Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: czasopismo
Gazety; dzienniki i
czasopisma
, ukazujące się przyonajmniej cztery razy w tygodniu, w formie elektronicznej
Newspapers, journals and
periodicals
, appearing at least four times a week; electronic
Gazety; dzienniki i
czasopisma
, ukazujące się przyonajmniej cztery razy w tygodniu, w formie elektronicznej
Newspapers, journals and
periodicals
, appearing at least four times a week; electronic
...przedstawiające branżę leśną/drzewną w pozytywny sposób, rozpowszechnianie informacji poprzez
czasopisma
branży projektowej/architektonicznej o profilu związanym z drewnem oraz przekazywanie inf
...the forest/wood business in a positive manner, information dissemination via design/architecture
journals
with wood as a profile and the provision of information to professional users, universities
Środki, jakie należy zastosować do realizacji tej strategii, obejmują kampanie przedstawiające branżę leśną/drzewną w pozytywny sposób, rozpowszechnianie informacji poprzez
czasopisma
branży projektowej/architektonicznej o profilu związanym z drewnem oraz przekazywanie informacji użytkownikom profesjonalnym, szkołom wyższym i instytucjom kształcenia oraz konsumentom.
Measures to be used to implement this strategy include campaigns which represent the forest/wood business in a positive manner, information dissemination via design/architecture
journals
with wood as a profile and the provision of information to professional users, universities and teaching institutions and consumers.
Dla pozostałej części EOG rynek geograficzny druku
czasopism
może pozostać otwarty, gdyż nawet według najbardziej zawężonej definicji tego rynku (rynki krajowe) nie zachodzi niebezpieczeństwo...
For the rest of the EEA, the geographic market for
magazine
printing can be left open since even under the narrowest market definition (national markets) no competition concerns arise.
Dla pozostałej części EOG rynek geograficzny druku
czasopism
może pozostać otwarty, gdyż nawet według najbardziej zawężonej definicji tego rynku (rynki krajowe) nie zachodzi niebezpieczeństwo zakłócenia konkurencji.
For the rest of the EEA, the geographic market for
magazine
printing can be left open since even under the narrowest market definition (national markets) no competition concerns arise.
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie
czasopism
i wydawnictw periodycznych
NACE 22.13: Publishing of
journals
and periodicals
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
W odniesieniu do B3020: papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki),
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter),
W odniesieniu do B3020: papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki),
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter),
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki),
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter),
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki),
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter),
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np. gazety,
czasopisma
i podobne druki)
paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
Of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub karton, wykonany głównie ze ścieru drzewnego (np.: gazety,
czasopisma
i podobne druki)
Of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Jest przeznaczony do umieszczania wewnątrz
czasopism
i podobnych artykułów zawierających drukowane teksty i obrazy reklamujące określone perfumy.
It is intended to be placed within
magazines
and similar articles printed with images and text designed to advertise a specific perfume.
Jest przeznaczony do umieszczania wewnątrz
czasopism
i podobnych artykułów zawierających drukowane teksty i obrazy reklamujące określone perfumy.
It is intended to be placed within
magazines
and similar articles printed with images and text designed to advertise a specific perfume.
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Papier lub tektura, wykonane głównie z masy drzewnej mechanicznej (na przykład gazety,
czasopisma
i podobne materiały drukowane)
Paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers,
journals
and similar printed matter)
Sprzedaż miejsca reklamowego w
czasopismach
i pozostałych periodykach ukazujących się w formie elektronicznej
Advertising space in
journals
and periodicals, electronic
Sprzedaż miejsca reklamowego w
czasopismach
i pozostałych periodykach ukazujących się w formie elektronicznej
Advertising space in
journals
and periodicals, electronic Czasopisma
i pozostałe periodyki drukowane, przeznaczone dla szerokiego grona odbiorców
Printed general interest journals and periodicals
Czasopisma
i pozostałe periodyki drukowane, przeznaczone dla szerokiego grona odbiorców
Printed general interest journals and periodicals