Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: voidness
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

Ponadto, ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego uznaje się za
nieważny
od dnia otrzymania ich wniosków o zwolnienie.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

Ponadto, ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego uznaje się za
nieważny
od dnia otrzymania ich wniosków o zwolnienie.

In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

...dług celny wnioskodawców w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego należy uznać za
nieważny
od daty otrzymania ich wniosków o zwolnienie.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

Ponadto dług celny wnioskodawców w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego należy uznać za
nieważny
od daty otrzymania ich wniosków o zwolnienie.

In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

Poza tym ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego uznaje się za
nieważny
od daty otrzymania ich wniosków o zwolnienie.
In addition, their customs debt in respect of the extended anti-dumping duty is to be considered
void
as from the date of receipt of their requests for exemption.

Poza tym ich dług celny w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego uznaje się za
nieważny
od daty otrzymania ich wniosków o zwolnienie.

...shall continue to apply to the waste other than extractive waste used for filling in excavation
voids
as appropriate.

Dyrektywa 1999/31/WE ma nadal zastosowanie w stosunku do odpadów innych niż odpady wydobywcze stosowane do wypełniania wyrobisk poeksploatacyjnych, tam gdzie to odpowiednie.
Directive 1999/31/EC shall continue to apply to the waste other than extractive waste used for filling in excavation
voids
as appropriate.

Dyrektywa 1999/31/WE ma nadal zastosowanie w stosunku do odpadów innych niż odpady wydobywcze stosowane do wypełniania wyrobisk poeksploatacyjnych, tam gdzie to odpowiednie.

This exposes such agreements to the risk of being declared
void
with retroactive effect should they be examined following a complaint or on the Commission’s own initiative, but does not prevent their...

Naraża to takie porozumienia na ryzyko uznania ich
za nieważne
z mocą wsteczną, jeżeli zostaną zbadane na podstawie skargi lub z własnej inicjatywy Komisji, ale mogą one również po takim zbadaniu być...
This exposes such agreements to the risk of being declared
void
with retroactive effect should they be examined following a complaint or on the Commission’s own initiative, but does not prevent their being retroactively declared lawful in the event of such subsequent examination,

Naraża to takie porozumienia na ryzyko uznania ich
za nieważne
z mocą wsteczną, jeżeli zostaną zbadane na podstawie skargi lub z własnej inicjatywy Komisji, ale mogą one również po takim zbadaniu być uznane
za
legalne z mocą wsteczną,

if a species has not been actively searched for, the distributionInfo attribute shall be
void
with reason “unknown”,

jeśli gatunek nie był czynnie poszukiwany, atrybut »distributionInfo« będzie
pusty (»void
«) z powodu »unknown«,
if a species has not been actively searched for, the distributionInfo attribute shall be
void
with reason “unknown”,

jeśli gatunek nie był czynnie poszukiwany, atrybut »distributionInfo« będzie
pusty (»void
«) z powodu »unknown«,

(Reasons of nullity) Each Contracting Party shall declare a breeder’s right granted by it null and
void
when it is established,

[Przyczyny unieważnienia] Każda z Umawiających się Stron może
unieważnić
prawo hodowcy, jeśli okaże się, że:
(Reasons of nullity) Each Contracting Party shall declare a breeder’s right granted by it null and
void
when it is established,

[Przyczyny unieważnienia] Każda z Umawiających się Stron może
unieważnić
prawo hodowcy, jeśli okaże się, że:

the agreement was null and
void
under the law of the State of the chosen court, unless the chosen court has determined that the agreement is valid;

w świetle prawa państwa wybranego sądu umowa była
nieważna
, chyba że sąd ten uznał umowę
za
ważną;
the agreement was null and
void
under the law of the State of the chosen court, unless the chosen court has determined that the agreement is valid;

w świetle prawa państwa wybranego sądu umowa była
nieważna
, chyba że sąd ten uznał umowę
za
ważną;

the agreement is null and
void
under the law of the State of the chosen court;

umowa jest w świetle prawa państwa wybranego sądu
nieważna
;
the agreement is null and
void
under the law of the State of the chosen court;

umowa jest w świetle prawa państwa wybranego sądu
nieważna
;

...jurisdiction to decide a dispute to which the agreement applies, unless the agreement is null and
void
under the law of that State.

...do rozstrzygnięcia sporu objętego taką umową, chyba że w świetle prawa tego państwa umowa ta jest
nieważna
.
The court or courts of a Contracting State designated in an exclusive choice of court agreement shall have jurisdiction to decide a dispute to which the agreement applies, unless the agreement is null and
void
under the law of that State.

Sąd lub sądy Umawiającego się Państwa wskazane w umowie dotyczącej wyłącznej właściwości sądu są właściwe do rozstrzygnięcia sporu objętego taką umową, chyba że w świetle prawa tego państwa umowa ta jest
nieważna
.

...of safety requirements applicable to ATM/ANS services on the one hand, and to avoid a legal
void
without applicable safety requirements on the other hand, the date of entry into force of the a

...bezpieczeństwa mających zastosowanie do służb ATM/ANS, z jednej strony, oraz w celu uniknięcia
luki
prawnej spowodowanej brakiem zastosowania wymogów bezpieczeństwa, z drugiej strony, termin wejś
In order to avoid duplication of safety requirements applicable to ATM/ANS services on the one hand, and to avoid a legal
void
without applicable safety requirements on the other hand, the date of entry into force of the amendments to the single European sky legislation should be in line with those of the new safety measures made under this Regulation.

W celu uniknięcia powielania się wymogów bezpieczeństwa mających zastosowanie do służb ATM/ANS, z jednej strony, oraz w celu uniknięcia
luki
prawnej spowodowanej brakiem zastosowania wymogów bezpieczeństwa, z drugiej strony, termin wejścia w życie poprawek do prawodawstwa dotyczącego Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej powinien być zgodny z terminami dotyczącymi nowych środków bezpieczeństwa zawartymi w niniejszym rozporządzeniu.

Slatted floors can be of value in facilitating good hygiene, but the slat and
void
dimensions should be appropriate to the size of the pigs in order to prevent foot injuries.

Podłogi żeberkowe mogą przynosić korzyści w postaci łatwiejszego zapewnienia higieny pomieszczenia, jednak rozmiary żeberek i odstępów między nimi powinny być dobrane odpowiednio do masy ciała świń,...
Slatted floors can be of value in facilitating good hygiene, but the slat and
void
dimensions should be appropriate to the size of the pigs in order to prevent foot injuries.

Podłogi żeberkowe mogą przynosić korzyści w postaci łatwiejszego zapewnienia higieny pomieszczenia, jednak rozmiary żeberek i odstępów między nimi powinny być dobrane odpowiednio do masy ciała świń, w celu zapobieżenia urazom racic.

...or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

...lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zbadania, czy umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony
Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an arbitration agreement, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Żaden przepis niniejszego rozporządzenia nie powinien uniemożliwiać sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu polubownego ani zawieszenia postępowania lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zbadania, czy umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony zawarły umowę o arbitraż.

...given by a court of a Member State as to whether or not an arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of recognition

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i...
A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of recognition and enforcement laid down in this Regulation, regardless of whether the court decided on this as a principal issue or as an incidental question.

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i wykonywania, bez względu na to, czy sąd orzekł o tym jako o sprawie głównej, czy też jako o kwestii wstępnej.

...this Regulation or under national law, has determined that an arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s judgment on

...jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, nie powinno to uniemożliwiać uznania orzeczenia tego sądu w
On the other hand, where a court of a Member State, exercising jurisdiction under this Regulation or under national law, has determined that an arbitration agreement is null and
void
, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s judgment on the substance of the matter from being recognised or, as the case may be, enforced in accordance with this Regulation.

Z drugiej strony, jeżeli sąd państwa członkowskiego ustalił – sprawując jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że umowa o arbitraż jest
nieważna, bezskuteczna
lub
niewykonalna
, nie powinno to uniemożliwiać uznania orzeczenia tego sądu w sprawie głównej lub, w zależności od sytuacji, wykonania tego orzeczenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

...and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

...wyników pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie
uznaje
się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na pełzanie zera zgodnie z pkt
if the drift difference between the pre-test and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

jeżeli różnica wyników pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie
uznaje
się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na pełzanie zera zgodnie z pkt 8.6.1.

...and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

...błędu pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie
uznaje
się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na błąd pełzania zera zgodnie
If the drift difference between the pre-test and post-test results is equal to or greater than 1 per cent of full scale, the test shall be
voided
or the measured concentrations shall be corrected for drift according to paragraph 8.6.1.

jeżeli różnica wyników błędu pełzania przed badaniem i po badaniu jest równa 1 % pełnej skali lub większa, badanie
uznaje
się za
nieważne
lub zmierzone stężenia koryguje się ze względu na błąd pełzania zera zgodnie z pkt 8.6.1.

The first one is a decision or judgment which orders or declares the sale of AGB1 to GECB
void
or invalid.

Pierwszym jest decyzja lub wyrok,
uznający
sprzedaż AGB1 bankowi GECB
za nieważną
.
The first one is a decision or judgment which orders or declares the sale of AGB1 to GECB
void
or invalid.

Pierwszym jest decyzja lub wyrok,
uznający
sprzedaż AGB1 bankowi GECB
za nieważną
.

...in Table 1, No 9 concern indemnifications in case the sale of AGB1 to GECB is found to be
void
or invalid.

...w pkt 9 tabeli 1 dotyczące odszkodowań w przypadku sprzedaży AGB1 bankowi GECB zostały uznane
za nieważne
.
The claims as described in Table 1, No 9 concern indemnifications in case the sale of AGB1 to GECB is found to be
void
or invalid.

Roszczenia opisane w pkt 9 tabeli 1 dotyczące odszkodowań w przypadku sprzedaży AGB1 bankowi GECB zostały uznane
za nieważne
.

...is found by any court or body or authority of competent jurisdiction to be illegal, unlawful,
void
or unenforceable under the laws of any jurisdiction, such term shall be deemed to be severed fr

...zostanie uznany przez dowolny sąd lub podmiot lub właściwy organ za niezgodny z prawem, bezprawny,
nieważny
lub niewykonalny na mocy przepisów prawa jakiegokolwiek państwa, zapis taki uznaje się...
If any term of these Statutes is found by any court or body or authority of competent jurisdiction to be illegal, unlawful,
void
or unenforceable under the laws of any jurisdiction, such term shall be deemed to be severed from this Agreement in respect only of such jurisdiction and this shall not affect:

Jeżeli którykolwiek z zapisów niniejszego statutu zostanie uznany przez dowolny sąd lub podmiot lub właściwy organ za niezgodny z prawem, bezprawny,
nieważny
lub niewykonalny na mocy przepisów prawa jakiegokolwiek państwa, zapis taki uznaje się za wyłączony z niniejszej umowy wyłącznie w odniesieniu do przepisów takiego państwa i pozostaje to bez wpływu na:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich