Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pas
In French n'est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97.

w języku francuskim n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97.
In French n'est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97.

w języku francuskim n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97.

in French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.
in French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

In French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007.
In French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007.

In French n'est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97.

w języku francuskim n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97.
In French n'est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97.

w języku francuskim n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97.

in French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.
in French N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

w języku francuskim N’est
pas
utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

...protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne
pas
utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l’application et...

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les...
FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne
pas
utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l’application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

Le MGM ne doit
pas
contenir d'agents adventices connus tels que mycoplasmes, virus, bactéries, champignons ou autres cellules végétales ou animales, symbiotes, susceptibles d'entraîner des effets...

GMM nie powinien tworzyć znanych czynników dodatkowych takich jak mykoplazma, wirusy, bakterie, grzyby, inne komórki roślinne/zwierzęce, potencjalnie szkodliwe symbionty.
Le MGM ne doit
pas
contenir d'agents adventices connus tels que mycoplasmes, virus, bactéries, champignons ou autres cellules végétales ou animales, symbiotes, susceptibles d'entraîner des effets néfastes.

GMM nie powinien tworzyć znanych czynników dodatkowych takich jak mykoplazma, wirusy, bakterie, grzyby, inne komórki roślinne/zwierzęce, potencjalnie szkodliwe symbionty.

Le vecteur ou l'insert tels qu’ils apparaissent dans le MGM final ne doivent
pas
contenir de gènes exprimant une protéine active ou un transcrit (facteurs de virulence, toxines, etc.) à des...

Wektor i insert występujące w końcowym GMM nie powinny zawierać genów wyrażających aktywną proteinę lub transkrypt (np. determinanty wirulencji, toksyny, itp.) na poziomie i w formie, które...
Le vecteur ou l'insert tels qu’ils apparaissent dans le MGM final ne doivent
pas
contenir de gènes exprimant une protéine active ou un transcrit (facteurs de virulence, toxines, etc.) à des concentrations et sous une forme conférant au MGM un phénotype susceptible de provoquer une maladie chez l'homme, l'animal ou les plantes, ou d'entraîner des effets néfastes pour l'environnement.

Wektor i insert występujące w końcowym GMM nie powinny zawierać genów wyrażających aktywną proteinę lub transkrypt (np. determinanty wirulencji, toksyny, itp.) na poziomie i w formie, które wyposażają GMM w fenotyp mogący wywoływać chorobę u ludzi, zwierząt i roślin lub powodować niekorzystne skutki dla środowiska.

The pressure oscillations in the dilution tunnel must not exceed ± 250
Pa
on the average.

Wahania ciśnienia w tunelu rozcieńczania nie mogą przekraczać średnio ± 250
Pa
.
The pressure oscillations in the dilution tunnel must not exceed ± 250
Pa
on the average.

Wahania ciśnienia w tunelu rozcieńczania nie mogą przekraczać średnio ± 250
Pa
.

The pressure oscillations in the dilution tunnel must not exceed ± 250
Pa
on the average.

Odchylenia ciśnienia w tunelu rozcieńczającym nie mogą przekraczać średnio ± 250
Pa
.
The pressure oscillations in the dilution tunnel must not exceed ± 250
Pa
on the average.

Odchylenia ciśnienia w tunelu rozcieńczającym nie mogą przekraczać średnio ± 250
Pa
.

Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500
Pa
on the average.

Ciśnienie oscylacyjne spalin nie może przekraczać średnio ± 500
Pa
.
Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500
Pa
on the average.

Ciśnienie oscylacyjne spalin nie może przekraczać średnio ± 500
Pa
.

Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500
Pa
on the average.

Wahania ciśnienia spalin nie mogą przekraczać średnio ± 500
Pa
.
Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500
Pa
on the average.

Wahania ciśnienia spalin nie mogą przekraczać średnio ± 500
Pa
.

Three
PAs
(33a, 35 and 39) were amended in the first four months of 2003, and the corresponding amending contracts were signed on 28.2.2003, 17.4.2003 and 28.2.2003, respectively.

Do pierwszych trzech
PA
(33a, 35 i 39) zmiany zostały wprowadzone w ciągu czterech pierwszych miesięcy 2003 r., a odpowiednie umowy w sprawie zmian podpisano odpowiednio w dniach 28 lutego 2003 r.,...
Three
PAs
(33a, 35 and 39) were amended in the first four months of 2003, and the corresponding amending contracts were signed on 28.2.2003, 17.4.2003 and 28.2.2003, respectively.

Do pierwszych trzech
PA
(33a, 35 i 39) zmiany zostały wprowadzone w ciągu czterech pierwszych miesięcy 2003 r., a odpowiednie umowy w sprawie zmian podpisano odpowiednio w dniach 28 lutego 2003 r., 17 kwietnia 2003 r. i 28 lutego 2003 r..

...lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne
pas
appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les...
FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l’application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne
pas
appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

...ou couvrir les ruches pendant l’application et (indiquer la période) après traitement./Ne
pas
appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur flor

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les...
FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l’application et (indiquer la période) après traitement./Ne
pas
appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne
pas
appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les...

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les...
FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne
pas
appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d’abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l’application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

FR Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./ Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date).

FR Pour éviter le développement de résistances, ne
pas
appliquer ce produit ou tout autre contenant (préciser la substance ou la famille de substances selon le cas) plus de (nombre d’applications ou...

FR Pour éviter le développement de résistances, ne pas appliquer ce produit ou tout autre contenant (préciser la substance ou la famille de substances selon le cas) plus de (nombre d'applications ou...
FR Pour éviter le développement de résistances, ne
pas
appliquer ce produit ou tout autre contenant (préciser la substance ou la famille de substances selon le cas) plus de (nombre d’applications ou durée à préciser).

FR Pour éviter le développement de résistances, ne pas appliquer ce produit ou tout autre contenant (préciser la substance ou la famille de substances selon le cas) plus de (nombre d'applications ou durée à préciser).

...from LUC from a previous land use into the current one might be found in Annex C, from the
PAS
2050:2011 (BSI 2011). For the emissions not listed in Annex C, the 2006 IPCC Guidelines for Nati

...ze zmiany z poprzedniego sposobu użytkowania na obecny przedstawione są w załączniku C, zgodnie z
PAS
2050:2011 (BSI 2011). W przypadku emisji nie wymienionych w załączniku C, powinny być...
“Country of production and previous LU are known: GHG emissions from LUC from a previous land use into the current one might be found in Annex C, from the
PAS
2050:2011 (BSI 2011). For the emissions not listed in Annex C, the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories should be used” (BSI 2011).

„Kraj produkcji i poprzedni sposób użytkowania gruntów są znane: Emisje gazów cieplarnianych ze zmiany z poprzedniego sposobu użytkowania na obecny przedstawione są w załączniku C, zgodnie z
PAS
2050:2011 (BSI 2011). W przypadku emisji nie wymienionych w załączniku C, powinny być stosowane wytyczne IPCC dotyczące krajowych wykazów gazów cieplarnianych z 2006 r.” (BSI 2011).

Following
PAS
2050:2011 (BSI 2011), three distinct situations (and respective guidelines) can be identified, depending on the availability of information about the location of production and the...

Zgodnie z
PAS
2050:2011 (BSI 2011) można zidentyfikować trzy różne sytuacje (i odpowiednie wytyczne) w zależności od dostępności informacji o lokalizacji produkcji i wcześniejszej kategorii...
Following
PAS
2050:2011 (BSI 2011), three distinct situations (and respective guidelines) can be identified, depending on the availability of information about the location of production and the previous land use category:

Zgodnie z
PAS
2050:2011 (BSI 2011) można zidentyfikować trzy różne sytuacje (i odpowiednie wytyczne) w zależności od dostępności informacji o lokalizacji produkcji i wcześniejszej kategorii użytkowania gruntów:

...guidance on specific issues (e.g. in case previous land use is unknown), the application of
PAS
2050:2011 (BSI 2011) is recommended (in coherence with the European Food Sustainable Consumption

...kwestii (np. jeżeli poprzedni sposób użytkowania gruntów nie jest znany), zaleca się stosowanie
PAS
2050:2011 (BSI 2011) (zgodnie z okrągłym stołem na rzecz zrównoważonej konsumpcji i produkcji ży
For practical guidance on specific issues (e.g. in case previous land use is unknown), the application of
PAS
2050:2011 (BSI 2011) is recommended (in coherence with the European Food Sustainable Consumption and Production Roundtable (Food SCP) and the published ENVIFOOD Protocol).

Do celów praktycznych wytycznych dotyczących konkretnych kwestii (np. jeżeli poprzedni sposób użytkowania gruntów nie jest znany), zaleca się stosowanie
PAS
2050:2011 (BSI 2011) (zgodnie z okrągłym stołem na rzecz zrównoważonej konsumpcji i produkcji żywności w Europie oraz opublikowanym protokołem ENVIFOOD).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich