Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sort
...or equal to 1000 belts: one in 10000 belts produced, with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism [1],shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.1.1 of...

...1000 pasów: jeden na 10000 wyprodukowanych pasów, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego [1],poddaje się badaniu określonemu w pkt 1.6.1.1 niniejszego
where the daily production is smaller than or equal to 1000 belts: one in 10000 belts produced, with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism [1],shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.1.1 of this Annex.

których dzienna produkcja nie przekracza 1000 pasów: jeden na 10000 wyprodukowanych pasów, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego [1],poddaje się badaniu określonemu w pkt 1.6.1.1 niniejszego załącznika.

...or equal to 1000 belts: one in 10000 belts produced, with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism,shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.1.1 of this...

...1000 pasów: jeden na 10000 wyprodukowanych pasów, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego,poddaje się badaniu określonemu w pkt 1.6.1.1 niniejszego załą
where the daily production is smaller than or equal to 1000 belts: one in 10000 belts produced, with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism,shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.1.1 of this annex.

których dzienna produkcja nie przekracza 1000 pasów: jeden na 10000 wyprodukowanych pasów, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego,poddaje się badaniu określonemu w pkt 1.6.1.1 niniejszego załącznika.

For the purposes of this annex, ‘
sort
of locking mechanism’ means all emergency locking retractors whose mechanisms differ only in the lead angle(s) of the sensing device to the vehicle’s reference...

Do celów niniejszego załącznika „
rodzaj
mechanizmu blokującego” oznacza wszelkie zwijacze z blokowaniem awaryjnym, których mechanizmy różnią się jedynie kątem (kątami) wyprzedzenia czujnika w...
For the purposes of this annex, ‘
sort
of locking mechanism’ means all emergency locking retractors whose mechanisms differ only in the lead angle(s) of the sensing device to the vehicle’s reference axis system.

Do celów niniejszego załącznika „
rodzaj
mechanizmu blokującego” oznacza wszelkie zwijacze z blokowaniem awaryjnym, których mechanizmy różnią się jedynie kątem (kątami) wyprzedzenia czujnika w układzie odniesienia osi pojazdu.

For the purposes of this annex, ‘
sort
of locking mechanism’ means all emergency locking retractors whose mechanisms differ only in the lead angle(s) of the sensing device to the vehicle ' s reference...

/Do celów niniejszego załącznika „
rodzaj
mechanizmu blokującego” oznacza wszelkie zwijacze z blokadą awaryjną, których mechanizmy różnią się jedynie kątem (kątami) wyprzedzenia czujnika w układzie...
For the purposes of this annex, ‘
sort
of locking mechanism’ means all emergency locking retractors whose mechanisms differ only in the lead angle(s) of the sensing device to the vehicle ' s reference axis system.

/Do celów niniejszego załącznika „
rodzaj
mechanizmu blokującego” oznacza wszelkie zwijacze z blokadą awaryjną, których mechanizmy różnią się jedynie kątem (kątami) wyprzedzenia czujnika w układzie odniesienia osi pojazdu.

...than 5000 belts per day, one belt per 5000 produced with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism;

...pasów dziennie: jeden pas na 5000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego.
for a production of less than 5000 belts per day, one belt per 5000 produced with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism;

w przypadku produkcji mniejszej niż 5000 pasów dziennie: jeden pas na 5000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego.

...than 5000 belts per day, one belt per 5000 produced with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism;

...pasów dziennie, jeden pas na 5000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego.
for a production of less than 5000 belts per day, one belt per 5000 produced with a minimum frequency of one per year, per
sort
of locking mechanism;

w przypadku produkcji mniejszej niż 5000 pasów dziennie, jeden pas na 5000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden na rok,
według rodzaju
mechanizmu blokującego.

...than 5000 belts per day, two belts per 25000 produced with a minimum frequency of one per day, per
sort
of locking mechanism;

...pasów dziennie: dwa pasy na 25000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden dziennie,
według rodzaju
mechanizmu blokującego;
for a production of not less than 5000 belts per day, two belts per 25000 produced with a minimum frequency of one per day, per
sort
of locking mechanism;

w przypadku produkcji nie mniejszej niż 5000 pasów dziennie: dwa pasy na 25000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden dziennie,
według rodzaju
mechanizmu blokującego;

...than 5000 belts per day, two belts per 25000 produced with a minimum frequency of one per day, per
sort
of locking mechanism;

...pasów dziennie, dwa pasy na 25000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden dziennie,
według rodzaju
mechanizmu blokującego;
for a production of not less than 5000 belts per day, two belts per 25000 produced with a minimum frequency of one per day, per
sort
of locking mechanism;

w przypadku produkcji nie mniejszej niż 5000 pasów dziennie, dwa pasy na 25000 wyprodukowanych, przy minimalnej częstotliwości jeden dziennie,
według rodzaju
mechanizmu blokującego;

...since the CN codes covering aluminium radiators and elements and sections thereof include all
sorts
of aluminium products.

...przedmiotowego dochodzenia, ponieważ kody CN obejmujące grzejniki aluminiowe obejmowały wszystkie
rodzaje
produktów z aluminium.
As clarified in recital 58 above, Eurostat import statistics could not be used in this investigation since the CN codes covering aluminium radiators and elements and sections thereof include all
sorts
of aluminium products.

Jak wyjaśniono w motywie (58) powyżej, statystyk Eurostatu dotyczących przywozu nie można było wykorzystać do przedmiotowego dochodzenia, ponieważ kody CN obejmujące grzejniki aluminiowe obejmowały wszystkie
rodzaje
produktów z aluminium.

...on the file was contradicting it and at the same time the GOC was not able to support it with any
sort
of evidence, such information could not be accepted at its face value.

Kiedy jednak inne informacje zawarte w aktach sprawy były sprzeczne z określonymi danymi i jednocześnie rząd ChRL nie był w stanie poprzeć tych danych jakimikolwiek dowodami, nie można było założyć...
However, when other information on the file was contradicting it and at the same time the GOC was not able to support it with any
sort
of evidence, such information could not be accepted at its face value.

Kiedy jednak inne informacje zawarte w aktach sprawy były sprzeczne z określonymi danymi i jednocześnie rząd ChRL nie był w stanie poprzeć tych danych jakimikolwiek dowodami, nie można było założyć prawdziwości takich danych.

...the reply to Appendix A it refused to support almost any of this information by source data or any
sort
of evidence.

...w dodatku A, to odmówił poparcia niemal wszystkich tych informacji danymi źródłowymi lub dowolnego
rodzaju
dowodami.
Furthermore, the fact is that while EXIM Bank provided some responses in the reply to Appendix A it refused to support almost any of this information by source data or any
sort
of evidence.

Ponadto fakty są takie, że chociaż Eksportowo-Importowy Bank Chiński udzielił pewnych odpowiedzi na pytania zawarte w dodatku A, to odmówił poparcia niemal wszystkich tych informacji danymi źródłowymi lub dowolnego
rodzaju
dowodami.

It should also be noted that rating agencies pressed for some
sort
of ‘voluntary restriction’ to be applied regarding the share of equity from hybrid instruments, which they monitored closely.

Należy także zwrócić uwagę, że agencje ratingowe wywierały presję, aby doprowadzić do tzw. „dobrowolnego samoograniczenia” w stosunku do części środków własnych w powyższych instrumentach poprzez...
It should also be noted that rating agencies pressed for some
sort
of ‘voluntary restriction’ to be applied regarding the share of equity from hybrid instruments, which they monitored closely.

Należy także zwrócić uwagę, że agencje ratingowe wywierały presję, aby doprowadzić do tzw. „dobrowolnego samoograniczenia” w stosunku do części środków własnych w powyższych instrumentach poprzez prowadzenie dokładnej obserwacji powyższej części.

...investment and would therefore have decided to leave the money in TV2 instead of asking for some
sort
of remuneration.

Biorąc jednak pod uwagę informacje dostępne w czasie, gdy fundusze pozostawały w TV2 [52], i pomijając jakiekolwiek kwestie związane z zadaniami TV2 w ramach usługi publicznej, które nie zostałyby...
However, taking into account the information available at the time when the funds were left in TV2 [52] and leaving aside any considerations regarding TV2’s public service tasks, which a private investor would not have been taken into account, the Commission considers that there was no business plan and no investment project or any other element on the basis of which a rational private investor would have thought that the reinvestment would increase the value of his initial investment and would therefore have decided to leave the money in TV2 instead of asking for some
sort
of remuneration.

Biorąc jednak pod uwagę informacje dostępne w czasie, gdy fundusze pozostawały w TV2 [52], i pomijając jakiekolwiek kwestie związane z zadaniami TV2 w ramach usługi publicznej, które nie zostałyby uwzględnione przez inwestora prywatnego, Komisja uznaje, że nie sporządzono żadnego planu operacyjnego ani żadnego projektu inwestycyjnego lub żadnego innego elementu, na podstawie którego inwestor prywatny mógłby stwierdzić, że reinwestycja przyczyniłaby się do zwiększenia wartości jego inwestycji początkowej, i w związku z tym podjąłby decyzję o pozostawieniu środków w TV2 zamiast żądania wypłaty wynagrodzenia w jakiejkolwiek postaci.

...required from undertakings to set up a captive insurance company and it, therefore, applies to all
sorts
of companies.

...gospodarczej, aby mogły założyć wewnętrzny zakład ubezpieczeń, a więc mogą to zrobić wszelkiego
rodzaju
przedsiębiorstwa.
As far as selectivity is concerned, with reference to the Åland captive insurance system and the Irish Company Holding Regime, the Liechtenstein authorities submitted that the tax regime applicable to captive insurance companies is not materially selective. This is because the conditions for these companies are horizontal in nature and could be achieved by any undertaking, i.e. no specific economic strength is required from undertakings to set up a captive insurance company and it, therefore, applies to all
sorts
of companies.

Jeżeli chodzi o selektywność, w odniesieniu do systemu wewnętrznych zakładów ubezpieczeń na Wyspach Alandzkich i irlandzkiego systemu podatkowego dla spółek dominujących władze Liechtensteinu stwierdziły, że system podatkowy mający zastosowanie do wewnętrznych zakładów ubezpieczeń nie jest w znaczącym stopniu selektywny, ponieważ warunki obowiązujące w przypadku tych zakładów mają charakter horyzontalny i mogą być spełnione przez każde przedsiębiorstwo, tj. od przedsiębiorstw nie wymaga się żadnej szczególnej siły gospodarczej, aby mogły założyć wewnętrzny zakład ubezpieczeń, a więc mogą to zrobić wszelkiego
rodzaju
przedsiębiorstwa.

...beyond mandatory requirements if it considers that this will result at least marginally in some
sort
of advantage for the undertaking.

Przedsiębiorstwo zorientowane na zysk będzie jednak zazwyczaj podnosić poziom ochrony środowiska w sposób wykraczający poza obowiązkowe wymagania tylko wtedy, gdy uzna, że przyniesie mu to...
A profit-seeking undertaking will normally only increase the level of environmental protection beyond mandatory requirements if it considers that this will result at least marginally in some
sort
of advantage for the undertaking.

Przedsiębiorstwo zorientowane na zysk będzie jednak zazwyczaj podnosić poziom ochrony środowiska w sposób wykraczający poza obowiązkowe wymagania tylko wtedy, gdy uzna, że przyniesie mu to przynajmniej pewne nieznaczne korzyści.

Kind (
sort
) of ethyl alcohol

Rodzaj (gatunek) alkoholu etylowego
Kind (
sort
) of ethyl alcohol

Rodzaj (gatunek) alkoholu etylowego

First of all, the debenture loans are not covered by any
sort
of guarantee, their duration being longer than that of the shareholder loan.

Po pierwsze, pożyczki obligacyjne nie korzystają w żaden
sposób
z gwarancji, ponieważ ich ważność jest dłuższa niż ważność kredytu.
First of all, the debenture loans are not covered by any
sort
of guarantee, their duration being longer than that of the shareholder loan.

Po pierwsze, pożyczki obligacyjne nie korzystają w żaden
sposób
z gwarancji, ponieważ ich ważność jest dłuższa niż ważność kredytu.

Activities which do not entail some
sort
of pecuniary offset; or

rodzajów działalności, które nie wiążą się z jakąś formą kompensaty pieniężnej; lub
Activities which do not entail some
sort
of pecuniary offset; or

rodzajów działalności, które nie wiążą się z jakąś formą kompensaty pieniężnej; lub

The
sorting
of animal by-products shall be carried out in such a way as to avoid any risk of the propagation of animal diseases.

Sortowanie
produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego musi odbywać się w taki sposób, aby wykluczyć wszelkie ryzyko rozprzestrzeniania się chorób zwierząt.
The
sorting
of animal by-products shall be carried out in such a way as to avoid any risk of the propagation of animal diseases.

Sortowanie
produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego musi odbywać się w taki sposób, aby wykluczyć wszelkie ryzyko rozprzestrzeniania się chorób zwierząt.

Groupage operations are characterised by the
sorting
of goods and by their size (from a parcel to batches of several tonnes) as well as by the fact that it involves carrying these parcels from...

Istotnie, operacje formowania ładunków zbiorowych charakteryzują się zarówno
sortowaniem
towarów i ich gabarytami (od paczki po kilkutonowe partie towaru), jak i faktem, że zapewnia się transport...
Groupage operations are characterised by the
sorting
of goods and by their size (from a parcel to batches of several tonnes) as well as by the fact that it involves carrying these parcels from various shippers to several recipients.

Istotnie, operacje formowania ładunków zbiorowych charakteryzują się zarówno
sortowaniem
towarów i ich gabarytami (od paczki po kilkutonowe partie towaru), jak i faktem, że zapewnia się transport tych przesyłek pochodzących od różnych załadowców i przeznaczonych dla wielu odbiorców.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich