Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sports
Non-sea-going sailboats, for pleasure or
sports
, of a length ≤ 7,5 m

Łodzie żaglowe wypoczynkowe lub
sportowe
, o długości ≤ 7,5 m, śródlądowe
Non-sea-going sailboats, for pleasure or
sports
, of a length ≤ 7,5 m

Łodzie żaglowe wypoczynkowe lub
sportowe
, o długości ≤ 7,5 m, śródlądowe

SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, były Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.
SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, były Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.
SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, były Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.
SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, ex-Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, były Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w obwodzie sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w Obwodzie Sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.
SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w Obwodzie Sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w Obwodzie Sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.
SIVAKOV, YURY (YURIJ) Leonidovich, Minister of Tourism and
Sports
of Belarus, born on 5 August 1946, in Sakhalin Region, former Russian Socialist Federative Soviet Republic.

SIWAKOW, JURI (JURIJ) Leonidowicz, Minister Turystyki i
Sportu
Białorusi, urodzony dnia 5 sierpnia 1946 r. w Obwodzie Sachalińskim, była Rosyjska Socjalistyczna Federacyjna Republika Radziecka.

1,8 % to
sport
, of which no more than 10 % to the activity mentioned under point (b) of Article 17(1);

1,8 % na
sport
, z czego nie więcej niż 10 % na działania, o których mowa w art. 12 ust. 1 lit. b);
1,8 % to
sport
, of which no more than 10 % to the activity mentioned under point (b) of Article 17(1);

1,8 % na
sport
, z czego nie więcej niż 10 % na działania, o których mowa w art. 12 ust. 1 lit. b);

...services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting authorities are responsible or over

...usługi w budynkach, infrastrukturze lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły miejskie, obiekty
sportowe
, porty lub autostrady, za które instytucje zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi sp
It is also necessary to ensure some transparency in the subcontracting chain, as this gives contracting authorities and contracting entities information on who is present at building sites on which works are being performed for them, or on which undertakings are providing services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting authorities are responsible or over which they have an oversight.

Należy również zapewnić pewną przejrzystość w łańcuchu podwykonawców, gdyż da to instytucjom zamawiającym i podmiotom zamawiającym informacje na temat tego, kto znajduje się w danym momencie na placach budowy, na których wykonywane są na ich rzecz roboty budowlane lub które przedsiębiorstwa świadczą usługi w budynkach, infrastrukturze lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły miejskie, obiekty
sportowe
, porty lub autostrady, za które instytucje zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi sprawują nadzór.

...services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting authorities are responsible or over

...budynkach, obiektach infrastruktury lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły komunalne, obiekty
sportowe
, porty czy autostrady, za które instytucje zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi sp
It is also necessary to ensure some transparency in the subcontracting chain, as this gives contracting authorities information on who is present at building sites on which works are being performed for them, or on which undertakings are providing services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting authorities are responsible or over which they have a direct oversight.

Konieczne jest także zapewnienie pewnej przejrzystości w łańcuchu podwykonawców, ponieważ zapewnia to instytucjom zamawiającym informacje na temat tego, kto jest obecny na placach budowy, na których wykonywane są na ich rzecz roboty budowlane, lub na temat tego, które przedsiębiorstwa świadczą usługi w lub na budynkach, obiektach infrastruktury lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły komunalne, obiekty
sportowe
, porty czy autostrady, za które instytucje zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi sprawują bezpośredni nadzór.

...services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting entities are responsible or over wh

...budynkach, obiektach infrastruktury lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły komunalne, obiekty
sportowe
, porty czy autostrady, za które podmioty zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi spra
It is also necessary to ensure some transparency in the subcontracting chain, as this gives contracting entities information on who is present at building sites on which works are being performed for them, or on which undertakings are providing services in or at buildings, infrastructures or areas, such as town halls, municipal schools,
sports
facilities, ports or motorways, for which the contracting entities are responsible or over which they have a direct oversight.

Konieczne jest także zapewnienie pewnej przejrzystości w łańcuchu podwykonawców, ponieważ zapewnia to podmiotom zamawiającym informacje na temat tego, kto jest obecny na placach budowy, na których wykonywane są na ich rzecz roboty budowlane, lub na temat tego, które przedsiębiorstwa świadczą usługi w lub na budynkach, obiektach infrastruktury lub obszarach, takich jak ratusze, szkoły komunalne, obiekty
sportowe
, porty czy autostrady, za które podmioty zamawiające są odpowiedzialne lub nad którymi sprawują bezpośredni nadzór.

...in the following economic sectors: shipbuilding, construction of motorways, roads, airfields and
sport
facilities, wholesale and retail trade, post and telecommunications, financial services, car r

...następujących sektorach gospodarki: budowa statków, dróg szybkiego ruchu, dróg, lotnisk i obiektów
sportowych
, handel hurtowy i detaliczny, poczta i telekomunikacja, sektor usług finansowych,...
The notified scheme covers a very broad and varied spectrum of undertakings [52] active inter alia in the following economic sectors: shipbuilding, construction of motorways, roads, airfields and
sport
facilities, wholesale and retail trade, post and telecommunications, financial services, car rental, auditing, film production and radio and television activities.

Zgłoszony system obejmuje bardzo szerokie i zróżnicowane spektrum przedsiębiorstw [52], które między innymi prowadzą działalność w następujących sektorach gospodarki: budowa statków, dróg szybkiego ruchu, dróg, lotnisk i obiektów
sportowych
, handel hurtowy i detaliczny, poczta i telekomunikacja, sektor usług finansowych, wynajem samochodów, audyt, produkcje filmowe, działalność radiowa i telewizyjna.

Multi-purpose
sports
facilities construction work

Roboty budowlane
związane
z wielofunkcyjnymi obiektami
sportowymi
Multi-purpose
sports
facilities construction work

Roboty budowlane
związane
z wielofunkcyjnymi obiektami
sportowymi

Single-purpose
sports
facilities construction work

Roboty budowlane w zakresie jednofunkcyjnych ośrodków
sportowych
Single-purpose
sports
facilities construction work

Roboty budowlane w zakresie jednofunkcyjnych ośrodków
sportowych

Spaces accessible to the public, such as streets, shopping malls, beaches,
sports
facilities and public transport, which the trader uses on an exceptional basis for his business activities as well as...

...nie należy uznawać miejsc dostępnych publicznie, takich jak ulice, centra handlowe, plaże, obiekty
sportowe
i środki transportu publicznego, w których przedsiębiorca prowadzi działalność...
Spaces accessible to the public, such as streets, shopping malls, beaches,
sports
facilities and public transport, which the trader uses on an exceptional basis for his business activities as well as private homes or workplaces should not be regarded as business premises.

Za lokal przedsiębiorstwa nie należy uznawać miejsc dostępnych publicznie, takich jak ulice, centra handlowe, plaże, obiekty
sportowe
i środki transportu publicznego, w których przedsiębiorca prowadzi działalność wyjątkowo, ani też prywatnych domów lub miejsc pracy.

Institutions of physical culture and sports (sports clubs, sports schools, sports centres,
sports
facilities and other establishments)

Instytucje zajmujące się kulturą fizyczną i sportem (kluby sportowe, szkoły sportowe, ośrodki
sportowe
, obiekty
sportowe
i inne placówki)
Institutions of physical culture and sports (sports clubs, sports schools, sports centres,
sports
facilities and other establishments)

Instytucje zajmujące się kulturą fizyczną i sportem (kluby sportowe, szkoły sportowe, ośrodki
sportowe
, obiekty
sportowe
i inne placówki)

...plant construction, etc., plus garden/landscape maintenance and building golf courses and other
sports
facilities, in competition with other commercial undertakings.

...dróg, budowa oczyszczalni ścieków), utrzymanie ogrodów i terenów zielonych czy budowę
boisk
i pól golfowych, które stanowią działalność konkurencyjną dla innych przedsiębiorstw.
The complainants allege that the machinery rings were not only involved in the core tasks described in recital 12, but also provided other communal services such as snow clearing, road building/repairs, waste-water treatment plant construction, etc., plus garden/landscape maintenance and building golf courses and other
sports
facilities, in competition with other commercial undertakings.

Skarżący twierdzą, że działalność kółek rolniczych obejmuje nie tylko działalność podstawową wymienioną w motywie 12, ale również inne usługi, jak usługi komunalne (np. odśnieżanie, budowa/utrzymanie dróg, budowa oczyszczalni ścieków), utrzymanie ogrodów i terenów zielonych czy budowę
boisk
i pól golfowych, które stanowią działalność konkurencyjną dla innych przedsiębiorstw.

Sports
facilities operation services

Usługi świadczone przez ośrodki
sportowe
Sports
facilities operation services

Usługi świadczone przez ośrodki
sportowe

Sports
facility operation services

Usługi
związane
z działalnością obiektów
sportowych
Sports
facility operation services

Usługi
związane
z działalnością obiektów
sportowych

However, OPAK finds that since
sports
facilities are already built on the land, and, hence, there is no permissible exploitation, a different methodology must be applied.

Jednakże OPAK zauważa, że ponieważ na gruntach tych są już zbudowane obiekty
sportowe
i dlatego nie istnieje żadne dopuszczalne wykorzystanie, należy zastosować inną metodę.
However, OPAK finds that since
sports
facilities are already built on the land, and, hence, there is no permissible exploitation, a different methodology must be applied.

Jednakże OPAK zauważa, że ponieważ na gruntach tych są już zbudowane obiekty
sportowe
i dlatego nie istnieje żadne dopuszczalne wykorzystanie, należy zastosować inną metodę.

...buildings and facilities, public parks, playgrounds and gardens, football fields and other
sports
facilities, bridged rivers, railway lines, canals, parking lots and other transport infrastru

...i handlowe, parki publiczne, place zabaw i ogrody, boiska do piłki nożnej i inne obiekty
sportowe
, rzeki, nad którymi przerzucone są mosty, linie kolejowe, kanały, parkingi i inne obiekty i
These categories include: industrial and commercial buildings and facilities, public parks, playgrounds and gardens, football fields and other
sports
facilities, bridged rivers, railway lines, canals, parking lots and other transport infrastructure, churchyards and cemeteries.

Kategorie te obejmują: budynki i obiekty przemysłowe i handlowe, parki publiczne, place zabaw i ogrody, boiska do piłki nożnej i inne obiekty
sportowe
, rzeki, nad którymi przerzucone są mosty, linie kolejowe, kanały, parkingi i inne obiekty infrastruktury transportowej, cmentarze.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich