Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: med
In Swedish Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 1514/97.

w języku szwedzkim Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 1514/97.
In Swedish Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 1514/97.

w języku szwedzkim Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 1514/97.

In Swedish Avgiften fastställd till 0 % i enlighet
med
förordning (EG) nr 1431/94.

w języku szwedzkim Avgiften fastställd till 0 % i enlighet
med
förordning (EG) nr 1431/94.
In Swedish Avgiften fastställd till 0 % i enlighet
med
förordning (EG) nr 1431/94.

w języku szwedzkim Avgiften fastställd till 0 % i enlighet
med
förordning (EG) nr 1431/94.

in Swedish Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 616/2007.’

w języku szwedzkim Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 616/2007”.
in Swedish Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 616/2007.’

w języku szwedzkim Får inte användas för produkter med ursprung i Thailand i enlighet
med
förordning (EG) nr 616/2007”.

If the total sample flow of particulates (msep) exceeds 0,5 per cent of the total CVS flow (
med
), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS...

Jeżeli całkowity przepływ próbki cząstek stałych (msep) przekracza 0,5 % całkowitego przepływu CVS (
med
.), koryguje się przepływ CVS dla msep lub przepływ próbki cząstek stałych zawraca się do CVS...
If the total sample flow of particulates (msep) exceeds 0,5 per cent of the total CVS flow (
med
), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS prior to the flow measuring device.

Jeżeli całkowity przepływ próbki cząstek stałych (msep) przekracza 0,5 % całkowitego przepływu CVS (
med
.), koryguje się przepływ CVS dla msep lub przepływ próbki cząstek stałych zawraca się do CVS przed skierowaniem go do przepływomierza.

If the total sample flow of particulates (msep) exceeds 0,5 per cent of the total CVS flow (
med
), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS...

Jeżeli całkowity przepływ próbki cząstek stałych (msep) przekracza 0,5 % całkowitego przepływu CVS (
med
), koryguje się przepływ CVS dla msep lub przepływ próbki cząstek stałych zawraca się do CVS...
If the total sample flow of particulates (msep) exceeds 0,5 per cent of the total CVS flow (
med
), the CVS flow shall be corrected for msep or the particulate sample flow shall be returned to the CVS prior to the flow measuring device.

Jeżeli całkowity przepływ próbki cząstek stałych (msep) przekracza 0,5 % całkowitego przepływu CVS (
med
), koryguje się przepływ CVS dla msep lub przepływ próbki cząstek stałych zawraca się do CVS przed skierowaniem go do przepływomierza.

...G-6/05: Den tinglysingsmessige fremgangsmåten når fast eiendom blir overført i forbindelse
med
fusjon, fisjon og omdanning’.

...G-6/05: Den tinglysingsmessige fremgangsmåten når fast eiendom blir overført i forbindelse
med
fusjon, fisjon og omdanning”.
‘Rundskriv G-6/05: Den tinglysingsmessige fremgangsmåten når fast eiendom blir overført i forbindelse
med
fusjon, fisjon og omdanning’.

„Rundskriv G-6/05: Den tinglysingsmessige fremgangsmåten når fast eiendom blir overført i forbindelse
med
fusjon, fisjon og omdanning”.

the end of the validity period provided for in point
MED
.C.005 of Annex IV.

końca okresu ważności przewidzianego w
MED
.C.005 w załączniku IV.
the end of the validity period provided for in point
MED
.C.005 of Annex IV.

końca okresu ważności przewidzianego w
MED
.C.005 w załączniku IV.

Rekker, H.M. de Kort, Eur. J.
Med
. Chem.

Rekker, H.M. de Kort, Eur. J.
Med
. Chem.
Rekker, H.M. de Kort, Eur. J.
Med
. Chem.

Rekker, H.M. de Kort, Eur. J.
Med
. Chem.

Pomona College, Medicinal Chemistry Project, Claremont, California 91711, USA, Log P Database and
Med
. Chem.

Pomona College, Medicinal Chemistry Project, Claremont, California 91711, USA, Log P Database and
Med
. Chem.
Pomona College, Medicinal Chemistry Project, Claremont, California 91711, USA, Log P Database and
Med
. Chem.

Pomona College, Medicinal Chemistry Project, Claremont, California 91711, USA, Log P Database and
Med
. Chem.

...of Article 5(3), the list starting with ‘in Bulgarian’ and ending with ‘bestrålad’ or ‘behandlad
med
joniserande strålning’ is replaced by the following:

...się od wyrazów „w języku bułgarskim” oraz kończący się wyrazami „bestrålad” lub „behandlad
med
joniserande strålning” otrzymuje brzmienie:
In the second subparagraph of Article 5(3), the list starting with ‘in Bulgarian’ and ending with ‘bestrålad’ or ‘behandlad
med
joniserande strålning’ is replaced by the following:

w art. 5 ust. 3 akapit drugi wykaz rozpoczynający się od wyrazów „w języku bułgarskim” oraz kończący się wyrazami „bestrålad” lub „behandlad
med
joniserande strålning” otrzymuje brzmienie:

in Swedish “bestrålad” or “behandlad
med
joniserande strålning”.’;

w języku szwedzkim »bestrålad« lub »behandlad
med
joniserande strålning«.”;
in Swedish “bestrålad” or “behandlad
med
joniserande strålning”.’;

w języku szwedzkim »bestrålad« lub »behandlad
med
joniserande strålning«.”;

“bestrålad” or “behandlad
med
joniserande strålning”’;

»bestrålad« lub »behandlad
med
joniserande strålning«”;
“bestrålad” or “behandlad
med
joniserande strålning”’;

»bestrålad« lub »behandlad
med
joniserande strålning«”;

“Drift av hoteller, pensjonater og moteller
med
restaurant” (Org nr. 989636073).

„Drift av hoteller, pensjonater og moteller
med
restaurant” (Org nr. 989636073).
“Drift av hoteller, pensjonater og moteller
med
restaurant” (Org nr. 989636073).

„Drift av hoteller, pensjonater og moteller
med
restaurant” (Org nr. 989636073).

comply with
MED
.D.005; and

spełnić wymagania określone w
MED
.D.005; oraz
comply with
MED
.D.005; and

spełnić wymagania określone w
MED
.D.005; oraz

complying with
MED
.D.030;and

spełniają wymagania określone w
MED
.D.030; oraz
complying with
MED
.D.030;and

spełniają wymagania określone w
MED
.D.030; oraz

documentation demonstrating that they comply with the requirements established in
MED
.D.010, including a certificate of completion of the training course in aviation medicine appropriate to the...

dokumentację wykazującą, że spełniają wymagania określone w
MED
.D.010, w tym zaświadczenie o ukończeniu szkolenia z zakresu medycyny lotniczej właściwego dla przywilejów, o przyznanie których się...
documentation demonstrating that they comply with the requirements established in
MED
.D.010, including a certificate of completion of the training course in aviation medicine appropriate to the privileges they apply for;

dokumentację wykazującą, że spełniają wymagania określone w
MED
.D.010, w tym zaświadczenie o ukończeniu szkolenia z zakresu medycyny lotniczej właściwego dla przywilejów, o przyznanie których się ubiegają;

in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007.
in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007.

in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.
in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.
in Swedish Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

w języku szwedzkim Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet
med
tillämpning av artikel 24.1 i förordning (EG) nr 950/2006.

In the case of the leasing package in ‘Club
Med
’ and ‘Renaissance’, this outcome is achieved through the rent paid by the buyer (although the rent is beneficial to the buyer as part of the tax...

W ten sposób, według scenariusza montażu dzierżawnego w sprawach „Club
Med
” i „Renaissance”, rezultat ten zostaje osiągnięty za pośrednictwem czynszu dzierżawnego uiszczanego przez odbiorcę (czynsz...
In the case of the leasing package in ‘Club
Med
’ and ‘Renaissance’, this outcome is achieved through the rent paid by the buyer (although the rent is beneficial to the buyer as part of the tax benefit is retroceded to him in the form of a below market-price rent).

W ten sposób, według scenariusza montażu dzierżawnego w sprawach „Club
Med
” i „Renaissance”, rezultat ten zostaje osiągnięty za pośrednictwem czynszu dzierżawnego uiszczanego przez odbiorcę (czynsz ten jest jednak korzystny dla odbiorcy, gdyż część ulgi podatkowej jest na niego retrocedowana w formie czynszu, którego wysokość jest niższa od ceny rynkowej).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich