Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rind
These subheadings also include subcutaneous pig fat from which the
rind
has been removed.

Podpozycje te obejmują także tłuszcz podskórny ze świń, z którego
skóra
została zdjęta.
These subheadings also include subcutaneous pig fat from which the
rind
has been removed.

Podpozycje te obejmują także tłuszcz podskórny ze świń, z którego
skóra
została zdjęta.

‘Fourme d’Ambert’ is a cheese which has a bloom on its dry, grey to light-grey coloured
rind
, where white, yellow and red mould may also be present and which may have a blue sheen.

„Fourme d’Ambert” ma cienką, suchą, jasnoszarą lub szarą
skórkę pokrytą
białą, żółtą i czerwoną pleśnią z niebieskawymi przebłyskami.
‘Fourme d’Ambert’ is a cheese which has a bloom on its dry, grey to light-grey coloured
rind
, where white, yellow and red mould may also be present and which may have a blue sheen.

„Fourme d’Ambert” ma cienką, suchą, jasnoszarą lub szarą
skórkę pokrytą
białą, żółtą i czerwoną pleśnią z niebieskawymi przebłyskami.

There is a bloom on the dry, orange-coloured
rind
, where white, yellow and red mould may also be present.

Ser
ma suchą,
pokrytą
pleśnią
skórkę
w odcieniu pomarańczowym, która może przybrać kolor biały, żółty i czerwony.
There is a bloom on the dry, orange-coloured
rind
, where white, yellow and red mould may also be present.

Ser
ma suchą,
pokrytą
pleśnią
skórkę
w odcieniu pomarańczowym, która może przybrać kolor biały, żółty i czerwony.

At the ‘crown’, the layer of fat must be such that the
rind
cannot separate from the underlying layer of muscle fibre.

W każdym razie pokrycie „korony” powinno być wystarczające, by uniemożliwić
oderwanie
się
skóry
od znajdującej się pod spodem tkanki mięśniowej.
At the ‘crown’, the layer of fat must be such that the
rind
cannot separate from the underlying layer of muscle fibre.

W każdym razie pokrycie „korony” powinno być wystarczające, by uniemożliwić
oderwanie
się
skóry
od znajdującej się pod spodem tkanki mięśniowej.

At the ‘crown’, the layer of fat must be such that the
rind
cannot separate from the underlying layer of muscle fibre.

W każdym razie w „koronie” powinno być takie
pokrycie
, by uniemożliwić
oderwanie
się
skóry
od znajdującej się pod spodem tkanki mięśniowej.
At the ‘crown’, the layer of fat must be such that the
rind
cannot separate from the underlying layer of muscle fibre.

W każdym razie w „koronie” powinno być takie
pokrycie
, by uniemożliwić
oderwanie
się
skóry
od znajdującej się pod spodem tkanki mięśniowej.

F the thickness of fat (including
rind
), measured in the same point as the thickness of muscle (in millimetres).

F grubość
słoniny
(łącznie ze
skórą
), mierzona w tym samym punkcie co grubość mięśnia (w milimetrach).
F the thickness of fat (including
rind
), measured in the same point as the thickness of muscle (in millimetres).

F grubość
słoniny
(łącznie ze
skórą
), mierzona w tym samym punkcie co grubość mięśnia (w milimetrach).

F the thickness of fat (including
rind
), measured on the mid-line of the split carcase at the thinnest location above the musculus gluteus medius (in millimetres).

F grubość
słoniny
(łącznie ze
skórą
) mierzona na linii środkowej przepołowionej tuszy w najwęższym miejscu powyżej mięśnia lędźwiowego (w milimetrach).
F the thickness of fat (including
rind
), measured on the mid-line of the split carcase at the thinnest location above the musculus gluteus medius (in millimetres).

F grubość
słoniny
(łącznie ze
skórą
) mierzona na linii środkowej przepołowionej tuszy w najwęższym miejscu powyżej mięśnia lędźwiowego (w milimetrach).

S (ZP) thickness of fat (including
rind
), measured by a slide rule in the point where the musculus gluteus medius (m.g.m.) is the most convex (mm),

S (ZP) grubość
słoniny (włącznie
ze
skórą
) zmierzona suwakiem logarytmicznym w miejscu, gdzie mięsień lędźwiowy jest najbardziej wypukły,
S (ZP) thickness of fat (including
rind
), measured by a slide rule in the point where the musculus gluteus medius (m.g.m.) is the most convex (mm),

S (ZP) grubość
słoniny (włącznie
ze
skórą
) zmierzona suwakiem logarytmicznym w miejscu, gdzie mięsień lędźwiowy jest najbardziej wypukły,

...caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

...do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.
‘loins’, for the purposes of subheadings 02031913, 02032913, 02101940 and 02101970: the upper part of the half-carcase, extending from the first cervical vertebra to the caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

„schab” — w podpozycjach 02031913, 02032913, 02101940 i 02101970 oznacza górną część półtuszy, ciągnącą się od pierwszego kręgu karkowego do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.

...caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

...do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.
‘loins’, for the purposes of subheadings 02031913, 02032913, 02101940 and 02101970: the upper part of the half-carcase, extending from the first cervical vertebra to the caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

„schab” — w podpozycjach 02031913, 02032913, 02101940 i 02101970 oznacza górną część półtuszy, ciągnącą się od pierwszego kręgu karkowego do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.

...caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

...do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.
‘loins’, for the purposes of subheadings 02031913, 02032913, 02101940 and 02101970: the upper part of the half-carcase, extending from the first cervical vertebra to the caudal vertebrae, including bones, with or without the tenderloin, blade-bone, subcutaneous fat or
rind
.

„schab” — w podpozycjach 02031913, 02032913, 02101940 i 02101970 oznacza górną część półtuszy, ciągnącą się od pierwszego kręgu karkowego do kręgu ogonowego, włącznie z kośćmi, z polędwicą, kością łopatkową, tłuszczem podskórnym lub
skórą
, lub bez nich.

Blue-veined cow’s milk cheese that is flat and cylindrical in shape with a natural mould
rind
.

Ser z mleka krowiego, z przerostem pleśni, w kształcie spłaszczonego walca, z naturalną pleśniową
skórką
.
Blue-veined cow’s milk cheese that is flat and cylindrical in shape with a natural mould
rind
.

Ser z mleka krowiego, z przerostem pleśni, w kształcie spłaszczonego walca, z naturalną pleśniową
skórką
.

The resulting layer or smear forms a part of the
rind
.

Powstała w ten sposób warstwa maziowa stanowi część
skórki
;
The resulting layer or smear forms a part of the
rind
.

Powstała w ten sposób warstwa maziowa stanowi część
skórki
;

Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów
Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów

Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów
Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów

Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów
Edible cheese
rind

Jadalne
skórki
serów

‘boneless loins’, loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or
rind
;

„schab bez kości” – schab i jego kawałki, bez polędwicy, ze
skórą
i
słoniną
lub bez nich;
‘boneless loins’, loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or
rind
;

„schab bez kości” – schab i jego kawałki, bez polędwicy, ze
skórą
i
słoniną
lub bez nich;

loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or
rind
;

schab i jego kawałki bez kości, bez polędwicy, ze
skórą
i
słoniną
lub bez nich;
loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or
rind
;

schab i jego kawałki bez kości, bez polędwicy, ze
skórą
i
słoniną
lub bez nich;

...less than 15 mm and 20 mm, respectively, for the two categories of fresh hind legs, including the
rind
.

...mniejsza niż odpowiednio 15 milimetrów i 20 milimetrów dla obu kategorii świeżych udźców, wraz ze
skórą
.
The depth of this fat layer must not be less than 15 mm and 20 mm, respectively, for the two categories of fresh hind legs, including the
rind
.

Grubość tej warstwy nie może w każdym razie być mniejsza niż odpowiednio 15 milimetrów i 20 milimetrów dla obu kategorii świeżych udźców, wraz ze
skórą
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich