Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pivotal
Two components, one simulating the back and the other the seat of the body,
pivoting
on an axis representing the axis of rotation between the torso and the thigh; the trace of this axis on the side...

dwóch części, jednej imitującej plecy i drugiej – podstawę tułowia, obracających się na osi przedstawiającej oś obrotu między tułowiem i udami. Śladem tej osi na boku manekina jest punkt „H” manekina;
Two components, one simulating the back and the other the seat of the body,
pivoting
on an axis representing the axis of rotation between the torso and the thigh; the trace of this axis on the side of the manikin is the manikin’s ‘H’ point;

dwóch części, jednej imitującej plecy i drugiej – podstawę tułowia, obracających się na osi przedstawiającej oś obrotu między tułowiem i udami. Śladem tej osi na boku manekina jest punkt „H” manekina;

The height of the pivoting centre shall be 925 mm above rail level and the radius of the
pivoting
bearing shall be 190 mm as for the standard-gauge bogie.

Wysokość środka czopa skrętu powinna wynosić 925 mm nad poziomem szyny; promień czaszy gniazda skrętu powinien wynosić 190 mm jak dla wózka dla standardowego prześwitu toru.
The height of the pivoting centre shall be 925 mm above rail level and the radius of the
pivoting
bearing shall be 190 mm as for the standard-gauge bogie.

Wysokość środka czopa skrętu powinna wynosić 925 mm nad poziomem szyny; promień czaszy gniazda skrętu powinien wynosić 190 mm jak dla wózka dla standardowego prześwitu toru.

Every one-piece manually-operated service door which is hinged or pivoted shall be so hinged or
pivoted
that if the open door comes into contact with a stationary object while the vehicle is moving...

...drzwi głównych umocowanych na zawiasach lub na sworzniach jest tak umocowane na zawiasach lub na
sworzniach
, aby w czasie ruchu pojazdu do przodu zetknięcie się otwartych drzwi z obiektem nieruchom
Every one-piece manually-operated service door which is hinged or pivoted shall be so hinged or
pivoted
that if the open door comes into contact with a stationary object while the vehicle is moving forwards it tends to close.

Każde skrzydło ręcznie otwieranych drzwi głównych umocowanych na zawiasach lub na sworzniach jest tak umocowane na zawiasach lub na
sworzniach
, aby w czasie ruchu pojazdu do przodu zetknięcie się otwartych drzwi z obiektem nieruchomym wymuszało ich ruch zamykający.

Every one-piece manually-operated service door which is hinged or pivoted shall be so hinged or
pivoted
that if the open door comes into contact with a stationary object while the vehicle is moving...

...drzwi głównych umocowanych na zawiasach lub na sworzniach jest tak umocowane na zawiasach lub na
sworzniach
, aby w czasie ruchu pojazdu do przodu zetknięcie się otwartych drzwi z obiektem nieruchom
Every one-piece manually-operated service door which is hinged or pivoted shall be so hinged or
pivoted
that if the open door comes into contact with a stationary object while the vehicle is moving forwards it tends to close.

Każde skrzydło ręcznie otwieranych drzwi głównych umocowanych na zawiasach lub na sworzniach jest tak umocowane na zawiasach lub na
sworzniach
, aby w czasie ruchu pojazdu do przodu zetknięcie się otwartych drzwi z obiektem nieruchomym wymuszało ich ruch zamykający.

PIVOT
50,8 mm (2 in.) DIA

PRZEGUB
50,8 mm (2 cale) średnicy
PIVOT
50,8 mm (2 in.) DIA

PRZEGUB
50,8 mm (2 cale) średnicy

...cross member of the SFAD supported by a rigid bar that is held at the centre by a longitudinal
pivot
25 mm below the SFAD base (to allow bending and twisting of the SFAD base) the movement of poi

Sztywność SFAD: Po zamontowaniu
przegubowego
pręta mocującego z przednim krzyżowym elementem SFAD wspartym sztywnym prętem, który jest przytrzymywany w środku przez
przegub
wzdłużny 25 mm poniżej...
Stiffness of SFAD: When attached to rigid anchorage bar(s) with the front cross member of the SFAD supported by a rigid bar that is held at the centre by a longitudinal
pivot
25 mm below the SFAD base (to allow bending and twisting of the SFAD base) the movement of point X shall not be greater than 2 mm in any direction when forces are applied in accordance with table No 1 of paragraph 6.6.4 of this Regulation.

Sztywność SFAD: Po zamontowaniu
przegubowego
pręta mocującego z przednim krzyżowym elementem SFAD wspartym sztywnym prętem, który jest przytrzymywany w środku przez
przegub
wzdłużny 25 mm poniżej podstawy SFAD (aby umożliwić wyginanie i kołysanie podstawy SFAD) przemieszczenie punktu X nie będzie przekraczać 2 mm w żadnym kierunku w przypadku przyłożenia sił zgodnie z tabelą nr 1 w pkt 6.6.4 regulaminu.

...cross member of the SFAD supported by a rigid bar that is held at the centre by a longitudinal
pivot
25 mm below the SFAD base (to allow bending and twisting of the SFAD base) the movement of poi

Sztywność SFAD: Po zamontowaniu
przegubowego
pręta mocującego z przednim krzyżowym elementem SFAD wspartym sztywnym prętem, który jest przytrzymywany w środku przez
przegub
wzdłużny 25 mm poniżej...
Stiffness of SFAD: When attached to rigid anchorage bar(s) with the front cross member of the SFAD supported by a rigid bar that is held at the centre by a longitudinal
pivot
25 mm below the SFAD base (to allow bending and twisting of the SFAD base) the movement of point X shall not be greater than 2 mm in any direction when forces are applied in accordance with table No 1 of paragraph 6.6.4 of this Regulation.

Sztywność SFAD: Po zamontowaniu
przegubowego
pręta mocującego z przednim krzyżowym elementem SFAD wspartym sztywnym prętem, który jest przytrzymywany w środku przez
przegub
wzdłużny 25 mm poniżej podstawy SFAD (aby umożliwić wyginanie i kołysanie podstawy SFAD) przemieszczenie punktu X nie będzie przekraczać 2 mm w żadnym kierunku w przypadku przyłożenia sił zgodnie z tabelą nr 1 w pkt 6.6.4 regulaminu.

In these circumstances, it is indeed considered difficult to attribute the price depression in the
pivotal
year 2004 to the imports from the PRC, as its quantities were relatively low and strongly...

W tych okolicznościach uznano, że rzeczywiście trudno przypisywać spadek cen w
decydującym
roku 2004 przywozowi z ChRL, skoro jego wielkość była względnie nieznaczna i mocno się zmniejszała.
In these circumstances, it is indeed considered difficult to attribute the price depression in the
pivotal
year 2004 to the imports from the PRC, as its quantities were relatively low and strongly declining.

W tych okolicznościach uznano, że rzeczywiście trudno przypisywać spadek cen w
decydującym
roku 2004 przywozowi z ChRL, skoro jego wielkość była względnie nieznaczna i mocno się zmniejszała.

In the case of inertia braking system on multi-axled trailers with
pivoted
drawbars, the loss of travel so referred to in paragraph 9.4.1 of this annex should be measured.

W przypadku układów hamulcowych bezwładnościowych przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
należy zmierzyć stratę skoku so podaną poniżej w pkt 9.4.1 niniejszego załącznika.
In the case of inertia braking system on multi-axled trailers with
pivoted
drawbars, the loss of travel so referred to in paragraph 9.4.1 of this annex should be measured.

W przypadku układów hamulcowych bezwładnościowych przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
należy zmierzyć stratę skoku so podaną poniżej w pkt 9.4.1 niniejszego załącznika.

in the case of multi-axled trailers with
pivoted
drawbar; and

w przypadku przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym
na sworzniu
; i
in the case of multi-axled trailers with
pivoted
drawbar; and

w przypadku przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym
na sworzniu
; i

In control devices for multi-axled trailers with
pivoted
drawbars where the brake rod linkage depends on the position of the towing device, the control travel s shall be longer than the effective...

W urządzeniach sterujących dla przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
, gdzie połączenie cięgłem zależy od położenia urządzenia ciągnącego, skok urządzenia sterującego s musi być...
In control devices for multi-axled trailers with
pivoted
drawbars where the brake rod linkage depends on the position of the towing device, the control travel s shall be longer than the effective (useful) control travel s′, the difference being at least equivalent to the loss of travel so.

W urządzeniach sterujących dla przyczep wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
, gdzie połączenie cięgłem zależy od położenia urządzenia ciągnącego, skok urządzenia sterującego s musi być dłuższy niż skuteczny (użyteczny) skok urządzenia sterującego, przy czym różnica powinna być co najmniej równoważna stracie skoku so.

...exceed 0,10 g · GA in trailers with rigid drawbar and 0,067 g · GA in multi-axled trailers with
pivoted
drawbar.

...ze sztywnym dyszlem sprzęgowym i 0,067 g · GA w przyczepach wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
.
The maximum insertion force D1 may not exceed 0,10 g · GA in trailers with rigid drawbar and 0,067 g · GA in multi-axled trailers with
pivoted
drawbar.

Maksymalna siła popychająca D1 nie może przekraczać 0,10 g · GA w przyczepach ze sztywnym dyszlem sprzęgowym i 0,067 g · GA w przyczepach wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
.

...exceed 0,10 g · G′A in trailers with rigid drawbars and 0,067 g · G′A in multi-axled trailers with
pivoted
drawbars.

...ze sztywnym dyszlem sprzęgowym i 0,067 g · G′A W przyczepach wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
.
The maximum insertion force D1 may not exceed 0,10 g · G′A in trailers with rigid drawbars and 0,067 g · G′A in multi-axled trailers with
pivoted
drawbars.

Maksymalna siła popychająca D1 nie może przekraczać 0,10 g · G′A w przyczepach ze sztywnym dyszlem sprzęgowym i 0,067 g · G′A W przyczepach wieloosiowych z dyszlem sprzęgowym na
sworzniu
.

...is adjustable in relation to the base, the test position shall be the least favourable for any
pivoting
device to operate within the limits provided by the mirror or vehicle manufacturer.

...musi być taka, aby stwarzała jak najmniejszą możliwość dla działania jakiegokolwiek urządzenia
obrotowego
w granicach określonych przez producenta lusterka lub pojazdu.
When a rear-view mirror is adjustable in relation to the base, the test position shall be the least favourable for any
pivoting
device to operate within the limits provided by the mirror or vehicle manufacturer.

Gdy lusterko wsteczne jest nastawne w stosunku do podstawy, pozycja przeprowadzania badania musi być taka, aby stwarzała jak najmniejszą możliwość dla działania jakiegokolwiek urządzenia
obrotowego
w granicach określonych przez producenta lusterka lub pojazdu.

When a mirror is adjustable with respect to the base, the test position shall be that in which any
pivoting
device is least likely to operate, within the limits of adjustment provided by the...

...musi być takie, aby stwarzało jak najmniejszą możliwość zadziałania jakiegokolwiek mechanizmu
obrotowego
, w granicach regulacji określonej przez wnioskodawcę.
When a mirror is adjustable with respect to the base, the test position shall be that in which any
pivoting
device is least likely to operate, within the limits of adjustment provided by the applicant;

W przypadku lusterka regulowanego względem podstawy ustawienie podczas testu musi być takie, aby stwarzało jak najmniejszą możliwość zadziałania jakiegokolwiek mechanizmu
obrotowego
, w granicach regulacji określonej przez wnioskodawcę.

Two components simulating the legs and
pivotally
attached to the component simulating the seat; and

dwóch części imitujących nogi, połączonych
przegubowo
z częścią imitującą podstawę tułowia; oraz
Two components simulating the legs and
pivotally
attached to the component simulating the seat; and

dwóch części imitujących nogi, połączonych
przegubowo
z częścią imitującą podstawę tułowia; oraz

Pivot
attachment for stiffness testing as described below.

Uchwyt przegubowy
do badania sztywności zgodnie z opisem poniżej.
Pivot
attachment for stiffness testing as described below.

Uchwyt przegubowy
do badania sztywności zgodnie z opisem poniżej.

2
Pivot
attachment for stiffness testing as described below.

Uchwyt przegubowy
do badania sztywności zgodnie z opisem poniżej.
2
Pivot
attachment for stiffness testing as described below.

Uchwyt przegubowy
do badania sztywności zgodnie z opisem poniżej.

...of the ACP-EU Partnership Agreement as well as its fundamental principles, notably regarding the
pivotal
role of dialogue and the fulfilment of mutual obligations, it is stressed that there are no

Chociaż stanowisko UE jest i zawsze będzie inspirowane zasadniczymi elementami Umowy o partnerstwie AKP-UE, jak również jej najważniejszymi zasadami, w tym szczególnie tymi dotyczącymi roli dialogu i...
While the EU’s position is and always will be guided by the essential elements of the ACP-EU Partnership Agreement as well as its fundamental principles, notably regarding the
pivotal
role of dialogue and the fulfilment of mutual obligations, it is stressed that there are no foregone conclusions on the EU’s side regarding the outcome of future consultations.

Chociaż stanowisko UE jest i zawsze będzie inspirowane zasadniczymi elementami Umowy o partnerstwie AKP-UE, jak również jej najważniejszymi zasadami, w tym szczególnie tymi dotyczącymi roli dialogu i wypełniania wzajemnych zobowiązań, należy podkreślić, że UE w żaden sposób nie przesądza ze swojej strony o wyniku przyszłych negocjacji.

...of the ACP-EU Partnership Agreement as well as its fundamental principles, notably regarding the
pivotal
role of dialogue and the fulfilment of mutual obligations, it is stressed that there are no

Chociaż stanowisko UE jest i zawsze będzie inspirowane zasadniczymi elementami umowy o partnerstwie AKP-UE, jak również jej najważniejszymi zasadami, w tym szczególnie zasadami dotyczącymi roli...
While the EU’s position is and always will be guided by the essential elements of the ACP-EU Partnership Agreement as well as its fundamental principles, notably regarding the
pivotal
role of dialogue and the fulfilment of mutual obligations, it is stressed that there are no foregone conclusions on the EU’s side regarding the outcome of future consultations.

Chociaż stanowisko UE jest i zawsze będzie inspirowane zasadniczymi elementami umowy o partnerstwie AKP-UE, jak również jej najważniejszymi zasadami, w tym szczególnie zasadami dotyczącymi roli dialogu i wypełniania wzajemnych zobowiązań, należy podkreślić, że UE w żaden sposób nie przesądza ze swojej strony o wyniku przyszłych konsultacji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich