Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: questionable
Several interested parties
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 63 to 89 of the provisional Regulation.

Kilka zainteresowanych stron
zakwestionowało
interpretację danych liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego, przedstawioną w motywach 63–89 rozporządzenia tymczasowego.
Several interested parties
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 63 to 89 of the provisional Regulation.

Kilka zainteresowanych stron
zakwestionowało
interpretację danych liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego, przedstawioną w motywach 63–89 rozporządzenia tymczasowego.

Many exporting producers
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 117 to 144 of the provisional Regulation.

Wielu producentów będących jednocześnie eksporterami
kwestionowało
sposób interpretacji danych liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu Wspólnoty przedstawionych w motywach 117 do 144 rozporządzenia...
Many exporting producers
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 117 to 144 of the provisional Regulation.

Wielu producentów będących jednocześnie eksporterami
kwestionowało
sposób interpretacji danych liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu Wspólnoty przedstawionych w motywach 117 do 144 rozporządzenia tymczasowego.

Several interested parties
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 88 to 111 of the provisional Regulation.

Kilka zainteresowanych stron
zakwestionowało
interpretację
danych
liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego, zgodnie z tym, co określono w motywach od 88 do 111 rozporządzenia...
Several interested parties
questioned
the interpretation of the figures relating to the situation of the Community industry as presented in recitals 88 to 111 of the provisional Regulation.

Kilka zainteresowanych stron
zakwestionowało
interpretację
danych
liczbowych dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego, zgodnie z tym, co określono w motywach od 88 do 111 rozporządzenia tymczasowego.

Some parties
questioned
the accuracy of the employment figures of the retail sector and considered that more jobs were at stake without substantiating this argument.

Niektóre strony
zakwestionowały
precyzję
danych
dotyczących zatrudnienia w sektorze sprzedaży detalicznej i argumentowały, że zagrożona jest większa liczba miejsc pracy, nie przedstawiły jednak...
Some parties
questioned
the accuracy of the employment figures of the retail sector and considered that more jobs were at stake without substantiating this argument.

Niektóre strony
zakwestionowały
precyzję
danych
dotyczących zatrudnienia w sektorze sprzedaży detalicznej i argumentowały, że zagrożona jest większa liczba miejsc pracy, nie przedstawiły jednak dowodów na poparcie tych twierdzeń.

Subsequent to the definitive disclosure, CEFIC
questioned
the accuracy of the determination of the normal value claiming that according to their information, sales prices in the Brazilian domestic...

Po ostatecznym ujawnieniu ustaleń dotyczących wartości normalnej ERPC
zakwestionowała
ich trafność, twierdząc na podstawie własnych informacji, że ceny sprzedaży na brazylijskim rynku krajowym są...
Subsequent to the definitive disclosure, CEFIC
questioned
the accuracy of the determination of the normal value claiming that according to their information, sales prices in the Brazilian domestic market were above the export price from the Ukraine to the Community market.

Po ostatecznym ujawnieniu ustaleń dotyczących wartości normalnej ERPC
zakwestionowała
ich trafność, twierdząc na podstawie własnych informacji, że ceny sprzedaży na brazylijskim rynku krajowym są wyższe niż cena eksportowa przy wywozie z Ukrainy na rynek Wspólnoty.

Others
questioned
the accuracy of the figures used by the Commission for consumer prices alleging that they did not cover all Member States and included other products than the product concerned.

Inni
kwestionowali
natomiast precyzyjność
danych
zastosowanych przez Komisję w odniesieniu do cen detalicznych, twierdząc, że nie obejmowały one wszystkich państw członkowskich oraz że uwzględniały...
Others
questioned
the accuracy of the figures used by the Commission for consumer prices alleging that they did not cover all Member States and included other products than the product concerned.

Inni
kwestionowali
natomiast precyzyjność
danych
zastosowanych przez Komisję w odniesieniu do cen detalicznych, twierdząc, że nie obejmowały one wszystkich państw członkowskich oraz że uwzględniały inne produkty oprócz produktu objętego postępowaniem.

...2003, as confirmed and supplemented on 29 January 2004. Moreover, the French authorities did not
question
the accuracy of these estimates at any time during the course of the procedure.

...dnia 15 maja 2003 r., potwierdzone i uzupełnione w dniu 19 stycznia 2004 r. Władze francuskie nie
kwestionowały
zresztą prawidłowości tych obliczeń przez cały okres trwania procedury.
Concerning this last argument, the Commission notes first of all that it is a new argument which contradicts the previous position of the French authorities, which had submitted estimates on 15 May 2003, as confirmed and supplemented on 29 January 2004. Moreover, the French authorities did not
question
the accuracy of these estimates at any time during the course of the procedure.

W odniesieniu do ostatniego argumentu Komisja zaznacza przede wszystkim, że jest to nowy argument, który przeczy poprzedniemu stanowisku władz francuskich, które przedłożyły obliczenia z dnia 15 maja 2003 r., potwierdzone i uzupełnione w dniu 19 stycznia 2004 r. Władze francuskie nie
kwestionowały
zresztą prawidłowości tych obliczeń przez cały okres trwania procedury.

The disturbance in
question
, the closure of the Naval Dockyard, did not disturb the whole of the United Kingdom's economy.

Zakłócenie, o którym
mowa
, czyli zamknięcie Stoczni Marynarki Wojennej, nie zakłóciło całej gospodarki Wielkiej Brytanii.
The disturbance in
question
, the closure of the Naval Dockyard, did not disturb the whole of the United Kingdom's economy.

Zakłócenie, o którym
mowa
, czyli zamknięcie Stoczni Marynarki Wojennej, nie zakłóciło całej gospodarki Wielkiej Brytanii.

It in no way
questions
the French public authorities’ laudable aim of teaching through enjoyment, but it considers that this aim does not, in itself, define in a sufficiently precise manner the task...

VDFU nie
podważa
w żadnym stopniu merytorycznego aspektu celu francuskich władz publicznych, jakim jest nauczanie przez zabawę, lecz uważa, że cel ten jako taki nie jest wystarczający dla...
It in no way
questions
the French public authorities’ laudable aim of teaching through enjoyment, but it considers that this aim does not, in itself, define in a sufficiently precise manner the task of general economic interest entrusted to Bioscope.

VDFU nie
podważa
w żadnym stopniu merytorycznego aspektu celu francuskich władz publicznych, jakim jest nauczanie przez zabawę, lecz uważa, że cel ten jako taki nie jest wystarczający dla precyzyjnego określenia zakresu zadania świadczenia usług w ogólnym interesie gospodarczym, powierzonego parkowi Bioscope.

Following a complaint, the Commission
questioned
the French authorities about the measures subject to this Decision by letters of 19 July 1999, 16 December 1999, 24 August 2000 and 9 December 2000.

W związku z otrzymaną skargą, Komisja w pismach z dnia 19 lipca 1999 r., 16 grudnia 1999 r., 24 sierpnia 2000 r. i 9 grudnia 2000 r. zwróciła się do władz francuskich o wyjaśnienie w sprawie środków...
Following a complaint, the Commission
questioned
the French authorities about the measures subject to this Decision by letters of 19 July 1999, 16 December 1999, 24 August 2000 and 9 December 2000.

W związku z otrzymaną skargą, Komisja w pismach z dnia 19 lipca 1999 r., 16 grudnia 1999 r., 24 sierpnia 2000 r. i 9 grudnia 2000 r. zwróciła się do władz francuskich o wyjaśnienie w sprawie środków będących przedmiotem niniejszej decyzji.

...aid which the shipping companies Sea France and BAI had allegedly received, the Commission twice
questioned
the French authorities about the method of financing some of those companies’ ships.

...z których skorzystały odpowiednio przedsiębiorstwa żeglugowe Sea France i BAI, Komisja dwukrotnie
pytała
władze francuskie o sposób finansowania niektórych statków tych przedsiębiorstw.
During the course of the investigation into the two complaints made to it denouncing the aid which the shipping companies Sea France and BAI had allegedly received, the Commission twice
questioned
the French authorities about the method of financing some of those companies’ ships.

Poza tym w ramach rozpatrywania dwóch skarg, które zostały przed nią wniesione i wykrywając środki pomocy, z których skorzystały odpowiednio przedsiębiorstwa żeglugowe Sea France i BAI, Komisja dwukrotnie
pytała
władze francuskie o sposób finansowania niektórych statków tych przedsiębiorstw.

As regards the amounts in
question
, the French authorities indicated in their letter dated 26 November 2010 that the cost of these goods and services was incorporated directly into the ratios for the...

Jeśli chodzi o
odnośne
kwoty, władze francuskie wskazały w piśmie z dnia 26 listopada 2010 r., że koszt nabycia tych towarów i usług jest bezpośrednio uwzględniony w stopie waloryzacji wynagrodzeń...
As regards the amounts in
question
, the French authorities indicated in their letter dated 26 November 2010 that the cost of these goods and services was incorporated directly into the ratios for the use made of the staff allocated to the activities to which the acquisition of these goods and services related [204].

Jeśli chodzi o
odnośne
kwoty, władze francuskie wskazały w piśmie z dnia 26 listopada 2010 r., że koszt nabycia tych towarów i usług jest bezpośrednio uwzględniony w stopie waloryzacji wynagrodzeń pracowników zaangażowanych w działalność związaną z nabywaniem wspomnianych towarów i usług [204].

...Commission cannot, without violating the neutrality principle enshrined in the Treaty, call into
question
the French authorities' choice to maintain the Company in the public sector.

...prawny posiadania przez państwo większości kapitału działał na niekorzyść FT, Komisja nie może
podważyć
wyboru władz francuskich co do utrzymania Przedsiębiorstwa w sektorze publicznym bez narusz
At all events, even if the legal obligation on the State to hold a majority of the capital placed France Télécom at a disadvantage, the Commission cannot, without violating the neutrality principle enshrined in the Treaty, call into
question
the French authorities' choice to maintain the Company in the public sector.

W każdym razie, nawet jeśli obowiązek prawny posiadania przez państwo większości kapitału działał na niekorzyść FT, Komisja nie może
podważyć
wyboru władz francuskich co do utrzymania Przedsiębiorstwa w sektorze publicznym bez naruszenia zasady neutralności znajdującej się w Traktacie.

In tabling the Decree-Law providing for the tax incentive in
question
, the Italian Government estimated that the measure could concern 10 possible beneficiaries in 2003 and 25 in 2004, corresponding...

W chwili przedstawienia dekretu ustanawiającego zachęty podatkowe, rząd Włoch oszacował, iż środek pomocy dotyczy 10 potencjalnych beneficjentów w 2003 roku i 25 w 2004 roku, ustalając negatywne...
In tabling the Decree-Law providing for the tax incentive in
question
, the Italian Government estimated that the measure could concern 10 possible beneficiaries in 2003 and 25 in 2004, corresponding to tax expenditures of €7,2 million in 2003 and €27,7 million in 2004.

W chwili przedstawienia dekretu ustanawiającego zachęty podatkowe, rząd Włoch oszacował, iż środek pomocy dotyczy 10 potencjalnych beneficjentów w 2003 roku i 25 w 2004 roku, ustalając negatywne oddziaływanie na wpływy w wysokości 7,2 mln euro w 2003 roku i 27,7 mln euro w 2004 roku.

...it to establish the exact value of the allocations earmarked each year to fund the scheme in
question
, the Italian authorities explained that:

...r., aby umożliwić ustalenie dokładnej wysokości kwot przeznaczanych każdego roku na finansowanie
przedmiotowego
programu, władze włoskie uściśliły, jak następuje:
Finally, in reply to point 29 of the letter of 11 December 2003 (see footnote 1), in which the Commission asked the Italian authorities to send it a series of Decisions of Lazio Regional Authority and extracts of all the Finance Laws adopted with effect from 1 January 1998, so as to enable it to establish the exact value of the allocations earmarked each year to fund the scheme in
question
, the Italian authorities explained that:

Wreszcie w odpowiedzi na twierdzenia wyrażone w pkt 29 pisma z dnia 11 grudnia 2003 r. (zob. przypis 1), w którym Komisja prosiła władze włoskie o przekazanie niektórych uchwał regionalnych, a także wyciągów ze wszystkich ustaw finansowych przyjętych po dniu 1 stycznia 1998 r., aby umożliwić ustalenie dokładnej wysokości kwot przeznaczanych każdego roku na finansowanie
przedmiotowego
programu, władze włoskie uściśliły, jak następuje:

...changes in the technical, regulatory or economic conditions of the contract, does not call into
question
the preliminary nature of the definition of the parameters of the compensation.

W tej kwestii należy przede wszystkim wyjaśnić, że samo istnienie klauzuli ochronnej [120], stosowanej w przypadku istotnej zmiany warunków technicznych, regulacyjnych lub ekonomicznych umowy, nie...
In this respect, it should be clarified at the outset that the mere existence of the safeguard clause [120], applicable in the event of significant changes in the technical, regulatory or economic conditions of the contract, does not call into
question
the preliminary nature of the definition of the parameters of the compensation.

W tej kwestii należy przede wszystkim wyjaśnić, że samo istnienie klauzuli ochronnej [120], stosowanej w przypadku istotnej zmiany warunków technicznych, regulacyjnych lub ekonomicznych umowy, nie przeczy temu, że parametry rekompensaty zostały ustalone uprzednio.

In this capacity, RATP was the guarantor of the financial equilibrium of the scheme in
question
, the ‘employer’ contribution paid by RATP to the special scheme did not constitute full discharge of...

Z tego tytułu RATP było gwarantem równowagi finansowej
przedmiotowego
programu, ponieważ składka „pracodawcy” wnoszona przez RATP do programu specjalnego nie miała charakteru uwalniającego od...
In this capacity, RATP was the guarantor of the financial equilibrium of the scheme in
question
, the ‘employer’ contribution paid by RATP to the special scheme did not constitute full discharge of its obligations.

Z tego tytułu RATP było gwarantem równowagi finansowej
przedmiotowego
programu, ponieważ składka „pracodawcy” wnoszona przez RATP do programu specjalnego nie miała charakteru uwalniającego od zobowiązań.

...under statutory law: RATP was the guarantor of the financial equilibrium of the scheme in
question
; the ‘employer’ contribution paid by RATP to the special scheme did not constitute full dis

...RATP stanowił odstępstwo od przepisów prawa powszechnego: RATP było gwarantem równowagi finansowej
przedmiotowego
programu, ponieważ składka „pracodawcy” wnoszona przez RATP do programu...
In this respect, the financing system for the special scheme for RATP staff differed from the provisions under statutory law: RATP was the guarantor of the financial equilibrium of the scheme in
question
; the ‘employer’ contribution paid by RATP to the special scheme did not constitute full discharge of its obligations.

Z tego tytułu system finansowania specjalnego programu emerytalnego pracowników RATP stanowił odstępstwo od przepisów prawa powszechnego: RATP było gwarantem równowagi finansowej
przedmiotowego
programu, ponieważ składka „pracodawcy” wnoszona przez RATP do programu specjalnego nie miała charakteru uwalniającego od zobowiązań.

The Ombudsman may not intervene in cases before courts or
question
the soundness of a court’s ruling.

Rzecznik Praw Obywatelskich nie może brać udziału w postępowaniach sądowych ani
kwestionować
zasadności orzeczeń sądowych.
The Ombudsman may not intervene in cases before courts or
question
the soundness of a court’s ruling.

Rzecznik Praw Obywatelskich nie może brać udziału w postępowaniach sądowych ani
kwestionować
zasadności orzeczeń sądowych.

Following the disclosure of the information document, several interested parties
questioned
the relevance of the development of new technology in the Union interest analysis.

Po ujawnieniu dokumentu informacyjnego szereg zainteresowanych stron
zakwestionowało
znaczenie rozwijania nowej technologii dla analizy interesu Unii.
Following the disclosure of the information document, several interested parties
questioned
the relevance of the development of new technology in the Union interest analysis.

Po ujawnieniu dokumentu informacyjnego szereg zainteresowanych stron
zakwestionowało
znaczenie rozwijania nowej technologii dla analizy interesu Unii.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich