Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: per
...form within the time limit provided for in Article 11 of this Regulation, a 1 % reduction
per
working day shall apply.

...wniosku w terminie przewidzianym w art. 11 niniejszego rozporządzenia, stosuje się obniżkę o 1 %
na każdy
dzień roboczy.
Except in cases of force majeure and exceptional circumstances as referred to in Article 75 of this Regulation, where a farmer subject to cross-compliance obligations in accordance with Articles 85t and 103z of Regulation (EC) No 1234/2007 does not submit the single application form within the time limit provided for in Article 11 of this Regulation, a 1 % reduction
per
working day shall apply.

Z wyjątkiem przypadków siły wyższej oraz okoliczności nadzwyczajnych, o których mowa w art. 75 niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy rolnik podlegający obowiązkowi przestrzegania zasady wzajemnej zgodności zgodnie z art. 85t i 103z rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 nie złoży pojedynczego wniosku w terminie przewidzianym w art. 11 niniejszego rozporządzenia, stosuje się obniżkę o 1 %
na każdy
dzień roboczy.

...are submitted after the date referred to in point (b) of the first subparagraph, a 1 % reduction
per
working day shall be applied to the amount of the balance to which the producer would have been

...producent miałby prawo, jeśli złożyłby wniosek w wyznaczonym terminie, jest pomniejszona o 1 %
za
dzień roboczy opóźnienia.
‘Where applications for payment of the balance are submitted after the date referred to in point (b) of the first subparagraph, a 1 % reduction
per
working day shall be applied to the amount of the balance to which the producer would have been entitled had the application been submitted in time.

„W przypadku złożenia wniosku o wypłatę salda pomocy po terminie określonym w akapicie pierwszym lit. b), kwota salda, do której producent miałby prawo, jeśli złożyłby wniosek w wyznaczonym terminie, jest pomniejszona o 1 %
za
dzień roboczy opóźnienia.

Given the exceptional circumstances, neither the reduction of 1 %
per
working day nor the exclusion provided for in Article 27 of Regulation (EC) No 793/2006 should be applied in 2009 for...

Ze względu
na
wskazane okoliczności nadzwyczajne, w 2009 r. nie należy stosować ani 1 % obniżenia
za każdy
dzień roboczy, ani niedopuszczenia wniosku, przewidzianych w art. 27 rozporządzenia (WE) nr...
Given the exceptional circumstances, neither the reduction of 1 %
per
working day nor the exclusion provided for in Article 27 of Regulation (EC) No 793/2006 should be applied in 2009 for applications submitted by 31 March 2009 in the departments of Guadeloupe and Martinique.

Ze względu
na
wskazane okoliczności nadzwyczajne, w 2009 r. nie należy stosować ani 1 % obniżenia
za każdy
dzień roboczy, ani niedopuszczenia wniosku, przewidzianych w art. 27 rozporządzenia (WE) nr 793/2006, w odniesieniu do wniosków złożonych w departamentach Gwadelupie i Martynice do dnia 31 marca 2009 r.

The reduction of 1 %
per
working day provided for in paragraphs 1 and 2 of Article 21 of Regulation (EC) No 796/2004 shall not apply to single applications or amendments thereto submitted until:

Zmniejszenie
kwoty
płatności o 1 %
za każdy
dzień roboczy określone w art. 21 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 796/2004 nie ma zastosowania do pojedynczych wniosków lub poprawek do nich,...
The reduction of 1 %
per
working day provided for in paragraphs 1 and 2 of Article 21 of Regulation (EC) No 796/2004 shall not apply to single applications or amendments thereto submitted until:

Zmniejszenie
kwoty
płatności o 1 %
za każdy
dzień roboczy określone w art. 21 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 796/2004 nie ma zastosowania do pojedynczych wniosków lub poprawek do nich, przekazanych do dnia:

If an application is lodged after the above date the Community funding shall be reduced by 1 %
per
working day late.

...wnioskom, złożonym po terminach określonych w pierwszym akapicie podlega redukcji o 1 %
za każdy
dzień roboczy zwłoki.
If an application is lodged after the above date the Community funding shall be reduced by 1 %
per
working day late.

Finansowanie wspólnotowe odpowiadające wnioskom, złożonym po terminach określonych w pierwszym akapicie podlega redukcji o 1 %
za każdy
dzień roboczy zwłoki.

...to if the application had been submitted or declared by the deadline shall be reduced by 1 %
per
working day.

...przypadku złożenia wniosku lub przekazania informacji w deklaracji w terminie, zmniejsza się o 1 %
za każdy
dzień roboczy.
Except in cases of force majeure, in the event of late submission of aid applications as provided for in Article 9 or of late submission or late declaration of information as provided for in Article 6, the aid applied for and which the party concerned would have been entitled to if the application had been submitted or declared by the deadline shall be reduced by 1 %
per
working day.

Poza przypadkami zaistnienia „siły wyższej”, w razie opóźnionego złożenia wniosku o pomoc określonego w art. 9 albo opóźnionego złożenia albo opóźnionego przekazania informacji w deklaracji, określonych w art. 6, wnioskowana pomoc, do której otrzymania zainteresowana strona kwalifikowałaby się w przypadku złożenia wniosku lub przekazania informacji w deklaracji w terminie, zmniejsza się o 1 %
za każdy
dzień roboczy.

whose profitability is demonstrated where the net income
per
work unit is 60 % or more of the reference income determined by ISTAT, in accordance with the operational programme for the region of...

których rentowność potwierdza dochód netto
na
jednostkę pracy w
wysokości
przynajmniej 60 % dochodu referencyjnego określonego przez ISTAT, zgodnie z przepisami regionalnego programu operacyjnego dla...
whose profitability is demonstrated where the net income
per
work unit is 60 % or more of the reference income determined by ISTAT, in accordance with the operational programme for the region of Calabria,

których rentowność potwierdza dochód netto
na
jednostkę pracy w
wysokości
przynajmniej 60 % dochodu referencyjnego określonego przez ISTAT, zgodnie z przepisami regionalnego programu operacyjnego dla regionu Kalabrii,

...European Union (TFEU), is attributable to two parameters: higher production costs and higher taxes
per
bottle as the ‘traditional’ rum is typically marketed at higher levels of alcohol strength...

...(TFUE) – mają związek z dwoma parametrami: wyższymi kosztami produkcji i wyższymi podatkami
przypadającymi na jedną
butelkę, gdyż rum „tradycyjny” jest zwykle wprowadzany do obrotu z wyższą za
The difficulty for ‘traditional’ rum to compete on the Union market, in addition to the specific structural social and economic situation of these outermost regions, which is compounded by the special constraints referred to in Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), is attributable to two parameters: higher production costs and higher taxes
per
bottle as the ‘traditional’ rum is typically marketed at higher levels of alcohol strength and in bigger bottles.

Trudności napotykane przez rum „tradycyjny” w konkurowaniu na rynku Unii – poza specyficzną strukturalną sytuacją społeczną i gospodarczą tych regionów najbardziej oddalonych, którą pogarszają szczególne ograniczenia, o których mowa w art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) – mają związek z dwoma parametrami: wyższymi kosztami produkcji i wyższymi podatkami
przypadającymi na jedną
butelkę, gdyż rum „tradycyjny” jest zwykle wprowadzany do obrotu z wyższą zawartością alkoholu i w większych butelkach.

...the price increase), given the moderate level of measures proposed, would not exceed 0,5 eurocent
per
bottle consumed, and is highly likely to be much less.

...biorąc pod uwagę umiarkowaną wysokość proponowanych środków, nie przekroczyłyby 0,5 eurocenta od
jednej
zakupionej butelki, a bardzo prawdopodobnie wyniosłyby o wiele mniej.
The impact on the final consumer, in the worst case scenario (i.e. the unrealistic scenario where the customer would bear all the impact of the price increase), given the moderate level of measures proposed, would not exceed 0,5 eurocent
per
bottle consumed, and is highly likely to be much less.

Skutki środków dla konsumenta końcowego w najgorszym przypadku (tj. gdyby miał spełnić się nierealistyczny scenariusz, iż to konsument poniesie wszystkie skutki podniesienia cen), biorąc pod uwagę umiarkowaną wysokość proponowanych środków, nie przekroczyłyby 0,5 eurocenta od
jednej
zakupionej butelki, a bardzo prawdopodobnie wyniosłyby o wiele mniej.

...establishes, by way of derogation from Article 70 of Regulation (EC) No 1698/2005, the rates
per
axis of the Community support granted in Bulgaria and Romania for rural development under the EA

...ustanawia w drodze odstępstwa od art. 70 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 wartości procentowe
na
oś wsparcia finansowego Wspólnoty dla Bułgarii i Rumunii
na
rzecz rozwoju obszarów wiejskich w ra
Section IV of Annex VIII to the Act of Accession of Bulgaria and Romania, as amended by Council Decision 2006/664/EC of 19 June 2006 adapting Annex VIII to the Act of Accession of Bulgaria and Romania, establishes, by way of derogation from Article 70 of Regulation (EC) No 1698/2005, the rates
per
axis of the Community support granted in Bulgaria and Romania for rural development under the EAFRD.

Sekcja IV załącznika VIII do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii, zmieniona decyzją Rady 2006/664/WE z dnia 19 czerwca 2006 r. dostosowującą załącznik VIII do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii, ustanawia w drodze odstępstwa od art. 70 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 wartości procentowe
na
oś wsparcia finansowego Wspólnoty dla Bułgarii i Rumunii
na
rzecz rozwoju obszarów wiejskich w ramach EFRROW.

Where applicable, a table on additional national financing
per
axis, distinguishing the measures concerned as identified in Regulation (EC) No 1698/2005

W odpowiednich przypadkach tabela dotycząca dodatkowego finansowania krajowego
przypadającego na
oś, z wyszczególnieniem środków wskazanych w rozporządzeniu (WE) nr 1698/2005
Where applicable, a table on additional national financing
per
axis, distinguishing the measures concerned as identified in Regulation (EC) No 1698/2005

W odpowiednich przypadkach tabela dotycząca dodatkowego finansowania krajowego
przypadającego na
oś, z wyszczególnieniem środków wskazanych w rozporządzeniu (WE) nr 1698/2005

...with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first 0,5 hour and a total test duration of 1,5 hour
per
axis in each of the 3 perpendicular axes, when the random vibration meets all the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first 0,5 hour and a total test duration of 1,5 hour
per
axis in each of the 3 perpendicular axes, when the random vibration meets all the following:

Wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe i całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze 0,5 godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z 3 prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają wszystkie następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and one half hour
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:
Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and one half hour
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

Wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:

...magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and one half hour
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

...średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:
input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and one half hour
per
axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:

wejściowe drgania przypadkowe o całkowitej wielkości średniej kwadratowej 7,7 g przez pierwsze pół godziny oraz ogólny czas trwania testu 1,5 godziny
na
każdą z trzech prostopadłych osi, gdy drgania przypadkowe spełniają następujące warunki:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich