Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dopiero
Plan zagospodarowania dla przedmiotowego obszaru przyjęto
dopiero
w sierpniu 2007 r., tj. dwa lata po dokonaniu sprzedaży i wówczas teren ten przeznaczono na cele sportowe.

Also, a zoning plan for the area
was only
adopted in August 2007, i.e. two years after the sales, and the area
was
then zoned for sports purposes.
Plan zagospodarowania dla przedmiotowego obszaru przyjęto
dopiero
w sierpniu 2007 r., tj. dwa lata po dokonaniu sprzedaży i wówczas teren ten przeznaczono na cele sportowe.

Also, a zoning plan for the area
was only
adopted in August 2007, i.e. two years after the sales, and the area
was
then zoned for sports purposes.

...ze spółką Osinek, ČSA nie była przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji, a stała nim
dopiero
w sierpniu 2009 r. Republika Czeska twierdzi, że pomimo rosnących problemów spółka ČSA zawsz

...that on the date of signing the Osinek loan agreement, ČSA was not a firm in difficulty and
only
became a firm in difficulty as
late
as August 2009. The Czech Republic argues that despite its
W szczególności Republika Czeska jest zdania, że w dniu podpisania umowy pożyczki ze spółką Osinek, ČSA nie była przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji, a stała nim
dopiero
w sierpniu 2009 r. Republika Czeska twierdzi, że pomimo rosnących problemów spółka ČSA zawsze była w stanie zabezpieczyć swoją rentowność.

In particular, the Czech Republic is of the opinion that on the date of signing the Osinek loan agreement, ČSA was not a firm in difficulty and
only
became a firm in difficulty as
late
as August 2009. The Czech Republic argues that despite its growing problems ČSA has always been able to secure its viability.

...zewnętrznego przez banki prywatne i stała się przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji
dopiero
w sierpniu 2009 r. Na początku 2009 r. zdolność kredytowa spółki ČSA odpowiadała ocenie...

...ČSA still had access to external financing by private banks and became a firm in difficulties
only
in August 2009. In early 2009 ČSA's creditworthiness corresponded to rating category B.
Republika Czeska twierdzi, że w tamtym okresie spółka ČSA nadal miała dostęp do finansowania zewnętrznego przez banki prywatne i stała się przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji
dopiero
w sierpniu 2009 r. Na początku 2009 r. zdolność kredytowa spółki ČSA odpowiadała ocenie ratingowej B.

The Czech Republic claims that, at that time, ČSA still had access to external financing by private banks and became a firm in difficulties
only
in August 2009. In early 2009 ČSA's creditworthiness corresponded to rating category B.

...przez Indie i polegały na wysokich cłach antydumpingowych, wynoszących 374,36 USD/tonę, a wygasły
dopiero
w sierpniu 2007 r., dwa miesiące po końcu OD.

...were imposed by India and consisted in substantial anti-dumping duties of USD 374,36/tonne, which
only
expired in August 2007, i.e. two months after the end of the IP.
Zostały one nałożone przez Indie i polegały na wysokich cłach antydumpingowych, wynoszących 374,36 USD/tonę, a wygasły
dopiero
w sierpniu 2007 r., dwa miesiące po końcu OD.

The latter measures were imposed by India and consisted in substantial anti-dumping duties of USD 374,36/tonne, which
only
expired in August 2007, i.e. two months after the end of the IP.

...i dodatkowe informacje, z których wynika, dlaczego uznała, że ČSA znalazła się w trudnej sytuacji
dopiero
w sierpniu 2009 r.

...provided quarterly results and additional information demonstrating why it considered that ČSA
had
entered
into
difficulty
only
in August 2009.
Republika Czeska przedstawiła również wyniki kwartalne i dodatkowe informacje, z których wynika, dlaczego uznała, że ČSA znalazła się w trudnej sytuacji
dopiero
w sierpniu 2009 r.

The Czech Republic also provided quarterly results and additional information demonstrating why it considered that ČSA
had
entered
into
difficulty
only
in August 2009.

...środka pomocy przed datą wygaśnięcia rozporządzenia w sprawie TMO, gdyż umowy zostały podpisane
dopiero
w lutym i marcu 2005 r. (tzn. tuż przed wygaśnięciem rozporządzenia w sprawie TMO).

...not possible to notify the aid before the expiry of the TDM-regulation because the contracts were
only
signed in February and March 2005 (i.e. just before the expiry of the TDM-regulation).
Portugalia oświadczyła również, że nie było możliwości zgłoszenia środka pomocy przed datą wygaśnięcia rozporządzenia w sprawie TMO, gdyż umowy zostały podpisane
dopiero
w lutym i marcu 2005 r. (tzn. tuż przed wygaśnięciem rozporządzenia w sprawie TMO).

Portugal also stated that it was not possible to notify the aid before the expiry of the TDM-regulation because the contracts were
only
signed in February and March 2005 (i.e. just before the expiry of the TDM-regulation).

...szczegółowe informacje dotyczące środka określonego w art. 11 ust. 11 ustawy 80/2005 przedstawiono
dopiero
w lutym 2006 r. na wezwanie Komisji, w kontekście postępowania dotyczącego pomocy państwa...

Detailed information on the measure provided for in Article 11(11) of Law 80/2005
was
provided, however,
only
in February 2006, on request by the Commission, in the context of the State aid...
Jednakże szczegółowe informacje dotyczące środka określonego w art. 11 ust. 11 ustawy 80/2005 przedstawiono
dopiero
w lutym 2006 r. na wezwanie Komisji, w kontekście postępowania dotyczącego pomocy państwa zgodnie z art. 11 ust. 12 tej samej ustawy (pomoc państwa C 13/06).

Detailed information on the measure provided for in Article 11(11) of Law 80/2005
was
provided, however,
only
in February 2006, on request by the Commission, in the context of the State aid investigation on Article 11(12) of the same Law (State aid C 13/06).

...na temat faktycznych strat zaczęły docierać dopiero w lecie 1999 r., a procedurę wszczęto
dopiero
w lutym 2000 r.

...July 1996. However, it only started asking for information on the actual losses in summer 1999 and
only
opened the procedure in February 2000.
Z tego powodu Komisja była w pełni świadoma różnicy pomiędzy pierwotną prognozą strat a stratami rzeczywistymi już od lipca 1996 r. Prośby o informacje na temat faktycznych strat zaczęły docierać dopiero w lecie 1999 r., a procedurę wszczęto
dopiero
w lutym 2000 r.

For this reason the Commission was already fully aware of the difference between the original loss estimation and the actual losses since July 1996. However, it only started asking for information on the actual losses in summer 1999 and
only
opened the procedure in February 2000.

Dopiero
w odpowiedzi na wszczęcie formalnej procedury dochodzeniowej Francja wskazała, że był to środek ogólny, a zatem obejmujący wszystkich prowadzących hodowle wodne we Francji, podobnie jak...

Not until
it responded to the initiation of the formal investigation procedure did France state that the measure was a general one applying to all French fish farmers, like the reduction in social...
Dopiero
w odpowiedzi na wszczęcie formalnej procedury dochodzeniowej Francja wskazała, że był to środek ogólny, a zatem obejmujący wszystkich prowadzących hodowle wodne we Francji, podobnie jak środek polegający na zmniejszeniu obciążeń socjalnych.

Not until
it responded to the initiation of the formal investigation procedure did France state that the measure was a general one applying to all French fish farmers, like the reduction in social security contributions.

...o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym procedury rozrachunkowej 6 są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

...after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.
zlecenia stałe, które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny); zlecenia stałe złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym procedury rozrachunkowej 6 są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a business day via the ICM (when it is available). Standing orders submitted after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.

...złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

...after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.
Zlecenia stałe złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

Standing orders submitted after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.

...złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

...after the sending of the “start-of-procedure” message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.
Zlecenia odłożone złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

Standing orders submitted after the sending of the “start-of-procedure” message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.

...złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

...after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.
Zlecenia stałe złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym są wykonywane
dopiero
w następnym dniu operacyjnym.

Standing orders submitted after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid
only
for the next business day.

...jest ponadto przeprowadzenie zweryfikowanych i zaakceptowanych badań in vivo lub ex vivo, a
dopiero
w następnej kolejności zastosowanie metody badawczej badania korozji/podrażniania skóry B.4

The strategy includes the performance first of validated and accepted in vitro or ex vivo tests and then of testing method B.4 skin irritation/corrosion studies under specific circumstances (3)(4).
W ramach strategii zalecane jest ponadto przeprowadzenie zweryfikowanych i zaakceptowanych badań in vivo lub ex vivo, a
dopiero
w następnej kolejności zastosowanie metody badawczej badania korozji/podrażniania skóry B.4 w specyficznych okolicznościach (3)(4).

The strategy includes the performance first of validated and accepted in vitro or ex vivo tests and then of testing method B.4 skin irritation/corrosion studies under specific circumstances (3)(4).

...następnie rozważyć przygotowanie roztworów/zawiesin/emulsji w oleju (np. oleju kukurydzianym), a
dopiero
w następnej kolejności roztworów innych nośników.

With respect to the formulation of the dosing preparation, the use of an aqueous solution/suspension/emulsion is recommended wherever possible, followed in order of preference by a...
Jeżeli chodzi o przygotowywanie dozowanego preparatu należy użyć, o ile to możliwe, roztworów/zawiesin/emulsji wodnych, następnie rozważyć przygotowanie roztworów/zawiesin/emulsji w oleju (np. oleju kukurydzianym), a
dopiero
w następnej kolejności roztworów innych nośników.

With respect to the formulation of the dosing preparation, the use of an aqueous solution/suspension/emulsion is recommended wherever possible, followed in order of preference by a solution/suspension/emulsion in oil (e.g. corn oil) and then possibly solution in other vehicles.

...w momencie zmiany statusu, lecz były ujmowane jako podlegające realizacji/dostępne do podziału
dopiero
w związku z transakcjami, które następują po wstąpieniu do Eurosystemu.

...should not be considered as distributable at the time of the transition and that they should
only
be treated as realisable/distributable in the context of transactions that occur after entry in
Zaleca się, aby niezrealizowane zyski, które powstały przed albo w momencie rozpoczęcia uczestnictwa KBC w Eurosystemie, nie były uważane za dostępne do podziału w momencie zmiany statusu, lecz były ujmowane jako podlegające realizacji/dostępne do podziału
dopiero
w związku z transakcjami, które następują po wstąpieniu do Eurosystemu.

It is recommended that unrealised gains which arose before or at the start of an NCB’s Eurosystem membership should not be considered as distributable at the time of the transition and that they should
only
be treated as realisable/distributable in the context of transactions that occur after entry into the Eurosystem.

...podlegające wypłacie w momencie zmiany, lecz były traktowane jako podlegające realizacji/wypłacie
dopiero
w związku z transakcjami, które następują po wstąpieniu do Eurosystemu.

...should not be considered as distributable at the time of the transition and that they should
only
be treated as realisable/distributable in the context of transactions that occur after entry in
Zaleca się, aby niezrealizowane zyski, które powstały przed albo w związku z rozpoczęciem członkostwa KBC w Eurosystemie nie były uważane za podlegające wypłacie w momencie zmiany, lecz były traktowane jako podlegające realizacji/wypłacie
dopiero
w związku z transakcjami, które następują po wstąpieniu do Eurosystemu.

It is recommended that unrealised gains which arose before or on the start of a NCB's Eurosystem membership should not be considered as distributable at the time of the transition and that they should
only
be treated as realisable/distributable in the context of transactions that occur after entry into the Eurosystem.

KLM dostarczył ścisłych informacji nie z własnej inicjatywy, lecz
dopiero
w rezultacie dochodzenia Komisji.

KLM provided the correct information not on its own initiative but
only
as a result of the Commission's investigation.
KLM dostarczył ścisłych informacji nie z własnej inicjatywy, lecz
dopiero
w rezultacie dochodzenia Komisji.

KLM provided the correct information not on its own initiative but
only
as a result of the Commission's investigation.

...udzielonej przez region Korsyki przed dniem 14 czerwca 1986 r., ale wypłaconej beneficjentom
dopiero
w kolejnych latach, po rzeczywistym zrealizowaniu dopuszczalnych inwestycji.

...particular, to aid granted before 14 June 1986 by the Region of Corsica but paid to beneficiaries
only
in subsequent years, after the eligible investments
had
actually been made.
Komisja uważa, że bieg tego terminu został przerwany wnioskiem skierowanym przez Komisję do Francji dnia 14 czerwca 1996 r. W wyniku tego przedawnienie ma zastosowanie do pomocy udzielonej beneficjentom przed dniem 14 czerwca 1986 r. Przedawnienie ma więc zastosowanie w szczególności do pomocy udzielonej przez region Korsyki przed dniem 14 czerwca 1986 r., ale wypłaconej beneficjentom
dopiero
w kolejnych latach, po rzeczywistym zrealizowaniu dopuszczalnych inwestycji.

The Commission considers that the limitation period was interrupted by its request for information sent to France on 14 June 1996. Accordingly, the limitation applies to aid granted to beneficiaries before 14 June 1986. The limitation therefore applies, in particular, to aid granted before 14 June 1986 by the Region of Corsica but paid to beneficiaries
only
in subsequent years, after the eligible investments
had
actually been made.

...roku zostanie opodatkowany w następnym roku i w ten sposób ulga podatkowa zostanie wykorzystana
dopiero
w kolejnym roku.

...given year will be taxed in the following year, and in this way the utilisation of the tax credit
only takes effect
in the subsequent year.
Przychód osiągnięty w danym roku zostanie opodatkowany w następnym roku i w ten sposób ulga podatkowa zostanie wykorzystana
dopiero
w kolejnym roku.

Income generated in a given year will be taxed in the following year, and in this way the utilisation of the tax credit
only takes effect
in the subsequent year.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich