Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: negotiate
Following successful conclusion of the Community enlargement
negotiations
, the Republic of Bulgaria and Romania (New Contracting Parties) submitted applications to become parties to the Agreement.

W następstwie pomyślnego zakończenia
negocjacji
w sprawie rozszerzenia Republika Bułgarii oraz Rumunia (zwane dalej „Nowymi Umawiającymi się Stronami”) przedłożyły wnioski o przystąpienie do...
Following successful conclusion of the Community enlargement
negotiations
, the Republic of Bulgaria and Romania (New Contracting Parties) submitted applications to become parties to the Agreement.

W następstwie pomyślnego zakończenia
negocjacji
w sprawie rozszerzenia Republika Bułgarii oraz Rumunia (zwane dalej „Nowymi Umawiającymi się Stronami”) przedłożyły wnioski o przystąpienie do Porozumienia.

...approve the principle of an increase in IFB’s capital and authorising the executive committee to
negotiate
the framework contract of 7 April 2003),

...SNCB o zatwierdzeniu zasady podwyższenia kapitału IFB i upoważniającej komitet zarządzający do
negocjowania
umowy ramowej z dnia kwietnia 2003 r.),
the period prior to 19 July 2002 (date of the decision by SNCB’s Management Board to approve the granting of a cash advance and to accept that an increase in capital for IFB was ‘probable’), the period between 19 July 2002 and 20 December 2002 (date of the decision by SNCB’s Management Board to approve the principle of an increase in IFB’s capital and authorising the executive committee to
negotiate
the framework contract of 7 April 2003),

okres między dniem 19 lipca 2002 r. a dniem 20 grudnia 2002 r. (data decyzji zarządu SNCB o zatwierdzeniu zasady podwyższenia kapitału IFB i upoważniającej komitet zarządzający do
negocjowania
umowy ramowej z dnia kwietnia 2003 r.),

During these
negotiations
, the public and private creditors were regularly updated, sometimes on a weekly basis, on their progress.

Wierzyciele publicznoprawni i prywatni byli regularnie informowani (czasami co tydzień) o stanie
negocjacji
przez cały okres ich trwania.
During these
negotiations
, the public and private creditors were regularly updated, sometimes on a weekly basis, on their progress.

Wierzyciele publicznoprawni i prywatni byli regularnie informowani (czasami co tydzień) o stanie
negocjacji
przez cały okres ich trwania.

...the review referred to in paragraph 2 may be carried out by the social partners who have
negotiated
the relevant agreement.

...przegląd, o którym mowa w ust. 2, może być przeprowadzony przez partnerów społecznych, którzy
wynegocjowali
dany układ.
If such restrictions or prohibitions are laid down by collective agreements, the review referred to in paragraph 2 may be carried out by the social partners who have
negotiated
the relevant agreement.

Jeśli takie ograniczenia lub zakazy ustanowione są przez układy zbiorowe pracy, przegląd, o którym mowa w ust. 2, może być przeprowadzony przez partnerów społecznych, którzy
wynegocjowali
dany układ.

In fact, PPAs offer a certain latitude to the parties to
negotiate
the quantities of electricity actually purchased by MVM as well as certain components of the price, notably with respect to the...

W rzeczywistości umowy PPA dają stronom pewną swobodę w
negocjowaniu
ilości energii elektrycznej faktycznie nabywanych przez MVM oraz niektórych składników ceny, zwłaszcza w odniesieniu do obliczania...
In fact, PPAs offer a certain latitude to the parties to
negotiate
the quantities of electricity actually purchased by MVM as well as certain components of the price, notably with respect to the calculation of the capacity fees, which as indicated in recital 356 depend on a number of factors and necessitate periodic adjustments.

W rzeczywistości umowy PPA dają stronom pewną swobodę w
negocjowaniu
ilości energii elektrycznej faktycznie nabywanych przez MVM oraz niektórych składników ceny, zwłaszcza w odniesieniu do obliczania opłat za moce wytwórcze, które, jak wspomniano w motywie 356, zależą od szeregu czynników i wymagają okresowych korekt.

Following the adoption of a Decision by the Council on 17 January 2013 authorising the opening of
negotiations
, the HR in accordance with Article 37 TEU negotiated an Agreement between the European...

Po przyjęciu przez Radę decyzji z dnia 17 stycznia 2013 r. upoważniającej do otwarcia
negocjacji
, WP, zgodnie z art. 37 TUE, wynegocjował umowę między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie...
Following the adoption of a Decision by the Council on 17 January 2013 authorising the opening of
negotiations
, the HR in accordance with Article 37 TEU negotiated an Agreement between the European Union and the Republic of Mali on the status in the Republic of Mali of the European Union military mission to contribute to the training of the Malian Armed Forces (EUTM Mali) (‘the Agreement’).

Po przyjęciu przez Radę decyzji z dnia 17 stycznia 2013 r. upoważniającej do otwarcia
negocjacji
, WP, zgodnie z art. 37 TUE, wynegocjował umowę między Unią Europejską a Republiką Mali w sprawie statusu misji wojskowej Unii Europejskiej w Republice Mali mającej na celu przyczynienie się do szkolenia malijskich sił zbrojnych (EUTM Mali) („umowa”).

Following the adoption of a Decision by the Council on 26 July 2012 authorising the opening of
negotiations
, the HR, negotiated, in accordance with Article 37 TEU an Agreement between the European...

W
wyniku
przyjęcia decyzji Rady z dnia 26 lipca 2012 r. upoważniającej do otwarcia
negocjacji
, WP – zgodnie z art. 37 TUE – wynegocjował umowę między Unią Europejską a Republiką Nigru dotyczącą...
Following the adoption of a Decision by the Council on 26 July 2012 authorising the opening of
negotiations
, the HR, negotiated, in accordance with Article 37 TEU an Agreement between the European Union and the Republic of Niger on the status of the European Union CSDP mission in Niger (EUCAP Sahel Niger) (‘the Agreement’).

W
wyniku
przyjęcia decyzji Rady z dnia 26 lipca 2012 r. upoważniającej do otwarcia
negocjacji
, WP – zgodnie z art. 37 TUE – wynegocjował umowę między Unią Europejską a Republiką Nigru dotyczącą statusu misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) (dalej zwaną „umową”).

With a view to ensuring the continued smooth progress of these
negotiations
, the derogation allowing the addition of malic acid to wines produced on the territory of Argentina and imported into the...

W celu ułatwienia prowadzenia
negocjacji
wydaje się niezbędne, aby odstępstwo zezwalające na dodawanie kwasu jabłkowego do win produkowanych na terytorium Argentyny i przywożonych do Wspólnoty było...
With a view to ensuring the continued smooth progress of these
negotiations
, the derogation allowing the addition of malic acid to wines produced on the territory of Argentina and imported into the Community should be extended until the entry into force of the agreement resulting from the above negotiations, but not later than 30 September 2005.

W celu ułatwienia prowadzenia
negocjacji
wydaje się niezbędne, aby odstępstwo zezwalające na dodawanie kwasu jabłkowego do win produkowanych na terytorium Argentyny i przywożonych do Wspólnoty było przedłużone do czasu wejścia w życie umowy wieńczącej negocjacje, o których mowa, a najpóźniej do dnia 30 września 2005 r.

In order to facilitate the progress of the
negotiations
, the derogation allowing malic acid to be added to wine produced in Argentina and imported into the Community should be extended until the...

W celu ułatwienia
prowadzenia negocjacji
należy przedłużyć odstępstwo zezwalające na dodawanie kwasu jabłkowego do win produkowanych w Argentynie i przywożonych do Wspólnoty do czasu wejścia w życie...
In order to facilitate the progress of the
negotiations
, the derogation allowing malic acid to be added to wine produced in Argentina and imported into the Community should be extended until the entry into force of the agreement resulting from the negotiations, and no later than 31 December 2006.

W celu ułatwienia
prowadzenia negocjacji
należy przedłużyć odstępstwo zezwalające na dodawanie kwasu jabłkowego do win produkowanych w Argentynie i przywożonych do Wspólnoty do czasu wejścia w życie umowy wieńczącej negocjacje, o których mowa, a najpóźniej do dnia 31 grudnia 2006 r.

Where the Member State gives the Commission such notice of
negotiations
, the Member State concerned shall keep the Commission regularly informed of the progress of the negotiations.

W przypadku takiego powiadomienia Komisji o
negocjacjach
zainteresowane państwo członkowskie regularnie informuje Komisję o postępie w negocjacjach.
Where the Member State gives the Commission such notice of
negotiations
, the Member State concerned shall keep the Commission regularly informed of the progress of the negotiations.

W przypadku takiego powiadomienia Komisji o
negocjacjach
zainteresowane państwo członkowskie regularnie informuje Komisję o postępie w negocjacjach.

In this respect, the Commission proposed in January 2007 that, in the context of international
negotiations
, the European Union should pursue the objective of a 30 % reduction of greenhouse gas...

...z tym w styczniu 2007 r. Komisja zaproponowała, że Unia Europejska w ramach międzynarodowych
negocjacji
powinna dążyć do celu 30 % redukcji emisji gazów cieplarnianych w krajach rozwiniętych do
In this respect, the Commission proposed in January 2007 that, in the context of international
negotiations
, the European Union should pursue the objective of a 30 % reduction of greenhouse gas emissions by developed countries by 2020 (compared to 1990 levels) and that the Union itself should make a firm independent commitment to achieve at least a 20 % reduction of greenhouse gas emissions by 2020 (compared to 1990 levels), irrespective of reductions achieved by other developed countries.

W związku z tym w styczniu 2007 r. Komisja zaproponowała, że Unia Europejska w ramach międzynarodowych
negocjacji
powinna dążyć do celu 30 % redukcji emisji gazów cieplarnianych w krajach rozwiniętych do 2020 r. (w porównaniu z poziomem z 1990 r.) oraz że sama Unia powinna już teraz podjąć indywidualne zobowiązanie do osiągnięcia co najmniej 20 % redukcji emisji gazów cieplarnianych do 2020 r. (w porównaniu z poziomem z 1990 r.), niezależnie od redukcji osiągniętej przez inne kraje rozwinięte.

...on 16 and 17 December 2004, the Brussels European Council recommended that parallel to accession
negotiations
, the European Union should engage an intensive political and cultural dialogue with eve

...w Brukseli w dniach 16–17 grudnia 2004 r. zaleciła ona, aby Unia Europejska, równolegle do
prowadzonych negocjacji
akcesyjnych, zaangażowała się w pogłębiony dialog polityczny i kulturowy z k
Further, on 16 and 17 December 2004, the Brussels European Council recommended that parallel to accession
negotiations
, the European Union should engage an intensive political and cultural dialogue with every candidate country.

Ponadto na posiedzeniu Rady Europejskiej w Brukseli w dniach 16–17 grudnia 2004 r. zaleciła ona, aby Unia Europejska, równolegle do
prowadzonych negocjacji
akcesyjnych, zaangażowała się w pogłębiony dialog polityczny i kulturowy z każdym z krajów kandydujących.

In the course of their
negotiations
, the European social partners completely revised the 1995 Framework Agreement on parental leave. Therefore Directive 96/34/EC should be repealed and replaced by a...

Podczas
negocjacji
europejscy partnerzy społeczni poddali gruntownemu przeglądowi porozumienie ramowe dotyczące urlopu rodzicielskiego z 1995 r. W związku z powyższym zamiast zmieniać dyrektywę...
In the course of their
negotiations
, the European social partners completely revised the 1995 Framework Agreement on parental leave. Therefore Directive 96/34/EC should be repealed and replaced by a new directive rather than being simply amended.

Podczas
negocjacji
europejscy partnerzy społeczni poddali gruntownemu przeglądowi porozumienie ramowe dotyczące urlopu rodzicielskiego z 1995 r. W związku z powyższym zamiast zmieniać dyrektywę 96/34/WE należy ją uchylić i zastąpić nową dyrektywą.

...of carbon leakage, Directive 2003/87/EC provides that, subject to the outcome of the international
negotiations
, the Union should allocate allowances free of charge at 100 % of the quantity...

...do ryzyka ucieczki emisji dyrektywa 2003/87/WE stanowi, że z zastrzeżeniem wyniku międzynarodowych
negocjacji
Unia powinna przydzielać bezpłatne uprawnienia w wysokości 100 % liczby określonej...
To address the risk of carbon leakage, Directive 2003/87/EC provides that, subject to the outcome of the international
negotiations
, the Union should allocate allowances free of charge at 100 % of the quantity determined in accordance with the measures referred to in Article 10a(1) of Directive 2003/87/EC to sectors or sub-sectors deemed to be exposed to a significant risk of carbon leakage.

W odniesieniu do ryzyka ucieczki emisji dyrektywa 2003/87/WE stanowi, że z zastrzeżeniem wyniku międzynarodowych
negocjacji
Unia powinna przydzielać bezpłatne uprawnienia w wysokości 100 % liczby określonej zgodnie ze środkami, o których mowa w art. 10a ust. 1 dyrektywy 2003/87/WE, w sektorach lub w podsektorach uważanych za narażone na znaczące ryzyko ucieczki emisji.

The Council, at its meeting of 4-5 December 2006, authorised the Presidency and the Commission to
negotiate
the Union’s and the European Community’s accession to the Treaty.

Na swoim posiedzeniu w dniach 4–5 grudnia 2006 r. Rada upoważniła prezydencję i Komisję do
podjęcia negocjacji
dotyczących przystąpienia przez Unię i Wspólnotę Europejską do Traktatu.
The Council, at its meeting of 4-5 December 2006, authorised the Presidency and the Commission to
negotiate
the Union’s and the European Community’s accession to the Treaty.

Na swoim posiedzeniu w dniach 4–5 grudnia 2006 r. Rada upoważniła prezydencję i Komisję do
podjęcia negocjacji
dotyczących przystąpienia przez Unię i Wspólnotę Europejską do Traktatu.

When the consortium members
negotiated
the acquisition of ABN AMRO Holding in 2007, they realised that not all facts were already known at the time.

Negocjując
nabycie ABN AMRO Holdings w 2007 r., członkowie konsorcjum zdawali sobie sprawę, że nie wszystkie fakty były wtedy znane.
When the consortium members
negotiated
the acquisition of ABN AMRO Holding in 2007, they realised that not all facts were already known at the time.

Negocjując
nabycie ABN AMRO Holdings w 2007 r., członkowie konsorcjum zdawali sobie sprawę, że nie wszystkie fakty były wtedy znane.

The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.
The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.

The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.
The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.

The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.
The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.

The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.
The Council instructed the Commission to
negotiate
the accession of the Community to the international agreement in question.

Rada poleciła Komisji
podjęcie negocjacji
w sprawie przystąpienia Wspólnoty do przedmiotowej umowy międzynarodowej.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich