Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dawny
Ali Ahmed Nur Jim’ale (Jim’ale) sprawował funkcje przywódcze w
dawnej
Somalijskiej Radzie Sądów Islamskich, znanej także jako Somalijski Związek Sądów Islamskich, która to organizacja miała charakter...

Ali Ahmed Nur Jim’ale (Jim’ale)
has
served in leadership roles with the
former
Somali Council of Islamic Courts, also known as the Somali Islamic Courts Union, which was a radical-Islamist element.
Ali Ahmed Nur Jim’ale (Jim’ale) sprawował funkcje przywódcze w
dawnej
Somalijskiej Radzie Sądów Islamskich, znanej także jako Somalijski Związek Sądów Islamskich, która to organizacja miała charakter radykalny.

Ali Ahmed Nur Jim’ale (Jim’ale)
has
served in leadership roles with the
former
Somali Council of Islamic Courts, also known as the Somali Islamic Courts Union, which was a radical-Islamist element.

(dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo matki, jeśli w tygodniu odniesienia miała ona obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of mother when she
has
in the reference week the German nationality)
(dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo matki, jeśli w tygodniu odniesienia miała ona obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of mother when she
has
in the reference week the German nationality)

(Dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo ojca i matki, jeśli w tygodniu odniesienia mieli obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of father and mother when they have in the reference week the German nationality)
(Dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo ojca i matki, jeśli w tygodniu odniesienia mieli obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of father and mother when they have in the reference week the German nationality)

(dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo ojca, jeśli w tygodniu odniesienia miał on obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of father when he
has
in the reference week the German nationality)
(dla Niemiec: obywatelstwo/
dawne
obywatelstwo ojca, jeśli w tygodniu odniesienia miał on obywatelstwo niemieckie)

(For Germany: nationality/
former
nationality of father when he
has
in the reference week the German nationality)

...na przestrzeni lat produkcja rzemieślnicza „Pâté de Campagne Breton” stanowiła podtrzymanie
dawnych
tradycji produkcji rodzinnej.

...the tradition of family-based production, the small-scale production of ‘Pâté de Campagne Breton’
has been
maintained over the years.
Kontynuowana na przestrzeni lat produkcja rzemieślnicza „Pâté de Campagne Breton” stanowiła podtrzymanie
dawnych
tradycji produkcji rodzinnej.

In line with the tradition of family-based production, the small-scale production of ‘Pâté de Campagne Breton’
has been
maintained over the years.

...produkcja tych ciężkich cieląt jest wynikiem związku między istniejącym pogłowiem bydła a
dawnymi
tradycjami uprawy zbóż w regionie.

Historical link: This production of heavy veal calves results from the existence of the herd and
long-standing
production of cereals in the region.
Związek historyczny: produkcja tych ciężkich cieląt jest wynikiem związku między istniejącym pogłowiem bydła a
dawnymi
tradycjami uprawy zbóż w regionie.

Historical link: This production of heavy veal calves results from the existence of the herd and
long-standing
production of cereals in the region.

Niskoemisyjny wzrost już
dawno
oddzielono od zużycia zasobów, wyznaczając drogę dla bezpiecznego i zrównoważonego społeczeństwa globalnego.

Our low-carbon growth has
long been
decoupled from resource use, setting the pace for a safe and sustainable global society.
Niskoemisyjny wzrost już
dawno
oddzielono od zużycia zasobów, wyznaczając drogę dla bezpiecznego i zrównoważonego społeczeństwa globalnego.

Our low-carbon growth has
long been
decoupled from resource use, setting the pace for a safe and sustainable global society.

...Europejskiego z dnia 8 marca 2011 r. pt. „Deficyt białka w UE: jak rozwiązać istniejący od
dawna
problem?” [8] apeluje się do Komisji o przedłożenie Parlamentowi i Radzie wniosku ustawodawcze

European Parliament resolution of 8 March 2011 on the EU protein deficit: what solution for a
long-standing
problem [8], calls on the Commission to submit a legislative proposal to the Parliament and...
W rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 8 marca 2011 r. pt. „Deficyt białka w UE: jak rozwiązać istniejący od
dawna
problem?” [8] apeluje się do Komisji o przedłożenie Parlamentowi i Radzie wniosku ustawodawczego zezwalającego na wykorzystywanie przetworzonego białka zwierzęcego z odpadów z rzeźni do produkcji pasz dla zwierząt jednożołądkowych (trzody chlewnej i drobiu), o ile składniki pochodzą z mięsa, które zostało zatwierdzone do spożycia przez ludzi i o ile zakaz powtórnego przetwarzania wewnątrzgatunkowego i wymuszonego kanibalizmu jest w pełni wdrożony i kontrolowany.

European Parliament resolution of 8 March 2011 on the EU protein deficit: what solution for a
long-standing
problem [8], calls on the Commission to submit a legislative proposal to the Parliament and the Council authorising the use of PAP from slaughtered offal for the production of feed for monogastric animals (pigs and poultry), provided that the ingredients stem from meat which was approved for human consumption, and that the ban on intra-species recycling and forced cannibalism is fully implemented and controlled.

W istocie Komisja od
dawna
wyrażała wątpliwości co do zgodności zwolnień z zasadami przyznawania pomocy państwa.

In fact, the Commission
has long
expressed doubts about the compatibility of the exemptions with the State aid rules.
W istocie Komisja od
dawna
wyrażała wątpliwości co do zgodności zwolnień z zasadami przyznawania pomocy państwa.

In fact, the Commission
has long
expressed doubts about the compatibility of the exemptions with the State aid rules.

W związku z tym podkreśla się, że w
dawnych
specyfikacjach ilościowe wymogi w zakresie nadawania odnosiły się do 10 % układów audycji.

It is therefore underlined that, in the
former
terms of reference, the quantitative broadcasting obligations represented 10 % of the programme schedules.
W związku z tym podkreśla się, że w
dawnych
specyfikacjach ilościowe wymogi w zakresie nadawania odnosiły się do 10 % układów audycji.

It is therefore underlined that, in the
former
terms of reference, the quantitative broadcasting obligations represented 10 % of the programme schedules.

Zasada inwestora w warunkach gospodarki rynkowej jest już od
dawna
uznawana przez Trybunał Sprawiedliwości, patrz np.: orzeczenie ETS z dnia 21 marca 1991 r., sprawa Alfa Romeo, C-305/89, Zb.Orz.

The market economy investor principle has
long been
recognised by the Court of Justice.
Zasada inwestora w warunkach gospodarki rynkowej jest już od
dawna
uznawana przez Trybunał Sprawiedliwości, patrz np.: orzeczenie ETS z dnia 21 marca 1991 r., sprawa Alfa Romeo, C-305/89, Zb.Orz.

The market economy investor principle has
long been
recognised by the Court of Justice.

Likwidacja elektrowni jądrowej Ignalina, składającej się z dwóch odziedziczonych po
dawnym
Związku Radzieckim reaktorów typu RBMK o mocy 1500 MW każdy, jest sprawą bez precedensu i stanowi dla Litwy...

...of the Ignalina nuclear power plant with two 1500 MW RBMK-type reactors inherited from the
former
Soviet Union is of an unprecedented nature and represents an exceptional financial burden for
Likwidacja elektrowni jądrowej Ignalina, składającej się z dwóch odziedziczonych po
dawnym
Związku Radzieckim reaktorów typu RBMK o mocy 1500 MW każdy, jest sprawą bez precedensu i stanowi dla Litwy wyjątkowe obciążenie finansowe, nieproporcjonalne do rozmiarów i możliwości gospodarczych tego kraju.

The decommissioning of the Ignalina nuclear power plant with two 1500 MW RBMK-type reactors inherited from the
former
Soviet Union is of an unprecedented nature and represents an exceptional financial burden for Lithuania not commensurate with the size and economic strength of the country.

Dawny
kod CN

ex
CN code
Dawny
kod CN

ex
CN code

...prawną stanowiły: w ramach dawnego pierwszego filaru – decyzja Komisji 2008/333/WE [3], a w ramach
dawnego
trzeciego filaru – decyzja Komisji 2008/334/WSiSW [4].

...through a former first pillar legal instrument, Commission Decision 2008/333/EC [3], as well as a
former
third pillar instrument, Commission Decision 2008/334/JHA [4].
Aby ułatwić pracę biurom SIRENE oraz użytkownikom końcowym SIS II uczestniczącym w bieżących czynnościach realizowanych przez SIRENE, w roku 2008 przyjęto Podręcznik SIRENE dla SIS II. Jego podstawę prawną stanowiły: w ramach dawnego pierwszego filaru – decyzja Komisji 2008/333/WE [3], a w ramach
dawnego
trzeciego filaru – decyzja Komisji 2008/334/WSiSW [4].

To facilitate the work of the Sirene Bureaux and of users of SIS II involved in Sirene operations in their daily work, a Sirene Manual for SIS II was adopted in 2008 through a former first pillar legal instrument, Commission Decision 2008/333/EC [3], as well as a
former
third pillar instrument, Commission Decision 2008/334/JHA [4].

...w odniesieniu do barier w handlu), z wykorzystaniem doświadczeń wynikających z realizowanych od
dawna
programów współpracy biznesowej.

...(including relevant regulatory support in relation to trade barriers), drawing on experience from
long-standing
business cooperation programmes.
ułatwienie unijnym przedsiębiorstwom dostępu do rynków, w szczególności dzięki wspierającym je programom (obejmującym odpowiednie wsparcie regulacyjne w odniesieniu do barier w handlu), z wykorzystaniem doświadczeń wynikających z realizowanych od
dawna
programów współpracy biznesowej.

to facilitate market access for Union companies, notably through programmes supporting them (including relevant regulatory support in relation to trade barriers), drawing on experience from
long-standing
business cooperation programmes.

Od momentu wejścia w życie ustawy „HSanG” wyłącznie gorzelnie rolnicze korzystają w pełni ze
dawnego
programu pomocy, ponieważ zgodnie z § 40 ust. 5 zmienionej ustawy o monopolu spirytusowym...

...the entry into force of the HsanG, only the agricultural distilleries qualify fully for the
old
scheme, since under Article 40(5) of the amended Spirits Monopoly Law the distillation rights of
Od momentu wejścia w życie ustawy „HSanG” wyłącznie gorzelnie rolnicze korzystają w pełni ze
dawnego
programu pomocy, ponieważ zgodnie z § 40 ust. 5 zmienionej ustawy o monopolu spirytusowym kontyngenty produkcyjne dla gorzelni przemysłowych na lata obrotowe 2000/2001 do 2005/2006 zostały zredukowane o połowę [16].

Following the entry into force of the HsanG, only the agricultural distilleries qualify fully for the
old
scheme, since under Article 40(5) of the amended Spirits Monopoly Law the distillation rights of the commercial distilleries for the operating years 2000/2001 to 2005/2006 were fixed at 50 % of the regular distillation rights [16].

Dlatego też w regionie od
dawna
istniały sady orzechowe.

This explains why there have
been
walnut groves in the region for so
long
.
Dlatego też w regionie od
dawna
istniały sady orzechowe.

This explains why there have
been
walnut groves in the region for so
long
.

W świetle przyjęcia wymienionych umów, dzięki któremu uregulowano od
dawna
istniejący spór dotyczący bananów, stosowanie w charakterze narzędzia statystycznego pozwoleń na przywóz uzależnionych od...

In the light of the adoption of the aforementioned agreements, which settled a
longstanding
banana dispute, the use of import licences subject to the provision of a security, as a statistical tool,...
W świetle przyjęcia wymienionych umów, dzięki któremu uregulowano od
dawna
istniejący spór dotyczący bananów, stosowanie w charakterze narzędzia statystycznego pozwoleń na przywóz uzależnionych od złożenia zabezpieczenia nie jest już odpowiednim instrumentem monitorowania rynków bananów.

In the light of the adoption of the aforementioned agreements, which settled a
longstanding
banana dispute, the use of import licences subject to the provision of a security, as a statistical tool, is no longer an adequate instrument to monitor the banana markets.

zauważa z zaniepokojeniem, że ta od
dawna
istniejąca dokumentacja dotycząca zbiorników elementów paliwowych nie została przekazana litewskiemu organowi zatwierdzającemu;

notes with concern that this documentation for the fuel element containers, which has
long
been available, was not forwarded to the Lithuanian Approval Authority;
zauważa z zaniepokojeniem, że ta od
dawna
istniejąca dokumentacja dotycząca zbiorników elementów paliwowych nie została przekazana litewskiemu organowi zatwierdzającemu;

notes with concern that this documentation for the fuel element containers, which has
long
been available, was not forwarded to the Lithuanian Approval Authority;

...na pokrycie kosztów nieuniknionych, głównie koszty finansowe i obciążenia jądrowe wynikłe z
dawniejszych
działań, uległy znaczącej redukcji.

...its high non-avoidable costs, being mainly financing costs and nuclear liabilities arising from
past
actions, have been greatly reduced.
Wskutek tego środki dostępne na pokrycie kosztów nieuniknionych, głównie koszty finansowe i obciążenia jądrowe wynikłe z
dawniejszych
działań, uległy znaczącej redukcji.

Consequently the funds available to meet its high non-avoidable costs, being mainly financing costs and nuclear liabilities arising from
past
actions, have been greatly reduced.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich