Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dopiero
...końcem okresu trwającego od 2008 r. do 2012 r., gdyż odpowiednia liczba uprawnień zostanie wydana
dopiero
w momencie przydzielania.

...before the end of the period from 2008 to 2012, as the corresponding amount of allowances will
only
be issued at the time of allocation.
Do celów niniejszej decyzji uprawnienia zarezerwowane dla nowych instalacji, które nie zostały przyznane nowej instalacji przed dniem 30 kwietnia 2010 r., mogą być uznawane za uprawnienia w rozumieniu art. 9 dyrektywy 2003/87/WE, wyłącznie jeżeli będą przydzielone nowym instalacjom lub sprzedane bądź sprzedane na aukcji przed końcem okresu trwającego od 2008 r. do 2012 r., gdyż odpowiednia liczba uprawnień zostanie wydana
dopiero
w momencie przydzielania.

For the purpose of this Decision, allowances reserved for new entrants that have not been allocated to a new entrant before 30 April 2010, should only be considered to represent allowances in the sense of Article 9 of Directive 2003/87/EC, if they will be allocated to new entrants or alternatively sold or auctioned before the end of the period from 2008 to 2012, as the corresponding amount of allowances will
only
be issued at the time of allocation.

...wynoszącego 200000 EUR. Ponadto BAND zauważa, że nawet jeżeli ulga zostanie zastosowana, to
dopiero
w momencie, w którym inwestor dokona sprzedaży swoich udziałów.

...reality always be below the thresholds of the de minimis limit of EUR 200000. The advantage would
only
occur, if at all, at the time of the exit of the investor.
Zdaniem BAND pośrednia wartość wsparcia przedsiębiorstw docelowych będzie się w rzeczywistości zawsze kształtowała poniżej progu pomocy de minimis wynoszącego 200000 EUR. Ponadto BAND zauważa, że nawet jeżeli ulga zostanie zastosowana, to
dopiero
w momencie, w którym inwestor dokona sprzedaży swoich udziałów.

BAND also considers that the indirect aid to TEs would in reality always be below the thresholds of the de minimis limit of EUR 200000. The advantage would
only
occur, if at all, at the time of the exit of the investor.

Tutaj przeciwnie – Komisja nie zwracała wielokrotnie uwagi na system spółek typu „qualifying” i
dopiero
w momencie przyjęcia Kodeksu Postępowania dla Opodatkowania Podmiotów Gospodarczych Komisja...

...the Commission's attention had not been repeatedly drawn to the Qualifying Companies regime and it
was only
on the adoption of the Code of Conduct for Business Taxation that the Commission started...
Tutaj przeciwnie – Komisja nie zwracała wielokrotnie uwagi na system spółek typu „qualifying” i
dopiero
w momencie przyjęcia Kodeksu Postępowania dla Opodatkowania Podmiotów Gospodarczych Komisja rozpoczęła systematyczne rozpatrywanie przepisów podatkowych Państw Członkowskich.

In contrast, the Commission's attention had not been repeatedly drawn to the Qualifying Companies regime and it
was only
on the adoption of the Code of Conduct for Business Taxation that the Commission started a systematic examination of Member States’ tax arrangements.

Prawo do odliczenia powstaje i może zostać wykonane
dopiero
w momencie dostawy nowego środka transportu.

A right of deduction shall arise and may be exercised
only
at the time of supply of the new means of transport.
Prawo do odliczenia powstaje i może zostać wykonane
dopiero
w momencie dostawy nowego środka transportu.

A right of deduction shall arise and may be exercised
only
at the time of supply of the new means of transport.

...dokonujących okazjonalnych transakcji, o których mowa w art. 12, stosowania prawa do odliczenia
dopiero
w momencie dostawy.

...who carry out occasional transactions, as defined in Article 12, exercise their right of deduction
only
at the time of supply.
Państwa członkowskie mogą jednakże wymagać od podatników dokonujących okazjonalnych transakcji, o których mowa w art. 12, stosowania prawa do odliczenia
dopiero
w momencie dostawy.

However, Member States may require that taxable persons who carry out occasional transactions, as defined in Article 12, exercise their right of deduction
only
at the time of supply.

...lub wyroku) nie mogą zastąpić procedury koniecznej dla ważnego przyznania pomocy, która kończy się
dopiero
w momencie wyrażenia przez Komisję zgody na taką pomoc.

...judgment) cannot replace the procedure laid down for the valid granting of aid, which is concluded
only
when the Commission grants its authorisation.
Krajowe decyzje w zakresie pomocy (w formie dekretu z mocą ustawy lub wyroku) nie mogą zastąpić procedury koniecznej dla ważnego przyznania pomocy, która kończy się
dopiero
w momencie wyrażenia przez Komisję zgody na taką pomoc.

A national decision concerning aid (be it a Decree-law or a court judgment) cannot replace the procedure laid down for the valid granting of aid, which is concluded
only
when the Commission grants its authorisation.

Państwo osiąga pewną granicę
dopiero
w momencie, gdy jego działań nie da się w żaden sposób uzasadnić ekonomicznie w porównaniu z możliwym zachowaniem inwestora prywatnego.

The limit for the State is reached
only
when such behaviour can no longer be economically justified by the private-investor test.
Państwo osiąga pewną granicę
dopiero
w momencie, gdy jego działań nie da się w żaden sposób uzasadnić ekonomicznie w porównaniu z możliwym zachowaniem inwestora prywatnego.

The limit for the State is reached
only
when such behaviour can no longer be economically justified by the private-investor test.

...zdarzenie powodujące powstanie obowiązku podatkowego ma miejsce, a VAT staje się wymagalny
dopiero
w momencie, gdy towary przestają podlegać tym procedurom lub sytuacjom.

...external transit arrangements, the chargeable event shall occur and VAT shall become chargeable
only
when the goods cease to be covered by those arrangements or situations.
W przypadku gdy, z chwilą ich wprowadzenia do Wspólnoty, towary zostają objęte jedną z procedur lub sytuacji, o których mowa w art. 156, 276 i 277 lub procedurą odprawy czasowej z całkowitym zwolnieniem z należności celnych przywozowych, lub procedurą tranzytu zewnętrznego, zdarzenie powodujące powstanie obowiązku podatkowego ma miejsce, a VAT staje się wymagalny
dopiero
w momencie, gdy towary przestają podlegać tym procedurom lub sytuacjom.

Where, on entry into the Community, goods are placed under one of the arrangements or situations referred to in Articles 156, 276 and 277, or under temporary importation arrangements with total exemption from import duty, or under external transit arrangements, the chargeable event shall occur and VAT shall become chargeable
only
when the goods cease to be covered by those arrangements or situations.

Udziałowcy WestLB ustalili ponadto, że wynagrodzenie winno zostać określone
dopiero
w momencie przedłożenia wyników finansowych WestLB za rok 1992.

Furthermore, it was agreed between the shareholders of WestLB that the remuneration should be fixed
once
WestLB's financial results for 1992 onwards were available.
Udziałowcy WestLB ustalili ponadto, że wynagrodzenie winno zostać określone
dopiero
w momencie przedłożenia wyników finansowych WestLB za rok 1992.

Furthermore, it was agreed between the shareholders of WestLB that the remuneration should be fixed
once
WestLB's financial results for 1992 onwards were available.

...na mocy umowy ramowej z dnia 7 kwietnia 2003 r., która przewiduje, że odsetki zostaną spłacone
dopiero
w momencie spłaty wierzytelności głównej (lub poddane konwersji na kapitał w tym samym czasi

...this sum by virtue of the framework agreement of 7 April 2003, which provides that the interest is
not
paid
until
the time of the payment of the principle debt (or converted into capital at the...
Na sfinansowanie dezinwestycji IFB przeznaczyła bowiem 30,9 mln EUR z rezerw pochodzących z przyznania tymczasowego kredytu w wysokości 15 mln EUR oraz z tymczasowego braku konieczności zwrotu istniejących należności rzędu 63 mln EUR. Kwota finansowania wynosząca 7,7 mln EUR odpowiada odsetkom naliczonym od tej sumy na mocy umowy ramowej z dnia 7 kwietnia 2003 r., która przewiduje, że odsetki zostaną spłacone
dopiero
w momencie spłaty wierzytelności głównej (lub poddane konwersji na kapitał w tym samym czasie co wierzytelność główna).

IFB utilised EUR 30,9 million of its financial headroom obtained by the granting of the provisional credit facility of EUR 15 million and by the provisional non-recovery of the existing debts of the order of EUR 63 million to finance the divestiture. EUR 7,7 million of finance correspond to interest due for this sum by virtue of the framework agreement of 7 April 2003, which provides that the interest is
not
paid
until
the time of the payment of the principle debt (or converted into capital at the same time as the principal debt).

Powyższe zobowiązania Wfa stałyby się wymagalne
dopiero
w momencie, gdyby Wfa nie miała możliwości korzystania z otrzymanych odsetek i spłat pożyczek w celu wypełniania swoich zadań publicznych.

These liabilities of Wfa would have fallen due
only
when it no longer needed its revenues from interest and loan recovery in order to perform its public tasks.
Powyższe zobowiązania Wfa stałyby się wymagalne
dopiero
w momencie, gdyby Wfa nie miała możliwości korzystania z otrzymanych odsetek i spłat pożyczek w celu wypełniania swoich zadań publicznych.

These liabilities of Wfa would have fallen due
only
when it no longer needed its revenues from interest and loan recovery in order to perform its public tasks.

Uznaje się, że złożenie wniosku następuje
dopiero
w momencie rozpoczęcia przez głównego badacza ostatecznego procesu składania wniosku, wskazanym przez elektroniczny system składania wniosków, a nie...

Submission is deemed to take place at the moment the PI initiates the final submission process, as indicated by the electronic submission system, and not at any point prior to this.
Uznaje się, że złożenie wniosku następuje
dopiero
w momencie rozpoczęcia przez głównego badacza ostatecznego procesu składania wniosku, wskazanym przez elektroniczny system składania wniosków, a nie w żadnym wcześniejszym momencie.

Submission is deemed to take place at the moment the PI initiates the final submission process, as indicated by the electronic submission system, and not at any point prior to this.

Uznaje się, że złożenie wniosku następuje
dopiero
w momencie rozpoczęcia przez koordynatora wniosku ostatecznego procesu składania wniosku, zgodnie ze wskazaniami ESSW, a nie w jakimkolwiek...

Submission is deemed to occur at the moment when the proposal coordinator initiates the final submission process, as indicated by the EPSS, and not at any point prior to this.
Uznaje się, że złożenie wniosku następuje
dopiero
w momencie rozpoczęcia przez koordynatora wniosku ostatecznego procesu składania wniosku, zgodnie ze wskazaniami ESSW, a nie w jakimkolwiek wcześniejszym terminie.

Submission is deemed to occur at the moment when the proposal coordinator initiates the final submission process, as indicated by the EPSS, and not at any point prior to this.

Dopiero
w wytycznych dotyczących badań i rozwoju z 1996 r. dozwolona intensywność brutto pomocy na przedkonkurencyjne działania rozwojowe została określona na 25 % kosztów kwalifikowalnych.

It
is
only
in the 1996 R&D Guidelines that the permissible gross aid intensity for pre-competitive development activities is fixed at 25 % of the eligible costs.
Dopiero
w wytycznych dotyczących badań i rozwoju z 1996 r. dozwolona intensywność brutto pomocy na przedkonkurencyjne działania rozwojowe została określona na 25 % kosztów kwalifikowalnych.

It
is
only
in the 1996 R&D Guidelines that the permissible gross aid intensity for pre-competitive development activities is fixed at 25 % of the eligible costs.

Kwestie te znalazłyby odzwierciedlenie
dopiero
w finansowym zamknięciu rocznym za rok 2006.

These aspects would
only
appear in the 2006 accounts.
Kwestie te znalazłyby odzwierciedlenie
dopiero
w finansowym zamknięciu rocznym za rok 2006.

These aspects would
only
appear in the 2006 accounts.

...warunkach ekonomicznych, co dla swoich lotów czarterowych, oraz istotność tej działalności zostały
dopiero
w pełni potwierdzone w zgłoszeniu z dnia 21 grudnia 1998 r. i w dalszym dochodzeniu...

...the same economic conditions as for its charter flights, and the importance of that activity, was
only
fully confirmed in the notification of 21 December 1998 and the Commission's subsequent...
Fakt, że KLM sprzedaje miejsca w swoich regularnych lotach organizatorom wycieczek na tych samych warunkach ekonomicznych, co dla swoich lotów czarterowych, oraz istotność tej działalności zostały
dopiero
w pełni potwierdzone w zgłoszeniu z dnia 21 grudnia 1998 r. i w dalszym dochodzeniu Komisji w sprawie informacji zawartych w tym zgłoszeniu.

The fact that KLM sells seats on its scheduled flights to tour operators under the same economic conditions as for its charter flights, and the importance of that activity, was
only
fully confirmed in the notification of 21 December 1998 and the Commission's subsequent investigation of the information contained in that notification.

ETVA postanowił udzielić tej gwarancji
dopiero
w maju 2002 r. TKMS/GNSH twierdzą również, że ETVA i państwo działali jak prywatny sprzedawca.

ETVA decided to grant this guarantee
not
earlier than in May 2002. TKMS/GNSH also claims that ETVA and the State acted as a private vendor.
ETVA postanowił udzielić tej gwarancji
dopiero
w maju 2002 r. TKMS/GNSH twierdzą również, że ETVA i państwo działali jak prywatny sprzedawca.

ETVA decided to grant this guarantee
not
earlier than in May 2002. TKMS/GNSH also claims that ETVA and the State acted as a private vendor.

...dla projektu, który można uznać za rozpoczęcie prac na tym projektem inwestycyjnym, rozpoczęto
dopiero
w maju 2007 r., tj. po podpisaniu umowy o gruntach z dnia 15 grudnia 2006 r. Po drugie fakt,

...for the project, which can be considered the start of the work on this investment project, started
only
in May 2007, therefore at a date posterior to the signature of the Land Contract on 15...
Zgodnie bowiem z informacjami dostarczonymi przez Diputación zakup gruntu niezbędnego dla projektu, który można uznać za rozpoczęcie prac na tym projektem inwestycyjnym, rozpoczęto
dopiero
w maju 2007 r., tj. po podpisaniu umowy o gruntach z dnia 15 grudnia 2006 r. Po drugie fakt, że projekt Habidite nie został zrealizowany po zawieszeniu umowy o gruntach i umowy o nieruchomościach, można postrzegać jako dowód na to, że pomoc miała efekt zachęty: projekt nie został zrealizowany bez pomocy.

Indeed, according to information provided by the Diputación, the purchase of the land necessary for the project, which can be considered the start of the work on this investment project, started
only
in May 2007, therefore at a date posterior to the signature of the Land Contract on 15 December 2006. Second, the fact that the Habidite project was not carried out after the suspension of the Land and Houses Contracts can be seen as a demonstration of the fact that the aid had incentive effect: the project was not carried out in the absence of the aid.

Pierwszy prototyp gotowy był
dopiero
w maju 2000 r., znacznie później niż planowano, i miał jedynie przemysłowe zastosowanie.

A first prototype
was
available
only
in May 2000, much later than scheduled, and it
was
suitable only for industrial use.
Pierwszy prototyp gotowy był
dopiero
w maju 2000 r., znacznie później niż planowano, i miał jedynie przemysłowe zastosowanie.

A first prototype
was
available
only
in May 2000, much later than scheduled, and it
was
suitable only for industrial use.

...możliwość przypisania tego środka państwu, twierdząc, że ta gwarancja została uzgodniona
dopiero
w maju 2002 r., co stoi w całkowitej sprzeczności z argumentacją przedstawioną w piśmie z dn

...the imputability of the measure to the State by claiming that the guarantee has been concluded
not
earlier than in May 2002, which is a total contradiction of the claims made in the letter of 23
W swoich następnych pismach przedłożonych Komisji władze greckie, zdając sobie sprawę z tego, że Komisja może uznać tę gwarancję za pomoc na rzecz HSY, starały się podać w wątpliwość możliwość przypisania tego środka państwu, twierdząc, że ta gwarancja została uzgodniona
dopiero
w maju 2002 r., co stoi w całkowitej sprzeczności z argumentacją przedstawioną w piśmie z dnia 23 maja 2005 r.

In its following submissions to the Commission, Greece, realising that the Commission could consider this guarantee as aid to HSY, tried to put in doubt the imputability of the measure to the State by claiming that the guarantee has been concluded
not
earlier than in May 2002, which is a total contradiction of the claims made in the letter of 23 May 2005.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich