Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rough
The surface shall therefore not be
rough
and any protuberances it may exhibit shall not prevent easy cleaning.

W związku z tym nie mogą mieć
chropowatej
powierzchni, a ewentualne występujące na nich elementy wystające nie mogą utrudniać czyszczenia.
The surface shall therefore not be
rough
and any protuberances it may exhibit shall not prevent easy cleaning.

W związku z tym nie mogą mieć
chropowatej
powierzchni, a ewentualne występujące na nich elementy wystające nie mogą utrudniać czyszczenia.

The surface shall therefore not be
rough
and any protuberances they may exhibit shall not prevent easy cleaning.

W związku z tym nie może być ona
chropowata
, a występujące na niej ewentualne wypukłości nie mogą utrudniać czyszczenia.
The surface shall therefore not be
rough
and any protuberances they may exhibit shall not prevent easy cleaning.

W związku z tym nie może być ona
chropowata
, a występujące na niej ewentualne wypukłości nie mogą utrudniać czyszczenia.

...cut off and deburred but are otherwise unfinished. Their exterior and interior surfaces are
rough
and not descaled. They are not oiled, zinc-coated or painted’.

...krawędziami, ale nie są wykończone w inny sposób. Ich zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie są
chropowate
i z nieusuniętą zgorzeliną. Nie są one naoliwione, powleczone cynkiem lub pomalowane”.
The Explanatory Note to subheadings 73043910 and 73045910 states that they include ‘seamless steel tubes usually obtained by piercing and hot-rolling or by piercing and hot drawing; they are usually called “blanks”. They are intended to be transformed into tubes of other shapes and wall thickness with more reduced dimensional tolerances. They are presented with the ends roughly cut off and deburred but are otherwise unfinished. Their exterior and interior surfaces are
rough
and not descaled. They are not oiled, zinc-coated or painted’.

W notach wyjaśniających do podpozycji 73043910 oraz 73045910 stwierdza się, że obejmują one „bezszwowe rury stalowe, otrzymywane zwykle metodą przebijania (kucia) i walcowania na gorąco lub metodą przebijania i ciągnienia na gorąco; są one zwykle nazywane »półfabrykatami«. Przeznaczone są do przerobienia na rury o innych kształtach i grubości ścianki, z bardziej obniżonymi tolerancjami wymiarów. Są one prezentowane ze zgrubnie obciętymi końcami i stępionymi ostrymi krawędziami, ale nie są wykończone w inny sposób. Ich zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie są
chropowate
i z nieusuniętą zgorzeliną. Nie są one naoliwione, powleczone cynkiem lub pomalowane”.

The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail acoustic
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheel-set.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
akustyczną kół i szyn oraz charakterystyką dynamiczną toru i zestawów kołowych.
The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail acoustic
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheel-set.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
akustyczną kół i szyn oraz charakterystyką dynamiczną toru i zestawów kołowych.

The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheel-set.

Sam hałas toczenia jest powodowany przez łączną
chropowatość
koła i szyny oraz charakterystykę dynamiczną toru i zestawu kołowego.
The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheel-set.

Sam hałas toczenia jest powodowany przez łączną
chropowatość
koła i szyny oraz charakterystykę dynamiczną toru i zestawu kołowego.

The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz zachowaniem dynamicznym toru i zestawów kołowych.
The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz zachowaniem dynamicznym toru i zestawów kołowych.

The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz charakterystyką dynamiczną toru i zestawów kołowych.
The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz charakterystyką dynamiczną toru i zestawów kołowych.

The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz zachowaniem dynamicznym toru i zestawów kołowych.
The rolling noise itself is caused by the combined wheel and rail
roughness
and by the dynamic behaviour of the track and wheelset.

Hałas toczenia jako taki jest spowodowany łączną
chropowatością
kół i szyn oraz zachowaniem dynamicznym toru i zestawów kołowych.

The padding of the seat frame structure shall also avoid dangerous
roughness
and sharp edges likely to increase the risk of serious injuries to the occupants.

W wyściółce konstrukcji ramy siedzenia unika się niebezpiecznych
nierówności
i ostrych krawędzi, które mogą zwiększyć ryzyko poważnych obrażeń pasażerów.
The padding of the seat frame structure shall also avoid dangerous
roughness
and sharp edges likely to increase the risk of serious injuries to the occupants.

W wyściółce konstrukcji ramy siedzenia unika się niebezpiecznych
nierówności
i ostrych krawędzi, które mogą zwiększyć ryzyko poważnych obrażeń pasażerów.

...slight russeting [3] such as: brown patches that may not go outside the stem cavity and may not be
rough
and/or

...[3] takie jak: brązowe cętki, które nie mogą wykraczać poza zagłębienie szypułkowe i nie mogą być
szorstkie
, lub
very slight russeting [3] such as: brown patches that may not go outside the stem cavity and may not be
rough
and/or

bardzo nieznaczne ordzawienie [3] takie jak: brązowe cętki, które nie mogą wykraczać poza zagłębienie szypułkowe i nie mogą być
szorstkie
, lub

...[5] such as: brown patches that may go slightly beyond the stem or pistil cavities but may not be
rough
and/or

...które mogą nieco wykraczać poza zagłębienie szypułkowe lub zagłębienie kielichowe ale nie mogą być
szorstkie
, lub
slight russeting [5] such as: brown patches that may go slightly beyond the stem or pistil cavities but may not be
rough
and/or

nieznaczne ordzawienie [5] takie jak: brązowe cętki, które mogą nieco wykraczać poza zagłębienie szypułkowe lub zagłębienie kielichowe ale nie mogą być
szorstkie
, lub

...[6] such as brown patches that may go beyond the stem or pistil cavities and may be slightly
rough
and/or

...które mogą wykraczać poza zagłębienie szypułkowe lub zagłębienie kielichowe i mogą być nieco
szorstkie
, lub
slight russeting [6] such as brown patches that may go beyond the stem or pistil cavities and may be slightly
rough
and/or

nieznaczne ordzawienie [6] takie jak: brązowe cętki, które mogą wykraczać poza zagłębienie szypułkowe lub zagłębienie kielichowe i mogą być nieco
szorstkie
, lub

...is not visually attractive since it is manufactured using oriented strands of wood which makes it
rough
and uneven.

...są produkowane ze zorientowanych wiórów drzewnych (ang. oriented strands), ich powierzchnia jest
chropowata
i nierówna, w związku z czym nie jest wizualnie atrakcyjna.
The surface of OSB is not visually attractive since it is manufactured using oriented strands of wood which makes it
rough
and uneven.

Ponieważ płyty OSB są produkowane ze zorientowanych wiórów drzewnych (ang. oriented strands), ich powierzchnia jest
chropowata
i nierówna, w związku z czym nie jest wizualnie atrakcyjna.

...of the Indonesian producer was apparently inadequate and there was only information to make a
rough
calculation of constructed normal value.

...była w rzeczywistości nieadekwatna i zawierała jedynie informacje umożliwiające przeprowadzenie
przybliżonego
obliczenia konstruowanej wartości normalnej.
The applicant, based on information in the non-confidential file, argued that the reply to the questionnaire of the Indonesian producer was apparently inadequate and there was only information to make a
rough
calculation of constructed normal value.

Wnioskodawca, opierając się na informacjach zawartych w dokumentach niepodlegających klauzuli poufności, twierdził, że odpowiedź na kwestionariusz producenta indonezyjskiego była w rzeczywistości nieadekwatna i zawierała jedynie informacje umożliwiające przeprowadzenie
przybliżonego
obliczenia konstruowanej wartości normalnej.

On the basis of its own
rough
calculations, it estimates that the funds received by NMS from RAS during the last five to six years have been about 10 times the amount of a typical investment per...

Na podstawie własnych szczegółowych obliczeń spółka ta szacuje, że kwota dotacji otrzymanych przez NMS w ostatnich 5–6 latach jest ok. 10 razy większa od kwoty standardowej inwestycji na tonę przy...
On the basis of its own
rough
calculations, it estimates that the funds received by NMS from RAS during the last five to six years have been about 10 times the amount of a typical investment per tonne applying normal industry standards.

Na podstawie własnych szczegółowych obliczeń spółka ta szacuje, że kwota dotacji otrzymanych przez NMS w ostatnich 5–6 latach jest ok. 10 razy większa od kwoty standardowej inwestycji na tonę przy normalnych warunkach w tym sektorze.

The value of BAWAG-PSK in April/May 2006, when the Law was adopted, can only be estimated through
rough
calculations:

...ustawy federalnej na przełomie kwietnia i maja 2006 r. mogła być oszacowana jedynie przy pomocy
przybliżonych
wyliczeń:
The value of BAWAG-PSK in April/May 2006, when the Law was adopted, can only be estimated through
rough
calculations:

Wartość BAWAG-PSK w momencie uchwalania ustawy federalnej na przełomie kwietnia i maja 2006 r. mogła być oszacowana jedynie przy pomocy
przybliżonych
wyliczeń:

...(Erimacrus isenbecki), “Queen” and “Snow” (Chionoecetes spp.), “Red” (Geryon quinquedens), “
Rough
stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, “Mud” (Scylla serrata), “Blue” (Portunus

Kraby z gatunków ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ i ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘Rough stone’...
Crabs of the species “King” (Paralithodes camchaticus), “Hanasaki” (Paralithodes brevipes), “Kegani” (Erimacrus isenbecki), “Queen” and “Snow” (Chionoecetes spp.), “Red” (Geryon quinquedens), “
Rough
stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, “Mud” (Scylla serrata), “Blue” (Portunus spp.), simply boiled in water and shelled, whether or not frozen, in immediate packings of a net content of 2 kg or more

Kraby z gatunków ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ i ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘Rough stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus spp.), gotowane w wodzie i obrane ze skorupek, nawet zamrożone, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 2 kg lub większej

...(Erimacrus isenbecki), “Queen” and “Snow” (Chionoecetes spp.), “Red” (Geryon quinquedens), “
Rough
stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, “Mud” (Scylla serrata), “Blue” (Portunus

Kraby z gatunków ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ i ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘Rough stone’...
Crabs of the species “King” (Paralithodes camchaticus), “Hanasaki” (Paralithodes brevipes), “Kegani” (Erimacrus isenbecki), “Queen” and “Snow” (Chionoecetes spp.), “Red” (Geryon quinquedens), “
Rough
stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, “Mud” (Scylla serrata), “Blue” (Portunus spp.), simply boiled in water and shelled, whether or not frozen, in immediate packings of a net content of 2 kg or more

Kraby z gatunków ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ i ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘Rough stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes antarctica, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus spp.), gotowane w wodzie i obrane ze skorupek, nawet zamrożone, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 2 kg lub większej

...(Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ and ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘
Rough
stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus s

Kraby z gatunków „King” (Paralithodes camchaticus), „Hanasaki” (Paralithodes brevipes), „Kegani” (Erimacrus isenbecki), „Queen” i „Snow” (Chionoecetes spp.), „Red.” (Geryon quinquedens), „Rough...
Crabs of the species ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ and ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘
Rough
stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus spp.), simply boiled in water and shelled, whether or not frozen, in immediate packings of a net content of 2 kg or more

Kraby z gatunków „King” (Paralithodes camchaticus), „Hanasaki” (Paralithodes brevipes), „Kegani” (Erimacrus isenbecki), „Queen” i „Snow” (Chionoecetes spp.), „Red.” (Geryon quinquedens), „Rough stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, „Mud” (Scylla serrata), „Blue” (Portunus spp.), jedynie gotowane w wodzie i obrane ze skorupek, nawet zamrożone, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 2 kg lub większej

...(Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ and ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘
Rough
stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus s

(Geryon quinquedens), „Rough stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, „Mud” (Scylla serrata), „Blue” (Portunus spp.), jedynie gotowane w wodzie i obrane ze skorupek, nawet zamrożone, w...
Crabs of the species ‘King’ (Paralithodes camchaticus), ‘Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‘Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‘Queen’ and ‘Snow’ (Chionoecetes spp.), ‘Red’ (Geryon quinquedens), ‘
Rough
stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‘Mud’ (Scylla serrata), ‘Blue’ (Portunus spp.), simply boiled in water and shelled, whether or not frozen, in immediate packings of a net content of 2 kg or more

(Geryon quinquedens), „Rough stone” (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, „Mud” (Scylla serrata), „Blue” (Portunus spp.), jedynie gotowane w wodzie i obrane ze skorupek, nawet zamrożone, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 2 kg lub większej

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich