Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dopóki
...funkcje, o których mowa w lit. a), c) lub d), podlega nadzorowi podczas wykonywania swoich zadań,
dopóki
nie wykaże się wymaganymi umiejętnościami.

...referred to in points (a), (c) or (d) shall be supervised in the performance of their tasks
until
they have demonstrated the requisite competence.
Personel wykonujący funkcje, o których mowa w lit. a), c) lub d), podlega nadzorowi podczas wykonywania swoich zadań,
dopóki
nie wykaże się wymaganymi umiejętnościami.

Staff carrying out functions referred to in points (a), (c) or (d) shall be supervised in the performance of their tasks
until
they have demonstrated the requisite competence.

W przypadku zawieszenia zatwierdzenia grupy właściwy organ nie znosi zawieszenia,
dopóki
nie sprawdzi, czy w terminie 30 dni od dnia zawieszenia zatwierdzenia podjęto działania naprawcze, a kolejna...

Where the approval of a compartment
has
been suspended, the competent authority shall not lift the suspension
until
it
has
verified that corrective action
has
been launched within 30 days of the date...
W przypadku zawieszenia zatwierdzenia grupy właściwy organ nie znosi zawieszenia,
dopóki
nie sprawdzi, czy w terminie 30 dni od dnia zawieszenia zatwierdzenia podjęto działania naprawcze, a kolejna kontrola została przeprowadzona z pozytywnym wynikiem.

Where the approval of a compartment
has
been suspended, the competent authority shall not lift the suspension
until
it
has
verified that corrective action
has
been launched within 30 days of the date of the suspension and a subsequent control has been carried out with favourable results.

...się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego członkostwo czy podjąć inne kroki,
dopóki
nie spełni on swych zobowiązań, lub

...Members should repeal the defaulting Member's membership or if any other measures should be taken
until
its obligation
has
been met; or
w przypadku członka, który dopuścił się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego członkostwo czy podjąć inne kroki,
dopóki
nie spełni on swych zobowiązań, lub

in the case of a defaulting Member, whether the remaining Members should repeal the defaulting Member's membership or if any other measures should be taken
until
its obligation
has
been met; or

...się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego uczestnictwo czy podjąć inne kroki,
dopóki
nie spełni on swych zobowiązań.

...should repeal the defaulting affiliate's participation or if any other measures should be taken
until
its obligation
has
been met.
w przypadku uczestniczącego podmiotu powiązanego, który dopuścił się uchybienia: czy pozostali członkowie powinni uchylić jego uczestnictwo czy podjąć inne kroki,
dopóki
nie spełni on swych zobowiązań.

in case of a defaulting participating affiliate, whether the remaining Members should repeal the defaulting affiliate's participation or if any other measures should be taken
until
its obligation
has
been met.

Środek detencyjny jest utrzymany
dopóki
nie spełnione zostaną warunki określone w ust. 1 i jest to konieczne do zapewnienia skutecznego wydalenia.

Detention shall be maintained for
as long
a period
as
the conditions laid down in paragraph 1 are fulfilled and it is necessary to ensure successful removal.
Środek detencyjny jest utrzymany
dopóki
nie spełnione zostaną warunki określone w ust. 1 i jest to konieczne do zapewnienia skutecznego wydalenia.

Detention shall be maintained for
as long
a period
as
the conditions laid down in paragraph 1 are fulfilled and it is necessary to ensure successful removal.

...powietrznych nie zwalnia dowódcy statku powietrznego wyprzedającego od wymienionego obowiązku,
dopóki
nie minie statku wyprzedzanego i nie oddali się od niego.

...relative positions of the two aircraft shall absolve the overtaking aircraft from this obligation
until
it is entirely past and clear.
Wyprzedzany statek powietrzny ma pierwszeństwo drogi, a pilot dowódca statku powietrznego wyprzedzającego, niezależnie od tego, czy się wznosi lub zniża, czy też wykonuje lot poziomy, pozostaje z dala od statku wyprzedzanego, zmieniając swój kurs w prawo; żadna następna zmiana we wzajemnym położeniu obu statków powietrznych nie zwalnia dowódcy statku powietrznego wyprzedającego od wymienionego obowiązku,
dopóki
nie minie statku wyprzedzanego i nie oddali się od niego.

An aircraft that is being overtaken has the right-of-way and the overtaking aircraft, whether climbing, descending or in horizontal flight, shall keep out of the way of the other aircraft by altering its heading to the right, and no subsequent change in the relative positions of the two aircraft shall absolve the overtaking aircraft from this obligation
until
it is entirely past and clear.

Nie można rozpocząć obliczeń,
dopóki
nie przeanalizuje się konstrukcji i nie opracuje się jej matematycznego modelu.

Calculations cannot be started
until
the structure has been analysed and a mathematical model of it produced.
Nie można rozpocząć obliczeń,
dopóki
nie przeanalizuje się konstrukcji i nie opracuje się jej matematycznego modelu.

Calculations cannot be started
until
the structure has been analysed and a mathematical model of it produced.

Prowadzić pomiar wartości mocy,
dopóki
nie skończy działać SPECviewperf i wszystkie jego kopie.

Accumulate power values
until
SPECviewperf and all instances have
completed
running.
Prowadzić pomiar wartości mocy,
dopóki
nie skończy działać SPECviewperf i wszystkie jego kopie.

Accumulate power values
until
SPECviewperf and all instances have
completed
running.

Dopóki
nie nastąpi pełne przejście na polecenia przelewu SEPA i polecenia zapłaty SEPA, nie można więc wykluczyć opóźnień tych płatności.

Failing full migration to SCT and SDD, delays in those payments cannot therefore be excluded.
Dopóki
nie nastąpi pełne przejście na polecenia przelewu SEPA i polecenia zapłaty SEPA, nie można więc wykluczyć opóźnień tych płatności.

Failing full migration to SCT and SDD, delays in those payments cannot therefore be excluded.

Należy zezwolić na dalsze dostarczanie tych produktów w okresie przejściowym,
dopóki
nie nastąpi restrukturyzacja przemysłu lokalnego.

Supply of those products should be allowed to continue for a transitional period,
pending
restructuring of local industry.
Należy zezwolić na dalsze dostarczanie tych produktów w okresie przejściowym,
dopóki
nie nastąpi restrukturyzacja przemysłu lokalnego.

Supply of those products should be allowed to continue for a transitional period,
pending
restructuring of local industry.

wyłączenie systemu korygowania przechyłu poziomego,
dopóki
nie nastąpi jego ponowne nastawienie zgodnie z instrukcjami producenta; oraz

Deactivate the HIAS
until
it is reset according to the manufacturer’s instructions; and
wyłączenie systemu korygowania przechyłu poziomego,
dopóki
nie nastąpi jego ponowne nastawienie zgodnie z instrukcjami producenta; oraz

Deactivate the HIAS
until
it is reset according to the manufacturer’s instructions; and

...gwarancja. W trzecim scenariuszu gwarancja (chociaż o zmniejszającej się wartości) pozostaje,
dopóki
nie nastąpi odpowiednie zasilenie kapitałem lub dopóki bank nie wygospodaruje wymaganych środ

...finally in the third scenario, the guarantee remains in place (even with a decreasing value)
as long as
no appropriate capital injection has been made or as long as the bank has not generated t
W scenariuszu drugim podwyższenie kapitału następuje częściowo przez przyszłego właściciela banku; na resztę potrzebnej kwoty uruchomiona zostaje gwarancja. W trzecim scenariuszu gwarancja (chociaż o zmniejszającej się wartości) pozostaje,
dopóki
nie nastąpi odpowiednie zasilenie kapitałem lub dopóki bank nie wygospodaruje wymaganych środków finansowych.

In fact, in the first scenario, the capital increase is fully executed by the future owner of the bank; in the second scenario, the capital increase is partially executed by the future owner of the bank and the remaining amount drawn on the guarantee; finally in the third scenario, the guarantee remains in place (even with a decreasing value)
as long as
no appropriate capital injection has been made or as long as the bank has not generated the necessary financial means.

Sygnały alarmowe trwają tak długo,
dopóki
ich przyczyna nie zostanie usunięta, po czym układ alarmowy automatycznie powraca do wyjściowego stanu funkcjonalnego.

Alarms shall be maintained
until
they are
accepted
and the visual indications of individual alarms shall remain
until
the fault has been corrected, when the alarm system shall automatically reset to...
Sygnały alarmowe trwają tak długo,
dopóki
ich przyczyna nie zostanie usunięta, po czym układ alarmowy automatycznie powraca do wyjściowego stanu funkcjonalnego.

Alarms shall be maintained
until
they are
accepted
and the visual indications of individual alarms shall remain
until
the fault has been corrected, when the alarm system shall automatically reset to the normal operating condition.

...nie zostaną potwierdzone, a wskazania optyczne indywidualnych alarmów powinny trwać tak długo,
dopóki
ich przyczyna nie zostanie usunięta, po czym układ alarmowy powinien automatycznie powracać d

...be maintained until they are accepted and the visual indications of individual alarms shall remain
until
the fault
has
been corrected, when the alarm system shall automatically reset to the normal...
Sygnały alarmowe powinny trwać, dopóki nie zostaną potwierdzone, a wskazania optyczne indywidualnych alarmów powinny trwać tak długo,
dopóki
ich przyczyna nie zostanie usunięta, po czym układ alarmowy powinien automatycznie powracać do wyjściowego stanu funkcjonalnego.

Alarms shall be maintained until they are accepted and the visual indications of individual alarms shall remain
until
the fault
has
been corrected, when the alarm system shall automatically reset to the normal operating condition.

Inkubować komórki przez 24 godziny (zob. część 1.4.1.2),
dopóki
nie utworzą na wpół jednolitej monowarstwy.

Incubate cells for 24 h (See Section 1.4.1.2)
until
they form a half confluent monolayer.
Inkubować komórki przez 24 godziny (zob. część 1.4.1.2),
dopóki
nie utworzą na wpół jednolitej monowarstwy.

Incubate cells for 24 h (See Section 1.4.1.2)
until
they form a half confluent monolayer.

Zgłoszenia takie nie mają jednak wartości,
dopóki
nie istnieje również obowiązek prowadzenia rejestrów przychodu i rozchodu produktów wykorzystywanych do słodzenia.

However, such declarations are of no value
unless
there is also an obligation to keep inwards and outwards registers of products used in sweetening operations.
Zgłoszenia takie nie mają jednak wartości,
dopóki
nie istnieje również obowiązek prowadzenia rejestrów przychodu i rozchodu produktów wykorzystywanych do słodzenia.

However, such declarations are of no value
unless
there is also an obligation to keep inwards and outwards registers of products used in sweetening operations.

...jest również utrzymanie środków antydumpingowych dla wymienionych rodzajów produktów niszowych
dopóki
nie istnieje możliwość wytyczenia wyraźnej linii podziału pomiędzy różnymi rodzajami produktó

Moreover,
as
measures are not meant to stop imports and did not do so in the case at hand, it is justifiable to have anti-dumping measures also on those niche product types,
as long as
no clear...
Ponadto w związku z tym, że środki nie mają na celu zatrzymania przywozu i nie doprowadziły do tego w rozpatrywanym przypadku, uzasadnione jest również utrzymanie środków antydumpingowych dla wymienionych rodzajów produktów niszowych
dopóki
nie istnieje możliwość wytyczenia wyraźnej linii podziału pomiędzy różnymi rodzajami produktów.

Moreover,
as
measures are not meant to stop imports and did not do so in the case at hand, it is justifiable to have anti-dumping measures also on those niche product types,
as long as
no clear dividing line can be drawn between the different product types.

Dopóki
nie istnieje w pełni interoperacyjny i transgraniczny profil QC, wymagane informacje mogą zawierać inne informacje niż „Service digital identity” pojedynczego (głównego) urzędu certyfikacji...

Insofar
as
there is no truly interoperable and cross-border profile for the QC, the required information might include other information than the ‘Service digital identity’ of a single (Root) CA, in...
Dopóki
nie istnieje w pełni interoperacyjny i transgraniczny profil QC, wymagane informacje mogą zawierać inne informacje niż „Service digital identity” pojedynczego (głównego) urzędu certyfikacji (ang. Certification Authority, CA), w szczególności informacje określające status QC wydanego certyfikatu oraz czy podpisy opierające się na certyfikatach są składane za pomocą SSCD.

Insofar
as
there is no truly interoperable and cross-border profile for the QC, the required information might include other information than the ‘Service digital identity’ of a single (Root) CA, in particular information identifying the QC status of the issued certificate, and whether or not the supported signatures are created by an SSCD.

Dopóki
nie istnieje niepowtarzalny identyfikator produktu spełniający te wymogi, należy stosować klasyfikację przejściową.

If a unique product identifier meeting these requirements is not available, an interim taxonomy should be used.
Dopóki
nie istnieje niepowtarzalny identyfikator produktu spełniający te wymogi, należy stosować klasyfikację przejściową.

If a unique product identifier meeting these requirements is not available, an interim taxonomy should be used.

...państwo w okresie od lipca do października 2002 r. nie były determinantami tej progresji i że
dopóki
nie istniały środki operacyjne, zmiana kursu poddana była fluktuacjom, co wyjaśnia niepewność

...by the State between July and October 2002 were not the determining factor in this increase and
as long as
there were no operational measures the share price fluctuated, reflecting the market's un
Władze francuskie precyzują, że deklaracje zasad składane przez państwo w okresie od lipca do października 2002 r. nie były determinantami tej progresji i że
dopóki
nie istniały środki operacyjne, zmiana kursu poddana była fluktuacjom, co wyjaśnia niepewność rynku w odniesieniu do sytuacji Przedsiębiorstwa, a zwłaszcza ryzyko związane z Mobilcomem.

The declarations of principle made by the State between July and October 2002 were not the determining factor in this increase and
as long as
there were no operational measures the share price fluctuated, reflecting the market's uncertainty about the Company's situation, and the Mobilcom risk in particular.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich