Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: doprowadzać
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 2.4.2.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 2.4.2.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 2.4.2.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 2.3.2.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 2.3.2.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 2.3.2.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.1.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 1.4.1.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.1.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.3.1.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 1.3.1.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.3.1.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.3.1.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 1.3.1.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.3.1.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.2.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 1.4.2.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.2.1.

Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby...

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.2.1.
Po procesie starzenia próbki należy
doprowadzać
do właściwego stanu w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent przez co najmniej 21 dni przed przeprowadzeniem próby rozciągania zgodnie z pkt 1.4.2.1.

After ageing the
specimens have
to be conditioned at 23 °C and 50 per cent relative humidity for at least 21 days prior to carrying out the tensile test according to paragraph 1.4.2.1.

Przed przeprowadzeniem próby materiał należy
doprowadzać
do właściwego stanu przez co najmniej 21 dni w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent.

The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 °C and 50 per cent relative humidity prior to testing.
Przed przeprowadzeniem próby materiał należy
doprowadzać
do właściwego stanu przez co najmniej 21 dni w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent.

The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 °C and 50 per cent relative humidity prior to testing.

Przed przeprowadzeniem próby materiał należy
doprowadzać
do właściwego stanu przez co najmniej 21 dni w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent.

The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 °C and 50 per cent relative humidity prior to testing.
Przed przeprowadzeniem próby materiał należy
doprowadzać
do właściwego stanu przez co najmniej 21 dni w temperaturze 23 °C i wilgotności względnej wynoszącej 50 procent.

The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 °C and 50 per cent relative humidity prior to testing.

...elektrycznego, które przekształca magazynowaną energię elektryczną w energię mechaniczną
doprowadzaną
do kół w celu napędzania pojazdu;

...as batteries, electromechanical flywheels, super capacitors or other, one or more electric power
conditioning
devices and one or more electric machines that convert stored electric energy to mechan
„elektryczny mechanizm napędowy” oznacza układ składający się z co najmniej jednego urządzenia do magazynowania energii elektrycznej (np. akumulator, elektromechaniczne koło zamachowe lub ultrakondensator), co najmniej jednego urządzenia przetwarzającego moc i z co najmniej jednego urządzenia elektrycznego, które przekształca magazynowaną energię elektryczną w energię mechaniczną
doprowadzaną
do kół w celu napędzania pojazdu;

‘electric powertrain’ means a system consisting of one or more electric energy storage devices such as batteries, electromechanical flywheels, super capacitors or other, one or more electric power
conditioning
devices and one or more electric machines that convert stored electric energy to mechanical energy delivered at the wheels for propulsion of the vehicle;

...choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

...and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to th
Władze Republiki Czeskiej, Niemiec, Hiszpanii, Francji i Włoch wykazały za pomocą sprawozdań przedłożonych Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt oraz poprzez regularne przekazywanie informacji o rozwoju sytuacji związanej z wystąpieniem choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

The authorities of the Czech Republic, Germany, Spain, France and Italy were able to demonstrate through reports provided in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to the rapid containment of the disease.

...choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

...and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to th
Władze Danii i Niderlandów wykazały za pomocą sprawozdań przedłożonych Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt oraz poprzez regularne przekazywanie informacji o rozwoju sytuacji związanej z wystąpieniem choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

The authorities of Denmark and the Netherlands were able to demonstrate through reports provided in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to the rapid containment of the disease.

...choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

...and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to th
Władze Niemiec wykazały za pomocą sprawozdań przedłożonych Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt oraz poprzez regularne przekazywanie informacji o rozwoju sytuacji związanej z wystąpieniem choroby, że skutecznie wdrożyły środki zwalczania przewidziane w dyrektywie 2005/94/WE,
doprowadzając
do szybkiego powstrzymania rozprzestrzeniania się choroby.

The German authorities were able to demonstrate through reports provided in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health and continuous submission of information on the development of the disease situation that they
have
efficiently implemented the control measures provided for in Directive 2005/94/EC
leading
to the rapid containment of the disease.

Inne korekty
doprowadzające
do wartości godziwej (np. z tytułu ryzyka kredytowego kontrahenta) nie są objęte pojęciem „widełki ceny kupna i sprzedaży”.

Other adjustments to arrive at fair value (eg for counterparty credit risk) are not included in the term ‘bid-ask spread’.
Inne korekty
doprowadzające
do wartości godziwej (np. z tytułu ryzyka kredytowego kontrahenta) nie są objęte pojęciem „widełki ceny kupna i sprzedaży”.

Other adjustments to arrive at fair value (eg for counterparty credit risk) are not included in the term ‘bid-ask spread’.

...osób, o których mowa akapicie pierwszym, sami składają oferty w imieniu swoich własnych klientów,
doprowadzają
do tego, by klienci ci byli również uprawnieni do ubiegania się o dopuszczenie do...

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for...
Jeżeli klienci osób, o których mowa akapicie pierwszym, sami składają oferty w imieniu swoich własnych klientów,
doprowadzają
do tego, by klienci ci byli również uprawnieni do ubiegania się o dopuszczenie do bezpośredniego składania ofert na mocy ust. 1 lub 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.

...osoby, o których mowa w ust. 1 lit. b) i c) i ust. 2, składają oferty w imieniu swoich klientów,
doprowadzają
do tego, by klienci ci sami byli uprawnieni do ubiegania się o dopuszczenie do bezpośre

Where the persons referred to in paragraph 1(b) and (c) and paragraph 2 bid on behalf of their clients, they shall ensure that those clients are themselves eligible to apply for admission to bid...
Jeżeli osoby, o których mowa w ust. 1 lit. b) i c) i ust. 2, składają oferty w imieniu swoich klientów,
doprowadzają
do tego, by klienci ci sami byli uprawnieni do ubiegania się o dopuszczenie do bezpośredniego składania ofert na mocy ust. 1 lub 2.

Where the persons referred to in paragraph 1(b) and (c) and paragraph 2 bid on behalf of their clients, they shall ensure that those clients are themselves eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.

...i Urenco przyniosłaby prawdopodobnie korzyść klientom, ani że ograniczenia nałożone porozumieniami
doprowadzającymi
do planowanej transakcji są niezbędne.

...Urenco would be likely to benefit the consumer nor that the restrictions imposed by the agreements
bringing about
the proposed operation are indispensable.
W szczególności brak jest wskazań, że jakakolwiek koordynacja pomiędzy Areva i Urenco przyniosłaby prawdopodobnie korzyść klientom, ani że ograniczenia nałożone porozumieniami
doprowadzającymi
do planowanej transakcji są niezbędne.

In particular, there are no indications that any coordination between Areva and Urenco would be likely to benefit the consumer nor that the restrictions imposed by the agreements
bringing about
the proposed operation are indispensable.

...opisanych wyżej czynników może stosunkowo szybko zagrozić dużemu popytowi na etanoloaminy,
doprowadzając
do nadwyżki podaży na rynku unijnym.

...described above can relatively quickly put in danger the strong demand in ethanolamines and
lead
to a situation of oversupply in the Union market.
W tym kontekście połączenie opisanych wyżej czynników może stosunkowo szybko zagrozić dużemu popytowi na etanoloaminy,
doprowadzając
do nadwyżki podaży na rynku unijnym.

Against this backdrop, the combination of factors described above can relatively quickly put in danger the strong demand in ethanolamines and
lead
to a situation of oversupply in the Union market.

Dla każdego stanu obciążenia, najniższy (tj.
doprowadzający
do najdłuższej drogi hamowania) wynik obliczeń „skuteczności hamowania nagłego w trybie normalnym” przy maksymalnej prędkości projektowej...

For each load condition, the lowest result (i.e.
leading
to longest stopping distance) of the ‘emergency braking performance in normal mode’ calculations at the design maximum speed (revised...
Dla każdego stanu obciążenia, najniższy (tj.
doprowadzający
do najdłuższej drogi hamowania) wynik obliczeń „skuteczności hamowania nagłego w trybie normalnym” przy maksymalnej prędkości projektowej (skorygowanej stosownie do wyników prób wymaganych poniżej) musi być zapisany w rejestrze taboru określonym w pkt 4.8 niniejszej TSI.

For each load condition, the lowest result (i.e.
leading
to longest stopping distance) of the ‘emergency braking performance in normal mode’ calculations at the design maximum speed (revised according to the results of tests required below) shall be recorded in the rolling stock register defined in clause 4.8 of this TSI.

Władze francuskie utrzymują, że prognozy finansowe dla okresu 2002–2007
doprowadzają
do średniego stosunku kapitałów własnych do zobowiązań finansowych na poziomie 77 % przy kapitałach własnych na...

The French authorities submit that the financial projections for 2002 to 2007 give an average capital/debt ratio of 77 % with capital to reach EUR 169 million in 2007. Such a level of capital was to...
Władze francuskie utrzymują, że prognozy finansowe dla okresu 2002–2007
doprowadzają
do średniego stosunku kapitałów własnych do zobowiązań finansowych na poziomie 77 % przy kapitałach własnych na poziomie 169 mln EUR w 2007 r. Taki poziom funduszy własnych powinien zostać osiągnięty dzięki dokapitalizowaniu w kwocie 76 mln EUR, pod warunkiem powodzenia działań przewidzianych w planie restrukturyzacji.

The French authorities submit that the financial projections for 2002 to 2007 give an average capital/debt ratio of 77 % with capital to reach EUR 169 million in 2007. Such a level of capital was to be obtained by means of a recapitalisation of EUR 76 million and the success of the action provided for in the restructuring plan.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich