Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: aneks
Wykorzystanie przez Dexię gwarancji środków finansowych, przedłużonej
aneksem
z dnia 14 października 2009 r. (zwanej dalej „gwarancją”), będzie ograniczone następującymi warunkami:

Dexia’s recourse to the funding guarantee, as extended by the
addendum
of 14 October 2009 (‘the Guarantee’) shall be limited under the following conditions:
Wykorzystanie przez Dexię gwarancji środków finansowych, przedłużonej
aneksem
z dnia 14 października 2009 r. (zwanej dalej „gwarancją”), będzie ograniczone następującymi warunkami:

Dexia’s recourse to the funding guarantee, as extended by the
addendum
of 14 October 2009 (‘the Guarantee’) shall be limited under the following conditions:

...„S.M.V.P – Mise en Valeur du Patrimoine Culturel”, z drugiej strony, ze zmianami wprowadzonymi
aneksem
z dnia 9 lipca 2002 r., są w stopniu, w jakim stanowią pomoc państwa, zgodne ze wspólnym ryn

The measure which France has implemented for ‘SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel’ and the conditions of which are laid down in the public-service delegation contract granting the concession...
Działania, jakie Francja podjęła na rzecz przedsiębiorstwa „S.M.V.P – Mise en Valeur du Patrimoine Culturel”, a których zasady zostały ustalone w umowie o zlecenie usług publicznych o przedmiocie „koncesja opracowania koncepcji, realizacji i prowadzenia parku tematycznego Bioscope” pomiędzy konsorcjum Symbio, z jednej strony, a spółką „S.M.V.P – Mise en Valeur du Patrimoine Culturel”, z drugiej strony, ze zmianami wprowadzonymi
aneksem
z dnia 9 lipca 2002 r., są w stopniu, w jakim stanowią pomoc państwa, zgodne ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu.

The measure which France has implemented for ‘SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel’ and the conditions of which are laid down in the public-service delegation contract granting the concession for ‘the design, construction and operation of the Bioscope theme park’ between, on the one hand, Symbio and, on the other, ‘SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel’, as modified by the amendment dated 9 July 2002, while constituting State aid, is compatible with the common market within the meaning of Article 87(3)(c) of the EC Treaty.

Instytucja zamawiająca i wykonawcy mogą zmienić umowę w drodze aneksu, pod warunkiem że
aneks
ten spełnia wszystkie poniższe warunki:

The contracting authority and the contractors may change the contract by an amendment on condition that the amendment fulfils all of the following conditions:
Instytucja zamawiająca i wykonawcy mogą zmienić umowę w drodze aneksu, pod warunkiem że
aneks
ten spełnia wszystkie poniższe warunki:

The contracting authority and the contractors may change the contract by an amendment on condition that the amendment fulfils all of the following conditions:

...został podpisany dnia 9 lipca 2002 r. Zlecenie usług publicznych ze zmianami zapisanymi w
aneksie
jest zwane dalej „koncesją”.

An amendment to the contract was signed on 9 July 2002. The contract as amended is referred to below as the ‘concession’.
Aneks do powyższego zlecenia usług publicznych został podpisany dnia 9 lipca 2002 r. Zlecenie usług publicznych ze zmianami zapisanymi w
aneksie
jest zwane dalej „koncesją”.

An amendment to the contract was signed on 9 July 2002. The contract as amended is referred to below as the ‘concession’.

...do umowy, podpisanego przez strony i przekazanego Komisji dnia 24 listopada 2006 r. Zgodnie z tym
aneksem
część udzielonej pomocy zostanie zwrócona w celu utrzymania intensywności pomocy na...

The Belgian authorities have modified the arrangements for granting aid to Techspace Aero by means of an amendment to the contract signed by the parties and sent to the Commission on 24 November...
Władze belgijskie zmieniły warunki przyznawania pomocy na rzecz Techspace Aero za pomocą aneksu do umowy, podpisanego przez strony i przekazanego Komisji dnia 24 listopada 2006 r. Zgodnie z tym
aneksem
część udzielonej pomocy zostanie zwrócona w celu utrzymania intensywności pomocy na poziomie przewidzianym dla dotacji we Wspólnotowych zasadach ramowych na rzecz B & R (maksymalnie 50 % dla BP i 25 % dla RPK, intensywność pomocy powiększona o 5 %, gdyż projekt jest realizowany w regionie objętym art. 87 ust. 3 lit. c)).

The Belgian authorities have modified the arrangements for granting aid to Techspace Aero by means of an amendment to the contract signed by the parties and sent to the Commission on 24 November 2006. This amendment provides for recovery of part of the aid granted in order to reduce its intensity level to that stipulated by the R & D framework (50 % maximum for IR activities and 25 % maximum for PCD activities, increased by 5 % if the project is carried out in one of the regions covered by Article 87(3)(c)).

Aneks
EC

EC
Annex
Aneks
EC

EC
Annex

...A2) do niniejszej TSI stanowi interfejs z FRS i SRS ERTMS/ETCS, FRS i SRS ERTMS/GSM-R, opisanymi w
aneksie
A do TSI CR CCS.

...this TSI is an interface with the ERTMS/ETCS FRS and SRS, the ERTMS/GSM-R FRS and SRS detailed in
annex
A of the CR CCS TSI.
Załącznik A (A1 i A2) do niniejszej TSI stanowi interfejs z FRS i SRS ERTMS/ETCS, FRS i SRS ERTMS/GSM-R, opisanymi w
aneksie
A do TSI CR CCS.

Annex A (A1 and A2) of this TSI is an interface with the ERTMS/ETCS FRS and SRS, the ERTMS/GSM-R FRS and SRS detailed in
annex
A of the CR CCS TSI.

...załącznikiem A do niniejszej TSI oraz FRS i SRS ERTMS/ETCS, FRS i SRS ERTMS/GSM-R, opisanymi w
aneksie
A do TSI „Sterowanie” dla kolei dużych prędkości.

...this TSI has an interface with the ERTMS/ETCS FRS and SRS, the ERTMS/GSM-R FRS and SRS detailed in
annex
A of the HS CCS TSI.
Istnieje interfejs pomiędzy załącznikiem A do niniejszej TSI oraz FRS i SRS ERTMS/ETCS, FRS i SRS ERTMS/GSM-R, opisanymi w
aneksie
A do TSI „Sterowanie” dla kolei dużych prędkości.

Annex A of this TSI has an interface with the ERTMS/ETCS FRS and SRS, the ERTMS/GSM-R FRS and SRS detailed in
annex
A of the HS CCS TSI.

Dla Irlandii Północnej zgłoszono ust. 49–51
aneksu
A do załącznika A do załącznika 2 (zwolnienia z obowiązku uzyskiwania licencji na gospodarowanie odpadami) do przepisów z 2003 r. dotyczących...

For Northern Ireland the paragraphs 49-51 of Annex A to Schedule A to Schedule 2 (Exemptions from Waste Management Licensing) of the Waste Management Licensing Regulations (Northern Ireland) 2003,...
Dla Irlandii Północnej zgłoszono ust. 49–51
aneksu
A do załącznika A do załącznika 2 (zwolnienia z obowiązku uzyskiwania licencji na gospodarowanie odpadami) do przepisów z 2003 r. dotyczących uzyskiwania licencji na gospodarowanie odpadami (Irlandia Północna).

For Northern Ireland the paragraphs 49-51 of Annex A to Schedule A to Schedule 2 (Exemptions from Waste Management Licensing) of the Waste Management Licensing Regulations (Northern Ireland) 2003, were notified.

wyłączenia okazów
Aneksu
A z zakazów dotyczacych działalności komercyjnej wymienionej w art. 8.1 rozporządzenia (WE) nr 338/97

exempting
Annex
A specimens from the prohibitions relating to commercial activities listed in Article 8.1 of Regulation (EEC) No 338/97
wyłączenia okazów
Aneksu
A z zakazów dotyczacych działalności komercyjnej wymienionej w art. 8.1 rozporządzenia (WE) nr 338/97

exempting
Annex
A specimens from the prohibitions relating to commercial activities listed in Article 8.1 of Regulation (EEC) No 338/97

wyłączenia okazów
Aneksu
A z zakazów dotyczacych działalności komercyjnej wymienionej w art. 8.1 rozporządzenia (WE) nr 338/97

exempting
Annex
A specimens from the prohibitions relating to commercial activities listed in Article 8.1 of Regulation (EC) No 338/97
wyłączenia okazów
Aneksu
A z zakazów dotyczacych działalności komercyjnej wymienionej w art. 8.1 rozporządzenia (WE) nr 338/97

exempting
Annex
A specimens from the prohibitions relating to commercial activities listed in Article 8.1 of Regulation (EC) No 338/97

autoryzacji przemieszczenia w obrębie Wspólnoty żywych okazów z
Aneksu
A z miejsca określonego na zezwoleniu importowym lub na dowolnym świadectwie

authorising the movement within the Community of a live
Annex
A specimen from the location indicated in the import permit or in any certificate
autoryzacji przemieszczenia w obrębie Wspólnoty żywych okazów z
Aneksu
A z miejsca określonego na zezwoleniu importowym lub na dowolnym świadectwie

authorising the movement within the Community of a live
Annex
A specimen from the location indicated in the import permit or in any certificate

Miejsce, w którym każdy żywy okaz gatunku z
Aneksu
A będzie przechowywany

Location at which live specimens of
Annex
A species will be kept
Miejsce, w którym każdy żywy okaz gatunku z
Aneksu
A będzie przechowywany

Location at which live specimens of
Annex
A species will be kept

Autoryzowana lokalizacja dla żywych okazów gatunków
Aneksu
A

Authorised location for live specimens of
Annex
A species
Autoryzowana lokalizacja dla żywych okazów gatunków
Aneksu
A

Authorised location for live specimens of
Annex
A species

...po-eksportowej nie jest programem zastępczym, ponieważ nie zgadza się z żadnymi warunkami z
aneksów
od I do III podstawowego rozporządzenia dołączonego do artykułu 2.

...a drawback or a substitution drawback scheme as it does not conform to any of the provisions of
Annexes
I to III of the basic Regulation linked to its Article 2(1)(ii).
Komisja wielokrotnie wnosiła (patrz przykład rozporządzenia Rady (WE) nr 1338/2002 [4], a w szczególności punkty od 14 do 20), że program DEPB dotyczący działalności po-eksportowej nie jest programem zastępczym, ponieważ nie zgadza się z żadnymi warunkami z
aneksów
od I do III podstawowego rozporządzenia dołączonego do artykułu 2.

The Commission has repeatedly concluded (see for example Council Regulation (EC) No 1338/2002 [4] and in particular recitals (14) to (20)) that post-export DEPB is not a drawback or a substitution drawback scheme as it does not conform to any of the provisions of
Annexes
I to III of the basic Regulation linked to its Article 2(1)(ii).

...SPUC nie jest zastępczym systemem ceł zwrotnych, ponieważ nie odpowiada żadnym przepisom
aneksów
od I do III rozporządzenia podstawowego związanym z art. 2 ust. 1 ppkt ii).

...a drawback or a substitution drawback scheme as it does not conform to any of the provisions of
Annexes
I to III of the basic Regulation linked to its Article 2(1)(ii).
Komisja wielokrotnie stwierdzała, że (patrz: np. rozporządzenia Rady (WE) nr 1338/2002 [4], a w szczególności motywy od 14 do 20), że powywozowy SPUC nie jest zastępczym systemem ceł zwrotnych, ponieważ nie odpowiada żadnym przepisom
aneksów
od I do III rozporządzenia podstawowego związanym z art. 2 ust. 1 ppkt ii).

The Commission has repeatedly concluded (see for example Council Regulation (EC) No 1338/2002 [4] and in particular recitals 14 to 20) that post-export DEPB is not a drawback or a substitution drawback scheme as it does not conform to any of the provisions of
Annexes
I to III of the basic Regulation linked to its Article 2(1)(ii).

Ponadto KDT były wielokrotnie zmieniane kolejnymi
aneksami
od czasu podpisania pierwotnych kontraktów.

Moreover, the PPAs had been revised by subsequent
annexes
on several occasions since the date on which the initial contracts were signed.
Ponadto KDT były wielokrotnie zmieniane kolejnymi
aneksami
od czasu podpisania pierwotnych kontraktów.

Moreover, the PPAs had been revised by subsequent
annexes
on several occasions since the date on which the initial contracts were signed.

Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza (wraz z
aneksami
, aktem końcowym oraz protokołami zmian aktu końcowego z dnia 3 marca 1986 r. i 26 lipca 1993 r.) zawarta w Montego Bay dnia 10 grudnia...

United Nations Convention on the Law of the Sea (with
annexes
, final act and procès-verbaux of rectification of the final act dated 3 March 1986 and 26 July 1993), concluded at Montego Bay on 10...
Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza (wraz z
aneksami
, aktem końcowym oraz protokołami zmian aktu końcowego z dnia 3 marca 1986 r. i 26 lipca 1993 r.) zawarta w Montego Bay dnia 10 grudnia 1982 r. Zbiór traktatów ONZ z 16.11.1994 r., tom 1834,.

United Nations Convention on the Law of the Sea (with
annexes
, final act and procès-verbaux of rectification of the final act dated 3 March 1986 and 26 July 1993), concluded at Montego Bay on 10 December 1982 – United Nations Treaty Series of 16.11.1994, Volume 1834, I-31363, p. 3.

ITU-T Zalecenie Y.1541 (w tym
aneks
X oraz zmiany 1 i 2)

ITU-T Recommendation Y.1541 (including
Appendix
X and Amendments 1 and 2)
ITU-T Zalecenie Y.1541 (w tym
aneks
X oraz zmiany 1 i 2)

ITU-T Recommendation Y.1541 (including
Appendix
X and Amendments 1 and 2)

Dalsze informacje, dotyczące w szczególności identyfikacji odpadów (pole 14), np. kodów w
aneksach
VIII i IX Konwencji bazylejskiej, klasyfikacji OECD i kodów Y, można znaleźć w informatorze...

Further information, in particular related to waste identification (block 14), i.e. on Basel
Annexes
VIII and IX codes, OECD codes and Y codes, can be found in a Guidance/Instruction Manual available...
Dalsze informacje, dotyczące w szczególności identyfikacji odpadów (pole 14), np. kodów w
aneksach
VIII i IX Konwencji bazylejskiej, klasyfikacji OECD i kodów Y, można znaleźć w informatorze udostępnianym przez OECD i Sekretariat Konwencji bazylejskiej.

Further information, in particular related to waste identification (block 14), i.e. on Basel
Annexes
VIII and IX codes, OECD codes and Y codes, can be found in a Guidance/Instruction Manual available from the OECD and the Secretariat of the Basel Convention.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich