Ware
Słownik niemiecko-polski PWN
Ware f towar m
einheimische 〈importierte〉 Ware towar krajowy 〈importowany〉
die 〈seine〉 Ware auslegen rozkładać się z towarem
Waren austauschen wymieniać towary
seit od
seit zwei Tagen od dwóch dni
seit wann? odkąd? od kiedy?
seit kurzem od niedawna
seit ich arbeite 〈verdiene〉... odkąd pracuję 〈zarabiam〉...
sein1 (s) być
bist du es? czy to ty?
unterwegs sein być w drodze 〈w podróży〉
der Arzt ist schon unterwegs lekarz jest już w drodze 〈już jedzie〉
er ist in Wien on jest 〈przebywa〉 w Wiedniu
ich bin der Meinung, dass... jestem zdanie, że...
Lager n
obóz m
ein Lager für Flüchtlinge 〈Ausgewiesene〉 obóz dla uchodźców 〈osób wydalonych, wypędzonych (ze swego kraju)〉
(Warenlager) skład m
die Ware ist noch 〈ist nicht mehr〉 am Lager towar jest jeszcze 〈towaru nie ma już〉 na składzie
schuldig winny
er ist des Diebstahls 〈des Mordes〉 schuldig on jest winny kradzieży 〈mordu〉
er ist schuldig daran on jest winien temu
(Geld) du bist mir 100 Euro schuldig jesteś mi winien 100 euro
was bin ich schuldig? ile się należy?
vorbei koło, obok
Ostern ist vorbei! Wielkanoc już minęła!
es ist zwölf Uhr vorbei minęła godzina dwunasta
alles ist vorbei już po wszystkim
die Zeiten sind längst vorbei, da... minęły te czasy, kiedy...
da
tu, oto; tam
wer ist da? kto tu jest?
wer da ? kto tam?
es ist da, wo die Grenzen zusammenlaufen to jest tam 〈w tym miejscu〉, gdzie zbiegają się granice
da und dort tu i tam
(weil) ponieważ
da er krank war, konnte er nicht kommen ponieważ był chory, nie mógł przyjść
Ende n koniec m
Ende Juni z końcem czerwca
am Ende seiner Geduld sein być u kresu cierpliwości
politisch und wirtschaftlich am Ende sein być w beznadziejnej sytuacji politycznej i gospodarczej
Ende gut, alles gut wszystko dobre, co się dobrze kończy
fertig gotowy, gotów
mit der Arbeit fertig sein być gotowym z robotą
ich bin fertig! jestem gotów! (do wyjścia, wyjazdu itp.)
pot ich bin mit ihr fertig! skończyłem z nią!
Haltung f postawa f, nastawienie n
eine klare 〈schwankende〉 Haltung jasna 〈chwiejna〉 postawa
seine Haltung gegen uns ist tadellos jego postawa wobec nas jest nienaganna
seine Haltung ändern 〈verscharfen〉 zmienić swe stanowisko 〈umocnić się w swej postawie〉
ab :
(weg) der Knopf ist ab oderwał się guzik
die Spitze ist ab złamało się ostrze 〈czubek〉
auf und ab tam i z powrotem
(zeitlich) ab und zu niekiedy, od czasu do czasu
ab 1. Mai od 1 maja
ab heute od dziś
ab 10 Uhr (począwszy) od godziny 10
ab Signal nicht austeigen po usłyszeniu sygnału nie wysiadać
handl ab 30 Cent (ceny) od 30 centów
ab Werk 〈Bahnstation〉 loco fabryka 〈stacja kolejowa〉
Abnahme f
odbiór m
Abnahme einer Ware odbiór towaru
Abnahme 〈Absatz〉 finden mieć 〈znajdować〉 zbyt, cieszyć się popytem
med odjęcie n, amputacja f
Absatz m
przerwa f
akapit, odstęp m
(des Schuhs) obcas m
zbyt m
Absatz finden znajdować zbyt
die Ware hat keinen Absatz (ten) towar nie ma zbytu 〈pot nie idzie〉
der Absatz von Kraftfahrzeugen steigt 〈schrumpft〉 sprzedaż samochodów rośnie 〈kurczy się〉
allerlei wszelaki, rozmaity
allerlei Waren najróżniejsze towary
Ansicht f
widok m
die Ansicht der Stadt Warschau widok miasta Warszawy
(Meinung) pogląd m
eine Ansicht vertreten reprezentować pogląd
anderer Ansicht sein być innego zdania
ich bin der Ansicht, dass... uważam, że...
auf na, do, za
auf dem Markt na rynku
auf den Markt na rynek
aufs Gymnasium schicken posyłać do gimnazjum
drei Viertel auf drei za kwadrans trzecia
auf Deutsch po niemiecku
auf einmal nagle
ich bin schon auf już wstałem
das Fenster ist auf okno jest otwarte
ausladen* wyładować:
einen Wagen 〈Waren〉 ausladen rozładować wagon 〈wyładować towary〉
ausliefern wydawać, przekazywać
Bücher 〈Waren〉 zum Verkauf ausliefern przekazywać do sprzedaży książki 〈towary〉
Ausverkauf m wyprzedaż f
Ausverkauf von Waren 〈der Waffenarsenale〉 wyprzedaż towarów 〈arsenałów broni〉