Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: slice
Thin
slices
of potatoes, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption

Cienkie
plasterki
ziemniaków, smażone lub pieczone, nawet solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia
Thin
slices
of potatoes, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption

Cienkie
plasterki
ziemniaków, smażone lub pieczone, nawet solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia

trays with
slices
of apple and/or water, carbonated water and/or rusks

tace z
pokrojonym
jabłkiem lub z wodą, wodą gazowaną lub sucharkami;
trays with
slices
of apple and/or water, carbonated water and/or rusks

tace z
pokrojonym
jabłkiem lub z wodą, wodą gazowaną lub sucharkami;

The use of a small
slice
of apple is recommended which, after being chewed, can be disposed of in the spittoon.

Zaleca się użycie małego
plasterka
jabłka, który po przeżuciu można wypluć do spluwaczki.
The use of a small
slice
of apple is recommended which, after being chewed, can be disposed of in the spittoon.

Zaleca się użycie małego
plasterka
jabłka, który po przeżuciu można wypluć do spluwaczki.

only grated and
sliced
ripened products and unripened products

Tylko produkty utarte i w
plasterkach
, dojrzewające i niedojrzewające Tylko produkty dojrzewające i niedojrzewające, utarte i w
plasterkach
only grated and
sliced
ripened products and unripened products

Tylko produkty utarte i w
plasterkach
, dojrzewające i niedojrzewające Tylko produkty dojrzewające i niedojrzewające, utarte i w
plasterkach

...of Article 12 of that guideline which lays down standards regarding the minimum shelf-life of
sliced
pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

...ustanowiono normy w zakresie minimalnego okresu przydatności do spożycia „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.
A subsequent amendment likewise relates to the guideline on slicing and concerns the revision, rationalisation and simplification of Article 12 of that guideline which lays down standards regarding the minimum shelf-life of
sliced
pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

Późniejsza zmiana dotyczy też zarządzenia dotyczącego krojenia, a mianowicie przeglądu, racjonalizacji i uproszczenia art. 12 omawianego zarządzenia, w którym ustanowiono normy w zakresie minimalnego okresu przydatności do spożycia „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.

The aim of the amendments in question is to make it compulsory to include on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ the name of the producer or the packaging firm which are...

...omawianych zmian jest wprowadzenie obowiązku umieszczania na opakowaniu „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej nazwy producenta lub nazwy przedsiębiorstwa pakującego zarejestrowanego
The aim of the amendments in question is to make it compulsory to include on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ the name of the producer or the packaging firm which are registered in the PDO monitoring system and which are subject to all the monitoring and certification procedures laid down by the system governing the PDO ‘Prosciutto di Parma’.

Celem omawianych zmian jest wprowadzenie obowiązku umieszczania na opakowaniu „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej nazwy producenta lub nazwy przedsiębiorstwa pakującego zarejestrowanego w systemie kontroli ChNP i podlegającego wszystkim procedurom kontroli i certyfikacji przewidzianym w systemie ChNP „Prosciutto di Parma”.

Moreover, it has been made compulsory to include on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ the name of the producer or, in any case, of a person who is registered in the...

Wprowadzono ponadto obowiązek umieszczania na opakowaniach „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej nazwy producenta lub, w każdym przypadku, osoby zarejestrowanej w systemie kontroli...
Moreover, it has been made compulsory to include on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ the name of the producer or, in any case, of a person who is registered in the protected designation of origin monitoring system and is subject to all the monitoring and certification procedures laid down by that system.

Wprowadzono ponadto obowiązek umieszczania na opakowaniach „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej nazwy producenta lub, w każdym przypadku, osoby zarejestrowanej w systemie kontroli chronionej nazwy pochodzenia i podlegającej wszystkim procedurom kontroli i certyfikacji przewidzianym w ramach tego systemu.

As regards the labelling of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’, the requirement has been included to insert the acronym of the packaging/slicing firm instead of that of the producer under...

Jeżeli chodzi o etykietowanie „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej wprowadzono obowiązek umieszczania pod symbolem konsorcjum skróconej nazwy przedsiębiorstwa zajmującego się...
As regards the labelling of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’, the requirement has been included to insert the acronym of the packaging/slicing firm instead of that of the producer under the consortium’s symbol.

Jeżeli chodzi o etykietowanie „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej wprowadzono obowiązek umieszczania pod symbolem konsorcjum skróconej nazwy przedsiębiorstwa zajmującego się pakowaniem/krojeniem zamiast skróconej nazwy producenta.

The subsequent amendments, relating to Articles 13 and 14 of the slicing guideline for
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’, are closely linked to the preceding amendment.

Późniejsze zmiany dotyczące art. 13 i 14 zarządzenia dotyczącego krojenia „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej są bezpośrednio związane z tą ostatnią zmianą.
The subsequent amendments, relating to Articles 13 and 14 of the slicing guideline for
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’, are closely linked to the preceding amendment.

Późniejsze zmiany dotyczące art. 13 i 14 zarządzenia dotyczącego krojenia „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej są bezpośrednio związane z tą ostatnią zmianą.

...of the different categories of products and the various types of packaging technology for
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ has been amended in accordance with the results of a num

...poszczególnych kategorii produktu i różne typy technologii pakowania „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej zmieniono zgodnie z wynikami niektórych niedawnych badań w tym zakresie
The table showing the minimum shelf-lives of the different categories of products and the various types of packaging technology for
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’ has been amended in accordance with the results of a number of recent studies on this matter.

Tabelę określającą minimalne okresy przydatności do spożycia poszczególnych kategorii produktu i różne typy technologii pakowania „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej zmieniono zgodnie z wynikami niektórych niedawnych badań w tym zakresie.

...part H of the specification and to point 3.7 of the Single Document; it concerns the labelling of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

...produktu oraz pkt 3.7 jednolitego dokumentu, a mianowicie etykietowania „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.
The second amendment also relates to part B (last point on labelling) as well as to part H of the specification and to point 3.7 of the Single Document; it concerns the labelling of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

Druga zmiana dotyczy również części B (ostatni punkt dotyczący etykietowania) i części H specyfikacji produktu oraz pkt 3.7 jednolitego dokumentu, a mianowicie etykietowania „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.

It also concerns the graphic representation shown on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

Nadal chodzi o prezentację graficzną zamieszczaną na etykiecie „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.
It also concerns the graphic representation shown on the packaging of
sliced
and pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

Nadal chodzi o prezentację graficzną zamieszczaną na etykiecie „Prosciutto di Parma” w
plastrach
wstępnie pakowanej.

only cheese, prepacked,
sliced
and cut; layered cheese and cheese with added foods

Tylko sery, pakowane, w
plasterkach
i
krojone
; sery dojrzewające przekładane i sery z dodatkiem środków spożywczych
only cheese, prepacked,
sliced
and cut; layered cheese and cheese with added foods

Tylko sery, pakowane, w
plasterkach
i
krojone
; sery dojrzewające przekładane i sery z dodatkiem środków spożywczych

A subsequent amendment likewise relates to the guideline on
slicing
and concerns the revision, rationalisation and simplification of Article 12 of that guideline which lays down standards regarding...

Późniejsza zmiana dotyczy też zarządzenia dotyczącego
krojenia
, a mianowicie przeglądu, racjonalizacji i uproszczenia art. 12 omawianego zarządzenia, w którym ustanowiono normy w zakresie minimalnego...
A subsequent amendment likewise relates to the guideline on
slicing
and concerns the revision, rationalisation and simplification of Article 12 of that guideline which lays down standards regarding the minimum shelf-life of sliced pre-packed ‘Prosciutto di Parma’.

Późniejsza zmiana dotyczy też zarządzenia dotyczącego
krojenia
, a mianowicie przeglądu, racjonalizacji i uproszczenia art. 12 omawianego zarządzenia, w którym ustanowiono normy w zakresie minimalnego okresu przydatności do spożycia „Prosciutto di Parma” w plastrach wstępnie pakowanej.

sliced
and non-sliced products;

produkty w
plastrach
i w całości;
sliced
and non-sliced products;

produkty w
plastrach
i w całości;

sliced
and non-sliced products,

produkty w
plastrach
i w całości:
sliced
and non-sliced products,

produkty w
plastrach
i w całości:

only
sliced
and grated ripened cheese

Tylko sery dojrzewające w
plasterkach
i utarte
only
sliced
and grated ripened cheese

Tylko sery dojrzewające w
plasterkach
i utarte

in section 5 of the Annex to the specification, entitled ‘Directive establishing
slicing
and packaging’, the table in point 3 of Article 12 is amended as follows:

w rozdziale 5 załącznika do specyfikacji zatytułowanego „Dyrektywa ustanawiająca czynności
krojenia
i pakowania”, załączonego do specyfikacji, tabela znajdująca się w art. 12 pkt 3 otrzymuje...
in section 5 of the Annex to the specification, entitled ‘Directive establishing
slicing
and packaging’, the table in point 3 of Article 12 is amended as follows:

w rozdziale 5 załącznika do specyfikacji zatytułowanego „Dyrektywa ustanawiająca czynności
krojenia
i pakowania”, załączonego do specyfikacji, tabela znajdująca się w art. 12 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

...background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the
slicing
and packaging of “Prosciutto di Parma”, bearing the “duke’s crown” logo and the wording:’;

...trójkąta w lewym górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie
krojenia
i pakowania »Prosciutto di Parma«, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się z
packages display a section equal to 25 % of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top left-hand corner, with a black or transparent background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the
slicing
and packaging of “Prosciutto di Parma”, bearing the “duke’s crown” logo and the wording:’;

opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta w lewym górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie
krojenia
i pakowania »Prosciutto di Parma«, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się znak »korony książęcej« oraz zapisy:”;

...background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the
slicing
and packaging of ‘Prosciutto di Parma’, bearing the ‘duke’s crown’ logo and the wording:

...trójkąta w lewym górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie
krojenia
i pakowania „Prosciutto di Parma”, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się z
the packages display a common section equal to 25 % of the surface of the upper section of the packages made up of a triangle positioned at the top left-hand corner, with a black or transparent background, within the limits and under the conditions laid down by the annexed Directive on the
slicing
and packaging of ‘Prosciutto di Parma’, bearing the ‘duke’s crown’ logo and the wording:

opakowania mają wspólną część, stanowiącą 25 % górnej powierzchni opakowań, w kształcie trójkąta w lewym górnym rogu, zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dyrektywie w sprawie
krojenia
i pakowania „Prosciutto di Parma”, na którego czarnym lub przezroczystym tle znajduje się znak „korony książęcej” oraz zapisy:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich