Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uns
...readiness to support proposals by the UN General Secretary relating to a possible multidimensional
UN
presence in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic with a view to improving...

...poparcia propozycji Sekretarza Generalnego ONZ dotyczących ewentualnej wielowymiarowej obecności
ONZ
we wschodnim Czadzie i na północnym wschodzie Republiki Środkowoafrykańskiej, po to, by poprawić
In its Resolution 1769 (2007), which authorised the establishment of an African Union/United Nations (AU/UN) Hybrid operation in Darfur (UNAMID), the UNSC expressed its readiness to support proposals by the UN General Secretary relating to a possible multidimensional
UN
presence in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic with a view to improving security of civilians in these regions.

W rezolucji 1769 (2007), w której zezwoliła na zainicjowanie połączonej operacji Unii Afrykańskiej i Organizacji Narodów Zjednoczonych (UA/ONZ) w Darfurze (UNAMID), RB ONZ wyraziła gotowość poparcia propozycji Sekretarza Generalnego ONZ dotyczących ewentualnej wielowymiarowej obecności
ONZ
we wschodnim Czadzie i na północnym wschodzie Republiki Środkowoafrykańskiej, po to, by poprawić bezpieczeństwo ludności cywilnej w tych regionach.

To ensure closer cooperation with those
UN
organisations whose mandate and capacities match ACP-EC development policy priorities, in particular in the areas of governance and post-conflict...

Aby zapewnić ściślejszą współpracę z tymi organizacjami w ramach
ONZ
, których cele i zdolności odpowiadają priorytetom polityki rozwoju AKP–WE, zwłaszcza w dziedzinie zarządzania i w zakresie...
To ensure closer cooperation with those
UN
organisations whose mandate and capacities match ACP-EC development policy priorities, in particular in the areas of governance and post-conflict situations, and to improve the impact of intra-ACP activities, it is appropriate to allocate supplementary resources to this effect,

Aby zapewnić ściślejszą współpracę z tymi organizacjami w ramach
ONZ
, których cele i zdolności odpowiadają priorytetom polityki rozwoju AKP–WE, zwłaszcza w dziedzinie zarządzania i w zakresie sytuacji po konfliktach oraz aby poprawić wpływ działań wewnętrznych państw AKP, właściwe jest przyznanie w tym zakresie dodatkowych środków,

UN
organisations (such as UNHCR);

Organizacje
ONZ
(takie jak UNHCR).
UN
organisations (such as UNHCR);

Organizacje
ONZ
(takie jak UNHCR).

Si des MGM intermédiaires sont produits pour obtenir
un
MGM définitif, ces intermédiaires doivent aussi être examinés au regard des critères de l’annexe II, partie B, pour chaque type considéré, afin...

Jeżeli GMM produkuje się jako organizmy pośrednie w celu otrzymania końcowych GMM, organizmy pośrednie również należy ocenić pod kątem kryteriów zawartych w załączniku II część B, w odniesieniu do...
Si des MGM intermédiaires sont produits pour obtenir
un
MGM définitif, ces intermédiaires doivent aussi être examinés au regard des critères de l’annexe II, partie B, pour chaque type considéré, afin d’exclure de facto l’utilisation confinée dans son ensemble.

Jeżeli GMM produkuje się jako organizmy pośrednie w celu otrzymania końcowych GMM, organizmy pośrednie również należy ocenić pod kątem kryteriów zawartych w załączniku II część B, w odniesieniu do każdego rodzaju podlegającego wyłączeniu i tym samym de facto zezwolić na wyłączenie w całości ograniczonego używania organizmu.

Pour pouvoir s'implanter dans l'environnement,
un
MGM doit survivre à la dispersion, trouver une niche et s'y installer.

Aby GMM mógł się w środowisku osadzić, musiałby przetrwać rozproszenie i osadzić się w odpowiedniej niszy.
Pour pouvoir s'implanter dans l'environnement,
un
MGM doit survivre à la dispersion, trouver une niche et s'y installer.

Aby GMM mógł się w środowisku osadzić, musiałby przetrwać rozproszenie i osadzić się w odpowiedniej niszy.

...d’agents adventices nuisibles permet d’éviter ce risque, mais il ne faut pas partir du principe qu’
un
MGM est nécessairement exempt d’agents adventices parce que le ou les organismes parentaux...

Jedną z metod na ich uniknięcie jest wykorzystanie przy tworzeniu GMM biorcy lub szczepu rodzicielskiego, o którym wiadomo, że jest pozbawiony szkodliwych czynników dodatkowych. Jednak nie należy...
L’utilisation d’une souche réceptrice ou parentale notoirement exempte d’agents adventices nuisibles permet d’éviter ce risque, mais il ne faut pas partir du principe qu’
un
MGM est nécessairement exempt d’agents adventices parce que le ou les organismes parentaux l'étaient.

Jedną z metod na ich uniknięcie jest wykorzystanie przy tworzeniu GMM biorcy lub szczepu rodzicielskiego, o którym wiadomo, że jest pozbawiony szkodliwych czynników dodatkowych. Jednak nie należy zakładać, że GMM będzie pozbawiony czynników dodatkowych tylko dlatego, że były ich pozbawione organizmy rodzicielskie.

Pour déterminer si
un
MGM est susceptible d’avoir des effets néfastes pour l'environnement ou de provoquer des maladies chez les animaux et les végétaux, il faut chercher à savoir si ses...

Decydując o tym, czy GMM może spowodować skutki niekorzystne dla środowiska lub wywołać chorobę roślin i zwierząt, należy zbadać, czy cechy biologiczne GMM wzmocnią, utrzymają, czy osłabią zdolności...
Pour déterminer si
un
MGM est susceptible d’avoir des effets néfastes pour l'environnement ou de provoquer des maladies chez les animaux et les végétaux, il faut chercher à savoir si ses caractéristiques biologiques vont renforcer, maintenir ou affaiblir sa capacité de survie dans l'environnement.

Decydując o tym, czy GMM może spowodować skutki niekorzystne dla środowiska lub wywołać chorobę roślin i zwierząt, należy zbadać, czy cechy biologiczne GMM wzmocnią, utrzymają, czy osłabią zdolności GMM do przetrwania w środowisku.

...établie de l’innocuité de la souche réceptrice ou parentale est déterminante pour décider si
un
MGM satisfait au critère d’innocuité.

Udokumentowane dowody na ustalone bezpieczeństwo biorcy lub szczepu rodzicielskiego stanowią podstawowy element przy decydowaniu o tym, czy GMM spełnia kryterium bezpieczeństwa.
L'attestation dûment établie de l’innocuité de la souche réceptrice ou parentale est déterminante pour décider si
un
MGM satisfait au critère d’innocuité.

Udokumentowane dowody na ustalone bezpieczeństwo biorcy lub szczepu rodzicielskiego stanowią podstawowy element przy decydowaniu o tym, czy GMM spełnia kryterium bezpieczeństwa.

...de précaution en cas d’incertitude scientifique, et aucune exemption ne sera envisagée pour
un
MGM en l'absence de preuves convaincantes du respect de ces critères.

W przypadku niepewności naukowych, należy zachować ostrożność, a kwestia wyłączenia GMM rozważana będzie dopiero wtedy, kiedy przedstawione zostaną przekonujące dowody na spełnienie tych kryteriów.
Il conviendra d’appliquer le principe de précaution en cas d’incertitude scientifique, et aucune exemption ne sera envisagée pour
un
MGM en l'absence de preuves convaincantes du respect de ces critères.

W przypadku niepewności naukowych, należy zachować ostrożność, a kwestia wyłączenia GMM rozważana będzie dopiero wtedy, kiedy przedstawione zostaną przekonujące dowody na spełnienie tych kryteriów.

...facteurs de stress biotique et abiotique joue également un rôle important dans l'implantation d’
un
MGM dans l'environnement.

Ponadto odporność lub wrażliwość na stres biotyczny lub abiotyczny mają duży wpływ na osadzenie się GMM w środowisku.
La résistance ou la sensibilité aux facteurs de stress biotique et abiotique joue également un rôle important dans l'implantation d’
un
MGM dans l'environnement.

Ponadto odporność lub wrażliwość na stres biotyczny lub abiotyczny mają duży wpływ na osadzenie się GMM w środowisku.

Proposal for the 06 series of amendments to
UN
Regulation No 49 (Emissions of C.I. and P.I. (LPG and CNG) engines)

Wniosek dotyczący serii poprawek 06 regulaminu nr 49 (emisje silników z zapłonem samoczynnym i iskrowym (silniki LPG i CNG))
Proposal for the 06 series of amendments to
UN
Regulation No 49 (Emissions of C.I. and P.I. (LPG and CNG) engines)

Wniosek dotyczący serii poprawek 06 regulaminu nr 49 (emisje silników z zapłonem samoczynnym i iskrowym (silniki LPG i CNG))

Vai
Un
Footwear Factory, Macao.

Vai
Un
Footwear Factory, Makau
Vai
Un
Footwear Factory, Macao.

Vai
Un
Footwear Factory, Makau

ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la
un
CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…

ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la
un
CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la
un
CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…

ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la
un
CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…

The Commission considers that national legislation of Bolivia incorporates the
UN
Single Convention and that the Government of Bolivia is effectively implementing its legislation concerning illicit...

Komisja uważa, że krajowe prawodawstwo Boliwii uwzględnia Jednolitą konwencję
ONZ
i że rząd Boliwii skutecznie wdraża prawodawstwo tego państwa w zakresie nielegalnych środków odurzających.
The Commission considers that national legislation of Bolivia incorporates the
UN
Single Convention and that the Government of Bolivia is effectively implementing its legislation concerning illicit drugs.

Komisja uważa, że krajowe prawodawstwo Boliwii uwzględnia Jednolitą konwencję
ONZ
i że rząd Boliwii skutecznie wdraża prawodawstwo tego państwa w zakresie nielegalnych środków odurzających.

...Commission shall initiate an investigation in order to establish whether the denunciation of the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs justifies a temporary withdrawal of the special incentive arr

Komisja wszczyna dochodzenie mające na celu ustalenie, czy wypowiedzenie Jednolitej konwencji
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających uzasadnia czasowe wycofanie szczególnego rozwiązania...
The Commission shall initiate an investigation in order to establish whether the denunciation of the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs justifies a temporary withdrawal of the special incentive arrangement for sustainable development and good governance for products originating in Bolivia.

Komisja wszczyna dochodzenie mające na celu ustalenie, czy wypowiedzenie Jednolitej konwencji
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających uzasadnia czasowe wycofanie szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów w odniesieniu do produktów pochodzących z Boliwii.

Bolivia has subsequently deposited an instrument to re-accede the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs with a reservation on the traditional use of coca leaves (in particular chewing and medicinal...

Boliwia złożyła następnie dokument reakcesji do Jednolitej konwencji
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających z zastrzeżeniem dotyczącym tradycyjnego wykorzystania liści koki (w szczególności do...
Bolivia has subsequently deposited an instrument to re-accede the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs with a reservation on the traditional use of coca leaves (in particular chewing and medicinal uses).

Boliwia złożyła następnie dokument reakcesji do Jednolitej konwencji
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających z zastrzeżeniem dotyczącym tradycyjnego wykorzystania liści koki (w szczególności do żucia i zastosowań leczniczych).

The
UN
Single Convention on Narcotic Drugs is listed in Annex III, Part B, point 24, to Regulation (EC) No 732/2008.

Jednolita konwencja
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających jest wymieniona w części B pkt 24 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 732/2008.
The
UN
Single Convention on Narcotic Drugs is listed in Annex III, Part B, point 24, to Regulation (EC) No 732/2008.

Jednolita konwencja
Narodów Zjednoczonych
o środkach odurzających jest wymieniona w części B pkt 24 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 732/2008.

...deposited with the Secretary-General of the United Nations an instrument of denunciation of the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs.

...Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych dokument wypowiedzenia Jednolitej konwencji
Narodów
Zjednoczonych o środkach odurzających.
On 29 June 2011, the Government of the Plurinational State of Bolivia (hereinafter Bolivia) deposited with the Secretary-General of the United Nations an instrument of denunciation of the
UN
Single Convention on Narcotic Drugs.

W dniu 29 czerwca 2011 r. rząd Wielonarodowego Państwa Boliwia (zwanego dalej Boliwią) przedłożył Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych dokument wypowiedzenia Jednolitej konwencji
Narodów
Zjednoczonych o środkach odurzających.

...received information that, on 10 January 2013, more than two-thirds of the State Parties of the
UN
Single Convention have not opposed the request that Bolivia had deposited to re-accede the UN Sin

...informację, że w dniu 10 stycznia 2013 r. ponad dwie trzecie państw stron Jednolitej konwencji
ONZ
nie zgłosiło sprzeciwu wobec złożonego przez Boliwię wniosku w sprawie reakcesji do Jednolitej k
The Commission has received information that, on 10 January 2013, more than two-thirds of the State Parties of the
UN
Single Convention have not opposed the request that Bolivia had deposited to re-accede the UN Single Convention with a reservation on the traditional use of coca leaves (in particular chewing and medicinal uses).

Komisja otrzymała informację, że w dniu 10 stycznia 2013 r. ponad dwie trzecie państw stron Jednolitej konwencji
ONZ
nie zgłosiło sprzeciwu wobec złożonego przez Boliwię wniosku w sprawie reakcesji do Jednolitej konwencji ONZ z zastrzeżeniem umożliwiającym tradycyjne wykorzystanie liści koki (w szczególności do żucia i zastosowań leczniczych).

Therefore, Bolivia has re-acceded the
UN
Single Convention as from 10 February 2013.

W związku z tym Boliwia ponownie przystąpiła do Jednolitej konwencji
ONZ
w dniu 10 lutego 2013 r.
Therefore, Bolivia has re-acceded the
UN
Single Convention as from 10 February 2013.

W związku z tym Boliwia ponownie przystąpiła do Jednolitej konwencji
ONZ
w dniu 10 lutego 2013 r.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich