Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: produce
The State aid provided by France in the form of ‘contingency plans’ for French fruit and vegetable
producers
between 1992 and 2002 is incompatible with the common market.

Pomoc państwa, jakiej Francja udzieliła w formie „planów interwencyjnych” na rzecz francuskich
producentów
owoców i warzyw w latach 1992–2002, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.
The State aid provided by France in the form of ‘contingency plans’ for French fruit and vegetable
producers
between 1992 and 2002 is incompatible with the common market.

Pomoc państwa, jakiej Francja udzieliła w formie „planów interwencyjnych” na rzecz francuskich
producentów
owoców i warzyw w latach 1992–2002, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

...deemed normal levels and this party based itself on the publicly available profit data of a German
producer
between 1999 and 2007.

...przy czym strona ta opierała się na powszechnie dostępnych danych na temat zysku niemieckiego
producenta
za lata 1999-2007.
Another party also stated that the profit levels displayed in the provisional Regulation could be deemed normal levels and this party based itself on the publicly available profit data of a German
producer
between 1999 and 2007.

Inna strona twierdziła również, że poziomy zysku podane w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych można uznać za normalne, przy czym strona ta opierała się na powszechnie dostępnych danych na temat zysku niemieckiego
producenta
za lata 1999-2007.

...basis on the conclusions of a study by the Commission [9] which included profit data of a German
producer
between 2004 and 2007.

...przeprowadzonego przez Komisję [9], w którym uwzględniono dane dotyczące zysku niemieckiego
producenta
obejmujące lata 2004-2007.
Yet another interested party stated that the IP profit level displayed in the provisional Regulation could be deemed ‘normal’ on the basis on the conclusions of a study by the Commission [9] which included profit data of a German
producer
between 2004 and 2007.

Jeszcze inna zainteresowana strona utrzymywała, że poziom zysku w OD podany w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych można uznać za „normalny” na podstawie wniosków wyciągniętych z badania przeprowadzonego przez Komisję [9], w którym uwzględniono dane dotyczące zysku niemieckiego
producenta
obejmujące lata 2004-2007.

...Lithuania are authorised to market in their territories until 30 April 2007, reproductive material
produced
between 1 January 2003 and the date of accession which has not been officially produced...

...1999/105/WE Republika Czeska, Estonia, Cypr i Litwa mogą wprowadzać do obrotu na swoim terytorium
wyprodukowany
od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia przystąpienia materiał rozmnożeniowy, który nie...
By derogation from Article 6(1) and 6(3) of Directive 1999/105/EC, the Czech Republic, Estonia, Cyprus and Lithuania are authorised to market in their territories until 30 April 2007, reproductive material
produced
between 1 January 2003 and the date of accession which has not been officially produced in accordance with the provisions of that Directive.

W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 3 dyrektywy 1999/105/WE Republika Czeska, Estonia, Cypr i Litwa mogą wprowadzać do obrotu na swoim terytorium
wyprodukowany
od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia przystąpienia materiał rozmnożeniowy, który nie został oficjalnie wyprodukowany zgodnie z przepisami tej dyrektywy.

In order to enable those countries to market stocks of reproductive material
produced
between 1 January 2003 and 1 May 2004, they should be allowed to market in their territories until 30 April 2007,...

W celu ułatwienia tym państwom wprowadzania do obrotu zapasów materiału rozmnożeniowego
wyprodukowanego
pomiędzy dniem 1 stycznia 2003 r. i 1 maja 2004 r., należy zezwolić im na wprowadzanie do...
In order to enable those countries to market stocks of reproductive material
produced
between 1 January 2003 and 1 May 2004, they should be allowed to market in their territories until 30 April 2007, reproductive material which has been produced during the above period in accordance with provisions other than those laid down in the above-mentioned Directive.

W celu ułatwienia tym państwom wprowadzania do obrotu zapasów materiału rozmnożeniowego
wyprodukowanego
pomiędzy dniem 1 stycznia 2003 r. i 1 maja 2004 r., należy zezwolić im na wprowadzanie do obrotu na ich terytorium do dnia 30 kwietnia 2007 r. materiału rozmnożeniowego wyprodukowanego w wyżej wymienionym okresie, zgodnie z przepisami innymi niż ustanowione w wyżej wymienionej dyrektywie.

For the users
producing
polishing products, oxalic acid represents a major share of their input costs and is not substitutable.

W przypadku użytkowników
wytwarzających
produkty do polerowania kwas szczawiowy stanowi większą część kosztów surowców i jest niezastąpiony.
For the users
producing
polishing products, oxalic acid represents a major share of their input costs and is not substitutable.

W przypadku użytkowników
wytwarzających
produkty do polerowania kwas szczawiowy stanowi większą część kosztów surowców i jest niezastąpiony.

The cooperating exporting
producer
(Shahid Tondguyan Petrochemical Co. or STPC) claimed that its main shareholder, National Petrochemical Company (NPC), is not a public body and that the GOI neither...

Współpracujący
producent eksportujący
(Shahid Tondguyan Petrochemical Co. – STPC) twierdził, że jego główny udziałowiec, National Petrochemical Company (NPC), nie jest organem publicznym, a rząd...
The cooperating exporting
producer
(Shahid Tondguyan Petrochemical Co. or STPC) claimed that its main shareholder, National Petrochemical Company (NPC), is not a public body and that the GOI neither entrusted nor directed NPC to make payments to STPC.

Współpracujący
producent eksportujący
(Shahid Tondguyan Petrochemical Co. – STPC) twierdził, że jego główny udziałowiec, National Petrochemical Company (NPC), nie jest organem publicznym, a rząd Iranu nie powierzał NPC ani nie kierował do niego żadnych płatności dla STPC.

250 μl ampholyte pH 6-8 [1] The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of...

250 µl amfolitu o pH 6–8 [1] Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia...
250 μl ampholyte pH 6-8 [1] The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of γ-caseins. .

250 µl amfolitu o pH 6–8 [1] Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia gamma-kazein.

250 μl ampholyte pH 5-7 [1] The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of...

250 μl amfolitu o pH 5–7 [1] Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia...
250 μl ampholyte pH 5-7 [1] The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of γ-caseins.

250 μl amfolitu o pH 5–7 [1] Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia gamma-kazein.

The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of γ-caseins.

Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia gamma-kazein.
The
produce
Ampholine® pH 3,5-9,5 (Pharmacia) and Resolyte® pH 5-7 and pH 6-8 (BDH, Merck) have proved particularly suitable for obtaining the required separation of γ-caseins.

Produkty Ampholine® pH 3,5–9,5 (Pharmacia) i Resolyte® pH 5–7 oraz pH 6–8 (BDH, Merck) okazały się szczególnie odpowiednie do uzyskania wymaganego rozdzielenia gamma-kazein.

...measures (‘provisional disclosure’), several interested parties, namely two exporting
producers
, the complainant, and 11 users, submitted comments.

...wyrównawcze („ujawnienie tymczasowych ustaleń”), kilka zainteresowanych stron, a mianowicie dwóch
producentów eksportujących
, skarżący i 11 użytkowników przedłożyło swoje uwagi.
Following the disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which it was decided to impose provisional countervailing measures (‘provisional disclosure’), several interested parties, namely two exporting
producers
, the complainant, and 11 users, submitted comments.

Po ujawnieniu istotnych faktów i okoliczności, na podstawie których zdecydowano się nałożyć tymczasowe środki wyrównawcze („ujawnienie tymczasowych ustaleń”), kilka zainteresowanych stron, a mianowicie dwóch
producentów eksportujących
, skarżący i 11 użytkowników przedłożyło swoje uwagi.

...from countries non-members of the European Communities (‘the basic Regulation’) by the following
producers
(‘the complainant’): Legré-Mante SA, Industria Chimica Valenzana S.p.A, Distilleries Mazza

...nie będących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) przez następujących
producentów
(„skarżący”): Legré-Mante SA, Industria Chimica Valenzana S.p.A, Distilleries Mazzari S.
On 24 September 2004, the Commission received a complaint lodged pursuant to Article 5 of Council Regulation (EC) No 384/96 on protection of dumped imports from countries non-members of the European Communities (‘the basic Regulation’) by the following
producers
(‘the complainant’): Legré-Mante SA, Industria Chimica Valenzana S.p.A, Distilleries Mazzari S.p.a., Alcoholera Vinicola Europea S.A. and Comercial Quimica Sarasa s.l., representing a major proportion, in this case more than 50 %, of the total Community production of tartaric acid.

W dniu 24 września 2004 r. Komisja otrzymała skargę złożoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie będących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) przez następujących
producentów
(„skarżący”): Legré-Mante SA, Industria Chimica Valenzana S.p.A, Distilleries Mazzari S.p.a., Alcoholera Vinicola Europea S.A. oraz Comercial Quimica Sarasa s.l., reprezentujących większość, w tym przypadku ponad 50 %, całkowitej wspólnotowej produkcji kwasu winowego.

...2005 by the Taskforce against unfair business in Europe (TUBE) (the complainant) on behalf of two
producers
(the complainant producers), namely AB Ekranas (Ekranas) and Ecimex Group A.S.

Postępowanie zostało wszczęte po złożeniu skargi w dniu 29 listopada 2005 r. przez Taskforce against unfair business in Europe (TUBE – Grupa robocza przeciwko nieuczciwej działalności gospodarczej w...
The proceeding was initiated following a complaint lodged on 29 November 2005 by the Taskforce against unfair business in Europe (TUBE) (the complainant) on behalf of two
producers
(the complainant producers), namely AB Ekranas (Ekranas) and Ecimex Group A.S.

Postępowanie zostało wszczęte po złożeniu skargi w dniu 29 listopada 2005 r. przez Taskforce against unfair business in Europe (TUBE – Grupa robocza przeciwko nieuczciwej działalności gospodarczej w Europie) („skarżący”) w imieniu dwóch producentów („producenci skarżący”), czyli AB Ekranas („Ekranas”) i Ecimex Group A.S.

Complete questionnaire replies were received from one Community
producer
(the complainant), 1 importer and 10 processors.

Pełne odpowiedzi na kwestionariusze otrzymano od jednego
producenta
wspólnotowego (skarżący), 1 importera oraz 10 przetwórców.
Complete questionnaire replies were received from one Community
producer
(the complainant), 1 importer and 10 processors.

Pełne odpowiedzi na kwestionariusze otrzymano od jednego
producenta
wspólnotowego (skarżący), 1 importera oraz 10 przetwórców.

The proceeding was initiated on 29 August 2012 [3] following a complaint lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 60 % of the total Union production of...

Postępowanie wszczęto w dniu 29 sierpnia 2012 r. [3] w wyniku skargi złożonej w imieniu
producentów
Unii („skarżący”), reprezentujących ponad 60 % całkowitej unijnej produkcji biodiesla.
The proceeding was initiated on 29 August 2012 [3] following a complaint lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 60 % of the total Union production of biodiesel.

Postępowanie wszczęto w dniu 29 sierpnia 2012 r. [3] w wyniku skargi złożonej w imieniu
producentów
Unii („skarżący”), reprezentujących ponad 60 % całkowitej unijnej produkcji biodiesla.

The proceeding was initiated following a complaint lodged on 3 January 2012 on behalf of EU
producers
(‘the complainants’), representing more than 30 % of the total Union production of ceramic...

Postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej w dniu 3 stycznia 2012 r. w imieniu
producentów
UE („skarżący”), reprezentujących ponad 30 % ogólnej unijnej produkcji ceramicznych zastaw stołowych i...
The proceeding was initiated following a complaint lodged on 3 January 2012 on behalf of EU
producers
(‘the complainants’), representing more than 30 % of the total Union production of ceramic tableware and kitchenware.

Postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej w dniu 3 stycznia 2012 r. w imieniu
producentów
UE („skarżący”), reprezentujących ponad 30 % ogólnej unijnej produkcji ceramicznych zastaw stołowych i naczyń kuchennych.

...proceeding was initiated on 16 February 2012 [3] following a complaint lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 30 % of the total Union production of ceramic

Postępowanie wszczęto w dniu 16 lutego 2012 r. [3] w wyniku skargi złożonej w imieniu
producentów
Unii („skarżący”), reprezentujących ponad 30 % ogólnej unijnej produkcji ceramicznych zastaw...
The proceeding was initiated on 16 February 2012 [3] following a complaint lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 30 % of the total Union production of ceramic tableware and kitchenware.

Postępowanie wszczęto w dniu 16 lutego 2012 r. [3] w wyniku skargi złożonej w imieniu
producentów
Unii („skarżący”), reprezentujących ponad 30 % ogólnej unijnej produkcji ceramicznych zastaw stołowych i naczyń kuchennych.

The complaint was lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 25 % of the total Union production of hollow sections.

Skarga została złożona w imieniu
producentów
unijnych („skarżący”) reprezentujących ponad 25 % łącznej produkcji unijnej elementów drążonych.
The complaint was lodged on behalf of Union
producers
(‘the complainants’), representing more than 25 % of the total Union production of hollow sections.

Skarga została złożona w imieniu
producentów
unijnych („skarżący”) reprezentujących ponad 25 % łącznej produkcji unijnej elementów drążonych.

...Tubes Industry of the European Union (‘the Defence Committee’) on behalf of two groups of Union
producers
(‘the complainants’) representing a major proportion, in this case more than 50 %, of the

...Stainless Steel Tubes Industry of the European Union) („Komitet Ochrony”) w imieniu dwóch grup
producentów
unijnych („skarżący”) reprezentujących większość, w tym przypadku ponad 50 %, ogólnej pr
The proceeding was initiated as a result of a complaint lodged on 16 August 2010 by the Defence Committee of the Seamless Stainless Steel Tubes Industry of the European Union (‘the Defence Committee’) on behalf of two groups of Union
producers
(‘the complainants’) representing a major proportion, in this case more than 50 %, of the total Union production of seamless pipes and tubes of stainless steel.

Postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej w dniu 16 sierpnia 2010 r. przez Komitet Ochrony Przemysłu Stalowych Rur Bez Szwu Unii Europejskiej (Defence Committee of the Seamless Stainless Steel Tubes Industry of the European Union) („Komitet Ochrony”) w imieniu dwóch grup
producentów
unijnych („skarżący”) reprezentujących większość, w tym przypadku ponad 50 %, ogólnej produkcji unijnej przewodów rurowych i rur, bez szwu, ze stali nierdzewnej.

...proceeding was initiated following a complaint lodged on 23 December 2005 by three Community
producers
(the complainants) representing a major proportion, in this case more than 40 %, of the to

Postępowanie antydumpingowe wszczęto na podstawie skargi złożonej w dniu 23 grudnia 2005 r. przez
producentów
wspólnotowych („skarżący”) reprezentujących większą część, w tym przypadku ponad 40 %,...
The anti-dumping proceeding was initiated following a complaint lodged on 23 December 2005 by three Community
producers
(the complainants) representing a major proportion, in this case more than 40 %, of the total Community production of ironing boards.

Postępowanie antydumpingowe wszczęto na podstawie skargi złożonej w dniu 23 grudnia 2005 r. przez
producentów
wspólnotowych („skarżący”) reprezentujących większą część, w tym przypadku ponad 40 %, ogólnej produkcji wspólnotowej desek do prasowania.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich