twierdzą, że
dopóki
świadczenie usług objętych regulacją cen przynosi straty, których wysokość przekracza koszty socjalne, które nie są typowe dla warunków konkurencji, nie można...

Germany argues that in any case,
as long as
the price-regulated services incur losses that are higher than the excess social costs, it cannot be established that the regulated revenues effectively...
Władze niemieckie twierdzą, że
dopóki
świadczenie usług objętych regulacją cen przynosi straty, których wysokość przekracza koszty socjalne, które nie są typowe dla warunków konkurencji, nie można stwierdzić, że przychody uzyskiwane z tytułu świadczenia usług objętych regulacją cen rzeczywiście rekompensują koszty socjalne, które nie są typowe dla warunków konkurencji.

Germany argues that in any case,
as long as
the price-regulated services incur losses that are higher than the excess social costs, it cannot be established that the regulated revenues effectively compensated the excess social costs.

...społeczne będą oparte na obowiązujących wysokościach stawek w strefach 2, 3 i 4 w 2003 r.,
dopóki
różnica między kwotą składek na zabezpieczenie społeczne opartą na najwyższej stawce (14,1 %)

...social security contributions will be based on the existing rates for zones 2, 3 and 4 in 2003,
as long as
the difference between the social security contributions based on the highest rate (14,1
Składki pracodawców na zabezpieczenie społeczne będą oparte na obowiązujących wysokościach stawek w strefach 2, 3 i 4 w 2003 r.,
dopóki
różnica między kwotą składek na zabezpieczenie społeczne opartą na najwyższej stawce (14,1 %) i kwotą składek na zabezpieczenie społeczne opartą na aktualnie obowiązującej niższej stawce nie przekroczy kwoty 270000 NOK na rok (100000 EUR w okresie trzyletnim).

Employers’ social security contributions will be based on the existing rates for zones 2, 3 and 4 in 2003,
as long as
the difference between the social security contributions based on the highest rate (14,1 %) and the social security contributions based on the existing lower rates, do not exceed NOK 270000 for one year (EUR 100000 over a three-year period).

Powtarzać tę czynność,
dopóki
różnica pomiędzy powierzchniami pików lub wysokościami pików w dwóch kolejnych wprowadzeniach jest mniejsza niż 2 %.

Repeat this
until
the difference in peak area or peak height between two successive injections is less than 2 %.
Powtarzać tę czynność,
dopóki
różnica pomiędzy powierzchniami pików lub wysokościami pików w dwóch kolejnych wprowadzeniach jest mniejsza niż 2 %.

Repeat this
until
the difference in peak area or peak height between two successive injections is less than 2 %.

Ostrzeżenia W4 pozostają aktywne,
dopóki
wierzytelność nie zostanie spłacona.

Any W4 warning shall remain active
as long as
the debt is outstanding.
Ostrzeżenia W4 pozostają aktywne,
dopóki
wierzytelność nie zostanie spłacona.

Any W4 warning shall remain active
as long as
the debt is outstanding.

W tym kontekście i
dopóki
średniookresowy cel budżetowy nie zostanie osiągnięty, tempo wzrostu wydatków publicznych nie powinno zazwyczaj przekraczać referencyjnego średniookresowego tempa wzrostu...

In this regard, and
as long as
the medium-term budgetary objective is not achieved, the growth rate of government expenditure should normally not exceed a reference medium-term rate of potential GDP...
W tym kontekście i
dopóki
średniookresowy cel budżetowy nie zostanie osiągnięty, tempo wzrostu wydatków publicznych nie powinno zazwyczaj przekraczać referencyjnego średniookresowego tempa wzrostu potencjalnego PKB. Każde przekroczenie tej wartości powinno być zrównoważone dyskrecjonalnym wzrostem dochodów publicznych, a dyskrecjonalne ograniczenie dochodów – zrekompensowane redukcjami wydatków.

In this regard, and
as long as
the medium-term budgetary objective is not achieved, the growth rate of government expenditure should normally not exceed a reference medium-term rate of potential GDP growth, with increases in excess of that norm being matched by discretionary increases in government revenues and discretionary revenue reductions being compensated by reductions in expenditure.

i.
Dopóki
kolonia nie stanie się kolonią samowystarczalną, zwierzęta urodzone w tej kolonii należy zgłaszać w rubryce F0, F1, F2 lub więcej według liczby pokoleń ze strony matki.

i.
As long as
the colony is not self-sustained, animals born in that colony should be reported under F0, F1, F2 or greater according to their generation derived from the maternal line.
i.
Dopóki
kolonia nie stanie się kolonią samowystarczalną, zwierzęta urodzone w tej kolonii należy zgłaszać w rubryce F0, F1, F2 lub więcej według liczby pokoleń ze strony matki.

i.
As long as
the colony is not self-sustained, animals born in that colony should be reported under F0, F1, F2 or greater according to their generation derived from the maternal line.

Dopóki
kolonia nie stanie się kolonią samowystarczalną, zwierzęta urodzone w tej kolonii należy zgłaszać w rubryce F0, F1, F2 lub więcej według liczby pokoleń ze strony matki.

As long as
the colony is not self-sustained, animals born in that colony should be reported under F0, F1, F2 or greater according to their generation derived from the maternal line.
Dopóki
kolonia nie stanie się kolonią samowystarczalną, zwierzęta urodzone w tej kolonii należy zgłaszać w rubryce F0, F1, F2 lub więcej według liczby pokoleń ze strony matki.

As long as
the colony is not self-sustained, animals born in that colony should be reported under F0, F1, F2 or greater according to their generation derived from the maternal line.

Kolejne paski taśmy są naklejane,
dopóki
taśma przestanie przywierać do powierzchni skóry po usunięciu całej warstwy rogowej.

Successive strips of tape are applied
until
the tape no longer adheres to the skin surface, when all of the stratum corneum
has
been removed.
Kolejne paski taśmy są naklejane,
dopóki
taśma przestanie przywierać do powierzchni skóry po usunięciu całej warstwy rogowej.

Successive strips of tape are applied
until
the tape no longer adheres to the skin surface, when all of the stratum corneum
has
been removed.

EUCI są wymieniane na mocy takiego porozumienia, jedynie
dopóki
wymagany jest udział danego państwa trzeciego lub danej organizacji międzynarodowej.

EUCI shall only be exchanged under such an arrangement
as long as
the participation of the third State or international organisation is still envisaged.
EUCI są wymieniane na mocy takiego porozumienia, jedynie
dopóki
wymagany jest udział danego państwa trzeciego lub danej organizacji międzynarodowej.

EUCI shall only be exchanged under such an arrangement
as long as
the participation of the third State or international organisation is still envisaged.

Dopóki
właścicielem takich udziałów będzie NLF, udziały takie nie będą dawały prawa głosu, o ile nie będą stanowić 30 % lub więcej głosów w BE.

For so
long as
these shares are held by the NLF, they will be non-voting to the extent they would otherwise carry 30 % or more of the voting rights of BE.
Dopóki
właścicielem takich udziałów będzie NLF, udziały takie nie będą dawały prawa głosu, o ile nie będą stanowić 30 % lub więcej głosów w BE.

For so
long as
these shares are held by the NLF, they will be non-voting to the extent they would otherwise carry 30 % or more of the voting rights of BE.

Jednakże,
dopóki
składnik DCF pozostanie dodatni, pomoc udzielona projektowi nigdy nie przekroczy kosztów inwestycyjnych.

However,
as long as
the DCF component remains positive, the aid given to any project will never exceed the investment costs.
Jednakże,
dopóki
składnik DCF pozostanie dodatni, pomoc udzielona projektowi nigdy nie przekroczy kosztów inwestycyjnych.

However,
as long as
the DCF component remains positive, the aid given to any project will never exceed the investment costs.

Dopóki
Deutsche Post posiadała wyłączną licencję na świadczenie określonych usług w zakresie doręczania listów, jej konkurenci nie mogli oferować swoich usług na tej części rynku pocztowego.

As long as
and to the extent that Deutsche Post enjoyed an exclusive right for certain letter services, its competitors could not compete for that part of the postal market.
Dopóki
Deutsche Post posiadała wyłączną licencję na świadczenie określonych usług w zakresie doręczania listów, jej konkurenci nie mogli oferować swoich usług na tej części rynku pocztowego.

As long as
and to the extent that Deutsche Post enjoyed an exclusive right for certain letter services, its competitors could not compete for that part of the postal market.

...przypadków mało prawdopodobne jest jednak wystąpienie poważnego efekt kumulacji dopóty,
dopóki
wiązanie dotyczy mniej niż 50 % rynku.

In the latter case, however, a serious cumulative effect is unlikely to arise as long as less than 50 % of the market is tied.
W ostatnim z wymienionych przypadków mało prawdopodobne jest jednak wystąpienie poważnego efekt kumulacji dopóty,
dopóki
wiązanie dotyczy mniej niż 50 % rynku.

In the latter case, however, a serious cumulative effect is unlikely to arise as long as less than 50 % of the market is tied.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich