Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: studio
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like

Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like

Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne

Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like

Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like

Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi

fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych w desenie (innych niż płótna będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne);
fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych w desenie (innych niż płótna będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne);

fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych w desenie (innych niż płótna będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne);
fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych w desenie (innych niż płótna będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty) lub podobne);

fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych we wzory (innych niż płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub tym podobne);
fabrics painted with designs (other than painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths or the like);

materiałów malowanych we wzory (innych niż płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub tym podobne);

Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii 100
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii 100

Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii 100
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii 100

Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category ex 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii ex 100
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category ex 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii ex 100

Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category ex 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii ex 100
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery,
studio
backcloths, other than of category ex 100

Tekstylia w inny sposób impregnowane lub powleczone; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tła studyjne (prospekty), inne niż należące do kategorii ex 100

...a new, large film studio complex.’ The opening decision discounted the possibility of treating the
studios
as ‘cultural infrastructure’ as they are highly specialised and their use is limited to...

...kompleksu studiów filmowych”. W decyzji o wszczęciu postępowania odrzucono możliwość traktowania
studiów filmowych
jako „obiektów infrastruktury kulturalnej” z uwagi na wysoki stopień ich specjaliz
The Spanish authorities have not provided any arguments to modify the Commission’s view expressed in the opening decision that it ‘considers that there is no element indicating that [the cultural] exception can be applied to State aid that provides the construction and operating costs of a new, large film studio complex.’ The opening decision discounted the possibility of treating the
studios
as ‘cultural infrastructure’ as they are highly specialised and their use is limited to the audiovisual sector (for making films, TV productions and commercials).

Władze hiszpańskie nie przedstawiły żadnych argumentów, które mogłyby wpłynąć na zmianę opinii wyrażonej przez Komisję w decyzji o wszczęciu postępowania, w której stwierdziła ona „brak elementu wskazującego na możliwość zastosowania wyjątku [dotyczącego wspierania kultury] w odniesieniu do pomocy państwa służącej pokryciu kosztów budowy i funkcjonowania nowego, dużego kompleksu studiów filmowych”. W decyzji o wszczęciu postępowania odrzucono możliwość traktowania
studiów filmowych
jako „obiektów infrastruktury kulturalnej” z uwagi na wysoki stopień ich specjalizacji i ograniczenie ich wykorzystywania do sektora audiowizualnego (tj. do celów związanych z produkcją filmów, programów telewizyjnych i reklam).

The State would maintain its responsibility for the
studios
as this part of the production process was considered not sustainable on market conditions.

Państwo nadal ponosiłoby odpowiedzialność za
studia filmowe
, ponieważ ten element procesu produkcji uznano za niemożliwy do utrzymania na warunkach rynkowych.
The State would maintain its responsibility for the
studios
as this part of the production process was considered not sustainable on market conditions.

Państwo nadal ponosiłoby odpowiedzialność za
studia filmowe
, ponieważ ten element procesu produkcji uznano za niemożliwy do utrzymania na warunkach rynkowych.

The 2004 Consultia report considers only local
studios
as ‘indirect’ competitors, as Ciudad de la Luz would instead be directed towards large film productions.

W sprawozdaniu firmy Consultia z 2004 r. lokalne
studia filmowe
zostały uznane wyłącznie za „pośrednich” konkurentów CDL, jako że kompleks Ciudad de la Luz miał być nastawiony na duże produkcje...
The 2004 Consultia report considers only local
studios
as ‘indirect’ competitors, as Ciudad de la Luz would instead be directed towards large film productions.

W sprawozdaniu firmy Consultia z 2004 r. lokalne
studia filmowe
zostały uznane wyłącznie za „pośrednich” konkurentów CDL, jako że kompleks Ciudad de la Luz miał być nastawiony na duże produkcje filmowe.

Storyline
Studios
AS is a full spectre supplier of equipment and services to the film industry, providing film studios, grip and light, camera, post production, costumes, financing, office...

Storyline Studios AS to dostawca wszelkiego wyposażenia i usług dla branży filmowej, zapewniający studia filmowe, pracowników obsługi planu oraz oświetlenie, kamery, usługi w zakresie postprodukcji,...
Storyline
Studios
AS is a full spectre supplier of equipment and services to the film industry, providing film studios, grip and light, camera, post production, costumes, financing, office facilities, line production and film catalogues.

Storyline Studios AS to dostawca wszelkiego wyposażenia i usług dla branży filmowej, zapewniający studia filmowe, pracowników obsługi planu oraz oświetlenie, kamery, usługi w zakresie postprodukcji, kostiumy, fundusze, infrastrukturę biurową, produkcję taśmową oraz katalogi filmowe.

In 2009, Norsk FilmStudio AS and The Chimney Pot AS merged to become Storyline
Studios
AS.

W 2009 r. Norsk FilmStudio AS i The Chimney Pot AS połączyły się, tworząc Storyline Studios AS.
In 2009, Norsk FilmStudio AS and The Chimney Pot AS merged to become Storyline
Studios
AS.

W 2009 r. Norsk FilmStudio AS i The Chimney Pot AS połączyły się, tworząc Storyline Studios AS.

...be applied to State aid that provides the construction and operating costs of a new, large film
studio
complex.’ The opening decision discounted the possibility of treating the studios as ‘cultura

...do pomocy państwa służącej pokryciu kosztów budowy i funkcjonowania nowego, dużego kompleksu
studiów filmowych
”. W decyzji o wszczęciu postępowania odrzucono możliwość traktowania studiów filmo
The Spanish authorities have not provided any arguments to modify the Commission’s view expressed in the opening decision that it ‘considers that there is no element indicating that [the cultural] exception can be applied to State aid that provides the construction and operating costs of a new, large film
studio
complex.’ The opening decision discounted the possibility of treating the studios as ‘cultural infrastructure’ as they are highly specialised and their use is limited to the audiovisual sector (for making films, TV productions and commercials).

Władze hiszpańskie nie przedstawiły żadnych argumentów, które mogłyby wpłynąć na zmianę opinii wyrażonej przez Komisję w decyzji o wszczęciu postępowania, w której stwierdziła ona „brak elementu wskazującego na możliwość zastosowania wyjątku [dotyczącego wspierania kultury] w odniesieniu do pomocy państwa służącej pokryciu kosztów budowy i funkcjonowania nowego, dużego kompleksu
studiów filmowych
”. W decyzji o wszczęciu postępowania odrzucono możliwość traktowania studiów filmowych jako „obiektów infrastruktury kulturalnej” z uwagi na wysoki stopień ich specjalizacji i ograniczenie ich wykorzystywania do sektora audiowizualnego (tj. do celów związanych z produkcją filmów, programów telewizyjnych i reklam).

The
studio
complex also houses a university school dedicated to audiovisual production (cinema, TV, radio, internet) which offers master’s degrees covering all aspects of production (artistic,...

Kompleks
studiów
mieści również uczelnię poświeconą produkcji audiowizualnej (kino, telewizja, radio, internet), która oferuje
studia
magisterskie obejmujące wszystkie aspekty produkcji (artystyczne...
The
studio
complex also houses a university school dedicated to audiovisual production (cinema, TV, radio, internet) which offers master’s degrees covering all aspects of production (artistic, technical marketing, communication).

Kompleks
studiów
mieści również uczelnię poświeconą produkcji audiowizualnej (kino, telewizja, radio, internet), która oferuje
studia
magisterskie obejmujące wszystkie aspekty produkcji (artystyczne oraz w zakresie marketingu technicznego, komunikacji).

In the 2000 business plan, Ciudad de la Luz was aiming to become the
studio
complex with the second largest capacity in Europe (after Pinewood) and to attract Spanish productions (cinema, TV and...

...operacyjnego z 2000 r. Ciudad de la Luz miał stać się drugim pod względem wielkości kompleksem
studiów
w Europie (po Pinewood) i przyciągać hiszpańskie produkcje (kinowe, telewizyjne i reklamowe)
In the 2000 business plan, Ciudad de la Luz was aiming to become the
studio
complex with the second largest capacity in Europe (after Pinewood) and to attract Spanish productions (cinema, TV and commercials) supplemented with a target of sixteen foreign (EU and US) film productions per year.

Według planu operacyjnego z 2000 r. Ciudad de la Luz miał stać się drugim pod względem wielkości kompleksem
studiów
w Europie (po Pinewood) i przyciągać hiszpańskie produkcje (kinowe, telewizyjne i reklamowe), uzupełnione docelową liczbą szesnastu zagranicznych (unijnych i amerykańskich) produkcji filmowych rocznie.

Ciudad de la Luz is a major film
studio
complex just outside Alicante (Valencia).

Ciudad de la Luz jest dużym kompleksem
studiów filmowych
niedaleko Alicante (Walencja).
Ciudad de la Luz is a major film
studio
complex just outside Alicante (Valencia).

Ciudad de la Luz jest dużym kompleksem
studiów filmowych
niedaleko Alicante (Walencja).

...of film studios [9] and provided a preliminary analysis [10] and business plan [11] for a film
studio
complex.

...w regionie Walencji [9] oraz przedstawiono wstępną analizę [10] i plan operacyjny [11] kompleksu
studiów filmowych
.
These studies explored the growth prospects of the number of film productions [8], compared alternative locations in the Region of Valencia for the construction of film studios [9] and provided a preliminary analysis [10] and business plan [11] for a film
studio
complex.

W analizach tych badano perspektywy wzrostu dla szeregu produkcji filmowych [8], porównano alternatywne lokalizacje pod budowę studiów filmowych w regionie Walencji [9] oraz przedstawiono wstępną analizę [10] i plan operacyjny [11] kompleksu
studiów filmowych
.

...business plan also presents a strategic pricing model with reference to the tariffs applied by
studios
with international reputation, roughly 15-20 % cheaper than established leaders (USA and Pin

...również strategiczny model kształtowania cen, nawiązujący do stawek stosowanych przez
studia
cieszące się międzynarodowym uznaniem, o około 15–20 % niższych od stawek wiodących
studiów
o
The 2004 revised business plan also presents a strategic pricing model with reference to the tariffs applied by
studios
with international reputation, roughly 15-20 % cheaper than established leaders (USA and Pinewood UK) but 50 %-100 % more expensive than EU studios (Barrandov in the Czech Republic and Babelsberg in Germany).

W zrewidowanym planie operacyjnym z 2004 r. przedstawiono również strategiczny model kształtowania cen, nawiązujący do stawek stosowanych przez
studia
cieszące się międzynarodowym uznaniem, o około 15–20 % niższych od stawek wiodących
studiów
o ugruntowanej pozycji (Stany Zjednoczone i Pinewood w Zjednoczonym Królestwie), ale o 50–100 % wyższych od stawek studiów w UE (Barrandov w Republice Czeskiej i Babelsberg w Niemczech).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich