Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: own
Conditional: Countries of registration of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

...o ile dane są dostępne: Kraje rejestracji jednostek niemających siedziby w danym kraju, będących
właścicielem
jednostki prawnej (1.16)
Conditional: Countries of registration of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

Wymagane, o ile dane są dostępne: Kraje rejestracji jednostek niemających siedziby w danym kraju, będących
właścicielem
jednostki prawnej (1.16)

VAT numbers of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

Numery identyfikacyjne VAT jednostek niemających siedziby w danym kraju,
będących właścicielem
jednostki prawnej (1.16)
VAT numbers of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

Numery identyfikacyjne VAT jednostek niemających siedziby w danym kraju,
będących właścicielem
jednostki prawnej (1.16)

Identity numbers or names and addresses and shares (%) of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

...identyfikacyjne lub nazwy i adresy oraz udział (%) jednostek niemających siedziby w danym kraju,
będących właścicielem
jednostki prawnej (1.16)
Identity numbers or names and addresses and shares (%) of the non-resident legal units, which
own
the legal unit (1.16)

Numery identyfikacyjne lub nazwy i adresy oraz udział (%) jednostek niemających siedziby w danym kraju,
będących właścicielem
jednostki prawnej (1.16)

The holder can
own
the holding outright or rent it or be a hereditary long-term leaseholder or a usufructuary or a trustee.

Użytkownik może być bezpośrednim
właścicielem
gospodarstwa, może je wydzierżawić, może być długoterminowym dzierżawcą dziedzicznym, użytkownikiem lub powiernikiem.
The holder can
own
the holding outright or rent it or be a hereditary long-term leaseholder or a usufructuary or a trustee.

Użytkownik może być bezpośrednim
właścicielem
gospodarstwa, może je wydzierżawić, może być długoterminowym dzierżawcą dziedzicznym, użytkownikiem lub powiernikiem.

In addition, DSB and DSB S-tog a/s jointly
own
the holding company DSB Rejsekort A/S, which owns 52 % of Rejsekort A/S, a public transport electronic ticketing operator.

DSB i DSB S-tog a/s są ponadto współwłaścicielami grupy kapitałowej DSB Rejsekort A/S, która posiada 52 % udziałów w Rejsekort A/S, podmiocie zajmującym się sprzedażą biletów elektronicznych w...
In addition, DSB and DSB S-tog a/s jointly
own
the holding company DSB Rejsekort A/S, which owns 52 % of Rejsekort A/S, a public transport electronic ticketing operator.

DSB i DSB S-tog a/s są ponadto współwłaścicielami grupy kapitałowej DSB Rejsekort A/S, która posiada 52 % udziałów w Rejsekort A/S, podmiocie zajmującym się sprzedażą biletów elektronicznych w transporcie publicznym.

‘owner’ means any natural or legal person or persons
owning
the holding where chickens are kept;

„właściciel” oznacza osobę(-y) fizyczną(-e) lub prawną(-e) posiadającą(-e) gospodarstwo, w którym utrzymywane są kurczęta;
‘owner’ means any natural or legal person or persons
owning
the holding where chickens are kept;

„właściciel” oznacza osobę(-y) fizyczną(-e) lub prawną(-e) posiadającą(-e) gospodarstwo, w którym utrzymywane są kurczęta;

Landesentwicklungsgesellschaft Nordrhein-Westfalen (LEG) [4]
owns
the remaining 50,1 % but is not liable for any financial obligation beyond its participation in the company’s capital.

Spółka Landesentwicklungsgesellschaft Nordrhein-Westfalen (LEG) [4]
posiada
pozostałe 50,1 %, nie ma jednak żadnych zobowiązań finansowych wykraczających poza jej udział w kapitale spółki.
Landesentwicklungsgesellschaft Nordrhein-Westfalen (LEG) [4]
owns
the remaining 50,1 % but is not liable for any financial obligation beyond its participation in the company’s capital.

Spółka Landesentwicklungsgesellschaft Nordrhein-Westfalen (LEG) [4]
posiada
pozostałe 50,1 %, nie ma jednak żadnych zobowiązań finansowych wykraczających poza jej udział w kapitale spółki.

...held directly 92,6 % of FBN, with the investment vehicle Fortis FBN(H) Preferred Investments BV
owning
the remaining stake of 7,4 % in the form of preferred shares.

Państwo niderlandzkie (a uprzednio Fortis SA/NV) posiadało bezpośrednio 92,6 % udziałów w FBN, a instrument inwestycyjny Fortis FBN(H) Preferred Investments BV obejmował pozostałe 7,4 % udziałów w...
The Dutch State (and previously Fortis SA/NV) held directly 92,6 % of FBN, with the investment vehicle Fortis FBN(H) Preferred Investments BV
owning
the remaining stake of 7,4 % in the form of preferred shares.

Państwo niderlandzkie (a uprzednio Fortis SA/NV) posiadało bezpośrednio 92,6 % udziałów w FBN, a instrument inwestycyjny Fortis FBN(H) Preferred Investments BV obejmował pozostałe 7,4 % udziałów w postaci udziałów uprzywilejowanych.

...private investors together another one third, while the subsidiaries of the housing corporations
own
the remaining one third.

...jedną trzecią udziałów, natomiast podmioty zależne spółek socjalnego budownictwa mieszkaniowego są
właścicielami
pozostałej jednej trzeciej udziałów.
The total planned budget for the project amounts to EUR 30 million. As also outlined in Figure 1, the Amsterdam municipality owns one third of the shares of GNA, the two private investors together another one third, while the subsidiaries of the housing corporations
own
the remaining one third.

Całkowity planowany budżet inwestycji wynosi 30 mln EUR. Jak zaznaczono również na rys. 1, gmina Amsterdam posiada jedną trzecią udziałów w GNA, dwóch inwestorów prywatnych kolejną jedną trzecią udziałów, natomiast podmioty zależne spółek socjalnego budownictwa mieszkaniowego są
właścicielami
pozostałej jednej trzeciej udziałów.

MOL
owns
the gas transmission network, all Hungarian gas storage facilities and has a quasi-monopoly position on the gas wholesale markets.

MOL
jest właścicielem
sieci przesyłowej gazu, wszystkich węgierskich instalacji magazynowania gazu oraz posiada pozycję quasi monopolistyczną na rynkach hurtowej sprzedaży gazu.
MOL
owns
the gas transmission network, all Hungarian gas storage facilities and has a quasi-monopoly position on the gas wholesale markets.

MOL
jest właścicielem
sieci przesyłowej gazu, wszystkich węgierskich instalacji magazynowania gazu oraz posiada pozycję quasi monopolistyczną na rynkach hurtowej sprzedaży gazu.

Who will
own
the R & D results in question?

Kto będzie
właścicielem
przedmiotowych wyników w dziedzinie BiR?
Who will
own
the R & D results in question?

Kto będzie
właścicielem
przedmiotowych wyników w dziedzinie BiR?

Who will
own
the R & D results in question?

Kto będzie
właścicielem
przedmiotowych wyników w dziedzinie BiR?
Who will
own
the R & D results in question?

Kto będzie
właścicielem
przedmiotowych wyników w dziedzinie BiR?

On the other hand, it was found that the State
owned
the majority of the company’s capital and furthermore, nominated the General Manager and the majority of the Board of Directors of this company.

Z drugiej strony stwierdzono, że do państwa
należała
większa część kapitału przedsiębiorstwa oraz że państwo wyznaczyło dyrektora generalnego oraz większość rady nadzorczej tego przedsiębiorstwa.
On the other hand, it was found that the State
owned
the majority of the company’s capital and furthermore, nominated the General Manager and the majority of the Board of Directors of this company.

Z drugiej strony stwierdzono, że do państwa
należała
większa część kapitału przedsiębiorstwa oraz że państwo wyznaczyło dyrektora generalnego oraz większość rady nadzorczej tego przedsiębiorstwa.

It was also argued by one company that the State-owned shareholder
owning
the majority of the company’s shares, and which consequently nominated the majority of the members of the board, could not...

Jedno przedsiębiorstwo argumentowało również, iż państwowy akcjonariusz posiadający większość akcji przedsiębiorstwa, który w konsekwencji powołuje większość członków zarządu, nie może wywierać...
It was also argued by one company that the State-owned shareholder
owning
the majority of the company’s shares, and which consequently nominated the majority of the members of the board, could not significantly influence the company’s decisions.

Jedno przedsiębiorstwo argumentowało również, iż państwowy akcjonariusz posiadający większość akcji przedsiębiorstwa, który w konsekwencji powołuje większość członków zarządu, nie może wywierać znaczącego wpływu na decyzje przedsiębiorstwa.

...or the counterparty and one or more undertakings in which the counterparty
owns
the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guara

kontrahent posiada 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź dowolna liczba przedsiębiorstw, w których kontrahent ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej...
the counterparty owns 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or one or more undertakings in which the counterparty owns the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or the counterparty and one or more undertakings in which the counterparty
owns
the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor;

kontrahent posiada 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź dowolna liczba przedsiębiorstw, w których kontrahent ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź też kontrahent oraz dowolna liczba przedsiębiorstw, w których ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta;

...or the issuer/debtor/guarantor and one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor
owns
the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the counterparty;

emitent/dłużnik/gwarant posiada 20 % lub więcej kapitału kontrahenta lub dowolna liczba przedsiębiorstw, w których emitent/dłużnik/gwarant ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub...
(ii the issuer/debtor/guarantor owns 20 % or more of the capital of the counterparty, or one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor owns the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the counterparty, or the issuer/debtor/guarantor and one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor
owns
the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the counterparty;

emitent/dłużnik/gwarant posiada 20 % lub więcej kapitału kontrahenta lub dowolna liczba przedsiębiorstw, w których emitent/dłużnik/gwarant ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału kontrahenta, bądź też emitent/dłużnik/gwarant oraz dowolna liczba przedsiębiorstw, w których ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału kontrahenta;

...the capital of the issuer/debtor/guarantor, or one or more undertakings in which the counterparty
owns
the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor,...

...bądź dowolna liczba przedsiębiorstw, w których kontrahent ma większościowy
udział
kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź też kon
the counterparty owns 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or one or more undertakings in which the counterparty
owns
the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor, or the counterparty and one or more undertakings in which the counterparty owns the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the issuer/debtor/guarantor;

kontrahent posiada 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź dowolna liczba przedsiębiorstw, w których kontrahent ma większościowy
udział
kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta, bądź też kontrahent oraz dowolna liczba przedsiębiorstw, w których ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału emitenta/dłużnika/gwaranta;

...the capital of the counterparty, or one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor
owns
the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the counterparty, or the...

emitent/dłużnik/gwarant posiada 20 % lub więcej kapitału kontrahenta lub dowolna liczba przedsiębiorstw, w których emitent/dłużnik/gwarant ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub...
(ii the issuer/debtor/guarantor owns 20 % or more of the capital of the counterparty, or one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor
owns
the majority of the capital own 20 % or more of the capital of the counterparty, or the issuer/debtor/guarantor and one or more undertakings in which the issuer/debtor/guarantor owns the majority of the capital together own 20 % or more of the capital of the counterparty;

emitent/dłużnik/gwarant posiada 20 % lub więcej kapitału kontrahenta lub dowolna liczba przedsiębiorstw, w których emitent/dłużnik/gwarant ma większościowy udział kapitałowy posiada wspólnie 20 % lub więcej kapitału kontrahenta, bądź też emitent/dłużnik/gwarant oraz dowolna liczba przedsiębiorstw, w których ma on większościowy udział kapitałowy, posiadają wspólnie 20 % lub więcej kapitału kontrahenta;

...either directly or indirectly, through one or more undertakings in which that third party
owns
the majority of the capital.

...lub pośrednio poprzez jedno lub kilka przedsiębiorstw, w których ta osoba trzecia ma większościowy
udział
kapitałowy.
a third party owns both the majority of the capital of the counterparty and the majority of the capital of the issuer/debtor/guarantor, either directly or indirectly, through one or more undertakings in which that third party
owns
the majority of the capital.

osoba trzecia ma większościowy udział w kapitale kontrahenta i jednocześnie ma większościowy udział w kapitale emitenta/dłużnika/gwaranta, bezpośrednio lub pośrednio poprzez jedno lub kilka przedsiębiorstw, w których ta osoba trzecia ma większościowy
udział
kapitałowy.

...airline, substantial ownership means that Austrian citizens or Austrian undertakings must
own
the majority of the airline for the bilateral aviation agreements to remain applicable.

W przypadku przewoźnika lotniczego zarejestrowanego na terytorium Austrii istotna własność oznacza, że obywatele Austrii lub austriackie przedsiębiorstwa muszą być są większościowymi akcjonariuszami...
For an Austrian-registered airline, substantial ownership means that Austrian citizens or Austrian undertakings must
own
the majority of the airline for the bilateral aviation agreements to remain applicable.

W przypadku przewoźnika lotniczego zarejestrowanego na terytorium Austrii istotna własność oznacza, że obywatele Austrii lub austriackie przedsiębiorstwa muszą być są większościowymi akcjonariuszami przewoźnika lotniczego, co ma na celu zachowanie mocy obowiązującej dwustronnych umów o transporcie lotniczym.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich