Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: marriage
Indicate with the following symbols which date you are referring to: * birth, °°
marriage
, † death.

Należy wskazać, o jaką datę chodzi, za pomocą następujących symboli: * data urodzenia, ∞ data
małżeństwa
, † data zgonu.
Indicate with the following symbols which date you are referring to: * birth, °°
marriage
, † death.

Należy wskazać, o jaką datę chodzi, za pomocą następujących symboli: * data urodzenia, ∞ data
małżeństwa
, † data zgonu.

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), including submission...

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), włącznie z przedłożeniem...
the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), including submission of a certificate attesting to parentage/adoption;

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), włącznie z przedłożeniem dokumentu potwierdzającego pochodzenie dziecka/przysposobienie;

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative,...

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były...
the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative, spouse, former spouse, related,

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były małżonek,
powinowaty
;

the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative,...

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były...
the relationship between the creditor and debtor: child (child from a
marriage
/child formally recognised by the debtor/paternity of the child established by court proceedings), other relative, spouse, former spouse, related;

stosunku łączącym wierzyciela i dłużnika: dziecko (dziecko z
małżeństwa
/dziecko uznane formalnie przez dłużnika/ojcostwo dłużnika zostało ustalone w postępowaniu sądowym), inny krewny, małżonek, były małżonek,
powinowaty
;

...of Articles 4 and 5, the duration of the marriage shall not be taken into account where the
marriage
, though contracted after termination of the staff member's service, has lasted at least fiv

Dla celów art. 4 i 5, długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli
małżeństwo
, mimo, iż
zawarte
po zakończeniu służby przez członka personelu, trwało co najmniej pięć lat.
For purpose of Articles 4 and 5, the duration of the marriage shall not be taken into account where the
marriage
, though contracted after termination of the staff member's service, has lasted at least five years.

Dla celów art. 4 i 5, długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli
małżeństwo
, mimo, iż
zawarte
po zakończeniu służby przez członka personelu, trwało co najmniej pięć lat.

...basis in the Member State concerning opposite-sex and same-sex marriages, the minimum age for
marriages
, opposite-sex and same-sex registered partnerships, and the possibility to divorce or lega

...członkowskim dotyczące małżeństw osób przeciwnej i tej samej płci, minimalnego wieku wymaganego do
zawarcia małżeństwa, związków
partnerskich osób przeciwnej i tej samej płci oraz możliwości...
The metadata shall report on the relevant legal basis in the Member State concerning opposite-sex and same-sex marriages, the minimum age for
marriages
, opposite-sex and same-sex registered partnerships, and the possibility to divorce or legally separate.

Metadane wskazują podstawy prawne w danym państwie członkowskim dotyczące małżeństw osób przeciwnej i tej samej płci, minimalnego wieku wymaganego do
zawarcia małżeństwa, związków
partnerskich osób przeciwnej i tej samej płci oraz możliwości rozwodu lub prawnej separacji.

...duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the
marriage
or of a previous marriage of the staff member, provided that the surviving spouse...

Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego
małżeństwa
bądź z poprzedniego
małżeństwa
członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu...
The duration of the marriage shall not be taken into account if there are one or more children of the
marriage
or of a previous marriage of the staff member, provided that the surviving spouse maintains or has maintained those children, or if the staff member's death resulted either from physical disability or sickness contracted in the performance of his duties or from accident.

Długość trwania małżeństwa nie jest brana pod uwagę, jeżeli z tego
małżeństwa
bądź z poprzedniego
małżeństwa
członka personelu pochodzi jedno lub więcej dzieci, pod warunkiem, że pozostały przy życiu małżonek utrzymywał lub utrzymuje te dzieci, lub jeżeli śmierć członka personelu nastąpiła w wyniku, odniesionej podczas pełnienia obowiązków lub w wyniku wypadku, utraty zdrowia lub nabytej w tym okresie choroby.

...Regulation should cover all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, in order to guarantee equal treatment of all maintenance creditors.

...obejmować wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, tak, aby zapewnić równe traktowanie wszystkich wierzycieli...
The scope of this Regulation should cover all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, in order to guarantee equal treatment of all maintenance creditors.

Zakres stosowania niniejszego rozporządzenia powinien obejmować wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, tak, aby zapewnić równe traktowanie wszystkich wierzycieli alimentacyjnych.

...of the Convention to any maintenance obligation arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, including in particular obligations in respect of vulnerable persons.

...części Konwencji na zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, w tym szczególnie na zobowiązania w odniesieniu do osób...
Any Contracting State may declare in accordance with Article 63 that it will extend the application of the whole or any part of the Convention to any maintenance obligation arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity, including in particular obligations in respect of vulnerable persons.

Umawiające się Państwo może, zgodnie z artykułem 63, oświadczyć, że rozszerzy zakres stosowania całości lub części Konwencji na zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, w tym szczególnie na zobowiązania w odniesieniu do osób niesamodzielnych.

...of the Convention to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity is likely to increase considerably its effectiveness, allowing all maintenance

...na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa może zwiększyć znacząco skuteczność Konwencji, ponieważ z systemu współp
The Union recognises that extending the application of the Convention to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity is likely to increase considerably its effectiveness, allowing all maintenance creditors to benefit from the system of administrative cooperation established by the Convention.

Unia uznaje, że rozszerzenie zakresu stosowania Konwencji na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa może zwiększyć znacząco skuteczność Konwencji, ponieważ z systemu współpracy administracyjnej stworzonego przez Konwencję mogliby korzystać wszyscy wierzyciele alimentacyjni.

It does not imply the recognition by that Member State of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligations which gave rise to the decision.

Uznanie nie oznacza uznania przez to państwo członkowskie stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.
It does not imply the recognition by that Member State of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligations which gave rise to the decision.

Uznanie nie oznacza uznania przez to państwo członkowskie stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.

...this Regulation shall not in any way imply the recognition of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligation which gave rise to the decision.

...zobowiązań alimentacyjnych w żaden sposób nie oznacza uznania stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw...
The recognition and enforcement of a decision on maintenance under this Regulation shall not in any way imply the recognition of the family relationship, parentage,
marriage
or affinity underlying the maintenance obligation which gave rise to the decision.

Uznanie i wykonanie na mocy niniejszego rozporządzenia orzeczenia dotyczącego zobowiązań alimentacyjnych w żaden sposób nie oznacza uznania stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa, z których wynikają zobowiązania alimentacyjne leżące u podstaw orzeczenia.

...Regulation shall apply to maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.

...ma zastosowanie do zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.
This Regulation shall apply to maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do zobowiązań alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.

maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity;

obowiązków alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa;
maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity;

obowiązków alimentacyjnych wynikających ze stosunku rodzinnego, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa;

...as a whole to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.’.

...na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.”.
Furthermore, the European Union undertakes, within 7 years, in the light of experience acquired and possible declarations of extension made by other Contracting States, to examine the possibility of extending the application of the Convention as a whole to all maintenance obligations arising from a family relationship, parentage,
marriage
or affinity.’.

Ponadto Unia Europejska zobowiązuje się przeanalizować – w ciągu siedmiu lat, w świetle zgromadzonych doświadczeń i ewentualnych oświadczeń o rozszerzeniu zakresu stosowania wydanych przez inne Umawiające się Państwa – możliwość rozszerzenia zakresu stosowania całej Konwencji na wszystkie zobowiązania alimentacyjne wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa,
małżeństwa
lub powinowactwa.”.

 Certificate of
marriage
or similar relationship

Akt małżeństwa
lub
akt
dotyczący równorzędnego stosunku
 Certificate of
marriage
or similar relationship

Akt małżeństwa
lub
akt
dotyczący równorzędnego stosunku

...law matters, including matrimonial property regimes and other rights or obligations arising out of
marriage
or similar relationships;

...prawa rodzinnego, w tym majątkowe stosunki małżeńskie oraz inne prawa lub obowiązki wynikające z
małżeństwa
lub podobnych
związków
;
other family law matters, including matrimonial property regimes and other rights or obligations arising out of
marriage
or similar relationships;

pozostałe sprawy z zakresu prawa rodzinnego, w tym majątkowe stosunki małżeńskie oraz inne prawa lub obowiązki wynikające z
małżeństwa
lub podobnych
związków
;

Place and date of birth,
marriage
or death (50):

Miejsce i data urodzenia,
zawarcia związku małżeńskiego
lub zgonu (50):
Place and date of birth,
marriage
or death (50):

Miejsce i data urodzenia,
zawarcia związku małżeńskiego
lub zgonu (50):

Place and date of birth,
marriage
or death (41):

Miejsce i data urodzenia,
małżeństwa
lub zgonu (41):
Place and date of birth,
marriage
or death (41):

Miejsce i data urodzenia,
małżeństwa
lub zgonu (41):

Where a staff member leaves a surviving spouse and also orphans of a previous
marriage
or other persons entitled under him, the total pension, calculated as if for a surviving spouse having all these...

...gdy członek personelu umiera pozostawiając małżonka, a także osierocone dzieci z poprzedniego
małżeństwa
lub inne osoby, będące jego następcami prawnymi, całkowita renta, wyliczona tak, jakby po
Where a staff member leaves a surviving spouse and also orphans of a previous
marriage
or other persons entitled under him, the total pension, calculated as if for a surviving spouse having all these persons dependent on him, shall be apportioned among the various persons concerned in proportion to the pensions which would have been payable to each category of them if treated separately.

W przypadku, gdy członek personelu umiera pozostawiając małżonka, a także osierocone dzieci z poprzedniego
małżeństwa
lub inne osoby, będące jego następcami prawnymi, całkowita renta, wyliczona tak, jakby pozostały przy życiu małżonek miał wszystkie te osoby na swoim utrzymaniu, jest rozdzielana pomiędzy poszczególne osoby zainteresowane proporcjonalnie do rent, które byłyby wypłacane każdej z kategorii tych osób, gdyby renty przyznawane były osobno.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich