połączenie (czynność)
połączenie
Słownik polsko-angielski PWN
połączenie n. TECHN joint; ELEKTR connection; (zestawienie) combination; (łączność) link; (rozmowa) connection, call
połączyć cz. to connect, to join (końce, przewody); (telefonicznie) to connect
czy może mnie pani połączyć z numerem … could you get me …, please?
czy może mnie pani połączyć z numerem … could you get me …, please?
Translatica, kierunek polsko-angielski
połączenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ connection;
→ combination;
→ joint;
→ merger;
→ union;
→ amalgamation;
→ conjunction;
→ link;
→ association;
→ coupling;
→ join;
→ juncture;
→ contact;
→ coalescence;
→ linkage;
→ compound;
→ link-up;
→ articulation;
→ integration;
→ service;
→ liaison;
→ mix;
→ fastening;
→ marriage;
→ interlink;
→ attachment;
→ connections;
→ composite;
→ call;
→ conjugation;
→ nexus;
→ mixture;
→ coupler;
→ blend;
→ adherence;
→ hook-up;
→ intermixture;
→ catenation;
→ binding;
→ conflation;
→ matching;
→ alliance;
→ aggregation;
→ joinder;
→ amalgam;
połączenie Adamsona rzeczownik, rodzaj nijaki; → Adamson flanged ring
połączenie alleli rzeczownik, rodzaj nijaki; → combination of alleles
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
połączenie n
Verbindung f
Anschluss m
połączenie kolejowe Eisenbahnverbindung, Zugverbindung f
połączenie kolejowe z... do... eine Zugverbindung von... nach...
połączenia kolejowe między 〈z〉 małymi miastami są rzadkie Zugverbindungen von und zu Kleinstädten sind selten
(ten) pociąg ma natychmiast połączenie der Zug hat sofort Anschluss
tel połączenie telefoniczne 〈telegraficzne〉 telefonische 〈telegrafische〉 Verbindung
połączenie telefoniczne Telefonverbindung f
tel, kol połączenie międzymiastowe 〈zamiejscowe〉 Fernanschluss m
czekać na 〈uzyskać〉 połączenie auf Anschluss warten 〈den Anschluss bekommen〉
(ten) autobus nie ma połączenia z Berlinem der Bus hat keinen Anschluss mit Berlin
czekać na połączenie telefoniczne z Warszawą auf Anschluss mit Warschau warten
brak połączenia! kein Anschluss!
nie mam połączenia! ich bekomme keinen Anschluss!
(radiowe) Funkverbindung f
połączyć (się)
(sich) verbinden
połączyć tunelem podmorskim mit einem Unterseetunnel verbinden
tel proszę mnie połączyć z numerem 254507 〈z Warszawą〉 bitte verbinden Sie mich mit (Nummer) 254507 〈mit Warschau〉
(przepraszam) mylnie 〈pot źle〉 mnie połączono! (Verzeihung) falsch verbunden!
połączyć się (telefonicznie) z kolegą 〈z kasą〉 sich mit dem Kollegen 〈mit der Kasse〉 (telefonisch) verbinden
(o przeciwnych sobie frakcjach) sich zusammentun
(małżeństwem) Ehe schließen
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
połączenie przymiotnik;
→ Verbindungen;
→ Mischen;
→ Verbinden;
połączenie rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Anschluss ekonomia;
→ Verbindung;
→ Fusion;
→ Verknüpfung;
→ Schaltung;
→ Kombination;
→ Vereinigung;
→ Anbindung;
→ Vernetzung;
→ Verbund;
→ Assoziation;
→ Zusammenhang;
→ Integration;
→ Kontakt;
→ Bindung;
→ Einigung;
→ Bindung;
→ Kopplung;
→ Verbindung;
połączenie autobusowe rzeczownik, rodzaj nijaki;
Słownik polsko-włoski PWN
połączenie n
collegamento, comunicazione m
tel połączenie telefoniczne comunicazione telefonica
połączenie automatyczne teleselezione f
(kolorów) combinazione f
(spółek) fusione f
(faktów) nesso m
połączyć v
unire, legare
przen associare, abbinare (kolory – colori)
ekon fondere (spółki – le società)
, połączyć się
unirsi, legarsi
tel avere la comunicazione
proszę mnie połączyć z panem Rossi mi passi il signor Rossi per favore
ekon (o spółkach) fondersi
Słownik polsko-rosyjski PWN
połączenie
1 соединение
2 (kolejowe) сообщение
3 (łączność telefoniczna, radiowa itp.) связь
4 (zjednoczenie) объединение
połączyć
1 соединить
2 (zjednoczyć) объединить
3 (związać, zbliżyć za pomocą drogi, dróg, przewodów itp.) связать
4 (sczepić) сцепить
Materiały gramatyczne
Przydatne zwroty
Słownik języka polskiego
Synonimy
połączenie (czynność)