Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: lie
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 66° 15′ N (approximately 5 nautical miles north of Umanarsugssuak) and the parallel of 68° 50′ N (Qasigiannguit);

Część podobszaru
leżąca
między równoleżnikiem 66° 15′ N (ok. 5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak) a równoleżnikiem 68° 50′ N (Qasigiannguit).
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 66° 15′ N (approximately 5 nautical miles north of Umanarsugssuak) and the parallel of 68° 50′ N (Qasigiannguit);

Część podobszaru
leżąca
między równoleżnikiem 66° 15′ N (ok. 5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak) a równoleżnikiem 68° 50′ N (Qasigiannguit).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 64° 15′ N (approximately 4 nautical miles north of Nuuk) and the parallel of 66° 15′ N (approximately 5 nautical miles north of...

Część podobszaru
leżąca
między równoleżnikiem 64° 15′ N (ok. 4 mile morskie na północ od Nuuk) a równoleżnikiem 66° 15′ N (ok. 5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak).
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 64° 15′ N (approximately 4 nautical miles north of Nuuk) and the parallel of 66° 15′ N (approximately 5 nautical miles north of Umanarsugssuak);

Część podobszaru
leżąca
między równoleżnikiem 64° 15′ N (ok. 4 mile morskie na północ od Nuuk) a równoleżnikiem 66° 15′ N (ok. 5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 66o15′ north latitude (5 nautical miles north of Umanarsugssuak) and the parallel of 68o50′ north latitude (Christianshaab).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak) i równoleżnikiem na 68o50′ szerokości geograficznej północnej...
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 66o15′ north latitude (5 nautical miles north of Umanarsugssuak) and the parallel of 68o50′ north latitude (Christianshaab).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak) i równoleżnikiem na 68o50′ szerokości geograficznej północnej (Christianshaab).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 64o15′ north latitude (4 nautical miles north of Godthaab) and the parallel of 66o15′ north latitude (5 nautical miles north of...

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na północ od Godhaab) i równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil...
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 64o15′ north latitude (4 nautical miles north of Godthaab) and the parallel of 66o15′ north latitude (5 nautical miles north of Umanarsugssuak).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na północ od Godhaab) i równoleżnikiem na 66o15′ szerokości geograficznej północnej (5 mil morskich na północ od Umanarsugssuak).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 62o30′ north latitude (Frederikshaab Glacier) and the parallel of 64o15′ north latitude (4 nautical miles north of Godthaab).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec Frederikshaab) i równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na...
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 62o30′ north latitude (Frederikshaab Glacier) and the parallel of 64o15′ north latitude (4 nautical miles north of Godthaab).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec Frederikshaab) i równoleżnikiem na 64o15′ szerokości geograficznej północnej (4 mile morskie na północ od Godthaab).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 60o45′ north latitude (Cape Desolation) and the parallel of 62o30′ north latitude (Frederikshaab Glacier).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 60o45′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Desolation) i równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec...
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 60o45′ north latitude (Cape Desolation) and the parallel of 62o30′ north latitude (Frederikshaab Glacier).

Część podobszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 60o45′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Desolation) i równoleżnikiem na 62o30′ szerokości geograficznej północnej (lodowiec Frederikshaab).

That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 55o20′ north latitude (Hopedale) and the parallel of 57o40′ north latitude (Cape Mugford).

Część obszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 55o20′ szerokości geograficznej północnej (Hopedale) i równoleżnika na 57o40′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Mugford).
That portion of the sub-area
lying
between the parallel of 55o20′ north latitude (Hopedale) and the parallel of 57o40′ north latitude (Cape Mugford).

Część obszaru
leżącego
między równoleżnikiem na 55o20′ szerokości geograficznej północnej (Hopedale) i równoleżnika na 57o40′ szerokości geograficznej północnej (przylądek Mugford).

Outcome types 1 and 2 (category (i), Figure 1): both confidence limits
lie
between the adjusted equivalence limits and the null hypothesis of non-equivalence is rejected.

Typy wyników 1 i 2 (kategoria (i), rysunek 1): obie granice ufności
leżą
między skorygowanymi granicami równoważności i odrzuca się hipotezę zerową o nierównoważności.
Outcome types 1 and 2 (category (i), Figure 1): both confidence limits
lie
between the adjusted equivalence limits and the null hypothesis of non-equivalence is rejected.

Typy wyników 1 i 2 (kategoria (i), rysunek 1): obie granice ufności
leżą
między skorygowanymi granicami równoważności i odrzuca się hipotezę zerową o nierównoważności.

Outcome types 3 and 4 (category (ii), Figure 1): the mean of the genetically modified crop
lies
between the adjusted equivalence limits, but the confidence interval bar overlaps at least one of the...

Typy wyników 3 i 4 (kategoria (ii), rysunek 1): średnia uprawy zmodyfikowanej genetycznie
leży
między skorygowanymi granicami równoważności, ale pasek przedziału ufności częściowo pokrywa się na...
Outcome types 3 and 4 (category (ii), Figure 1): the mean of the genetically modified crop
lies
between the adjusted equivalence limits, but the confidence interval bar overlaps at least one of the adjusted equivalence limits on the graph.

Typy wyników 3 i 4 (kategoria (ii), rysunek 1): średnia uprawy zmodyfikowanej genetycznie
leży
między skorygowanymi granicami równoważności, ale pasek przedziału ufności częściowo pokrywa się na wykresie z co najmniej jedną skorygowaną granicą równoważności.

That portion of the sub-area
lying
between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick and Quebec from Cape North to Pointe-des-Monts and a line described as follows: beginning at Pointe-des-Monts,...

Część podobszaru
leżącego
między wybrzeżami Nowej Szkocji, Nowego Brunszwiku oraz Quebec od Przylądka Północnego do Pte. des Monts a linią określoną następująco: zaczynając od Pte. des Monts na...
That portion of the sub-area
lying
between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick and Quebec from Cape North to Pointe-des-Monts and a line described as follows: beginning at Pointe-des-Monts, thence due east to a point at 49o25′ north latitude, 64o40′ west longitude, thence along a rhumb line in a south-easterly direction to a point at 47o50′ north latitude, 60o00′ west longitude, thence along a rhumb line in a southerly direction to Cape North, Nova Scotia.

Część podobszaru
leżącego
między wybrzeżami Nowej Szkocji, Nowego Brunszwiku oraz Quebec od Przylądka Północnego do Pte. des Monts a linią określoną następująco: zaczynając od Pte. des Monts na wschód do punktu na 49o25′ szerokości geograficznej północnej i 64o40′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowo-wschodnim do punktu na 47o50′ szerokości geograficznej północnej i 60o00′ długości geograficznej zachodniej, stąd wzdłuż linii rumbu w kierunku południowym do Przylądka Północnego w Nowej Szkocji.

That portion of the sub-area
lying
between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick and Quebec from Cape North to Pte. des Monts and a line described as follows: beginning at Pte. des Monts, thence...

Część podobszaru
leżącego
między wybrzeżami Nowej Szkocji, Nowego Brunszwiku oraz Quebeku od Przylądka Północnego do Pointe des Monts a linią określoną następująco: począwszy od Pointe des Monts, na...
That portion of the sub-area
lying
between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick and Quebec from Cape North to Pte. des Monts and a line described as follows: beginning at Pte. des Monts, thence due east to a point at 49° 25′ N 64° 40′ W, thence along a rhumb line in a south-easterly direction to a point at 47° 50′ N 60° 00′ W, thence along a rhumb line in a southerly direction to Cape North, Nova Scotia;

Część podobszaru
leżącego
między wybrzeżami Nowej Szkocji, Nowego Brunszwiku oraz Quebeku od Przylądka Północnego do Pointe des Monts a linią określoną następująco: począwszy od Pointe des Monts, na wschód do punktu o współrzędnych 49° 25′ N 64° 40′ W, następnie wzdłuż loksodromy w kierunku południowo-wschodnim do punktu o współrzędnych 47° 50′ N 60° 00′ W, stąd wzdłuż loksodromy w kierunku południowym do Przylądka Północnego w Nowej Szkocji.

The part of the shore or beach which
lies
between the low water mark and the upper limit of normal wave action.

Część brzegu lub plaży,
położona
między niskim stanem wody a górną granicą normalnego ruchu fal.
The part of the shore or beach which
lies
between the low water mark and the upper limit of normal wave action.

Część brzegu lub plaży,
położona
między niskim stanem wody a górną granicą normalnego ruchu fal.

...range’ means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in annex 4 to this Regulation;

...zakres prędkości obrotowych silnika najczęściej wykorzystywanych podczas normalnej pracy silnika,
mieszczących się
między obrotami niskimi i wysokimi, jak określono w załączniku 4 do niniejszego...
‘engine operating speed range’ means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in annex 4 to this Regulation;

„zakres roboczych prędkości obrotowych silnika” oznacza zakres prędkości obrotowych silnika najczęściej wykorzystywanych podczas normalnej pracy silnika,
mieszczących się
między obrotami niskimi i wysokimi, jak określono w załączniku 4 do niniejszego regulaminu;

...range” means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in Annex III to this Directive;

...silnika« oznacza najczęściej wykorzystywany podczas eksploatacji polowej zakres prędkości silnika,
mieszczący się
między prędkościami wysokimi i niskimi, jak podano w załączniku III do niniejszej...
“engine operating speed range” means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in Annex III to this Directive;

»zakres prędkości roboczych silnika« oznacza najczęściej wykorzystywany podczas eksploatacji polowej zakres prędkości silnika,
mieszczący się
między prędkościami wysokimi i niskimi, jak podano w załączniku III do niniejszej dyrektywy;

...range’ means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in Annex III to this Directive;

...zakres prędkości obrotowych silnika najczęściej wykorzystywanych podczas normalnej pracy silnika,
mieszczących się
między prędkościami niskimi i wysokimi, jak przedstawiono w załączniku III do...
‘engine operating speed range’ means the engine speed range, most frequently used during engine field operation, which
lies
between the low and high speeds, as set out in Annex III to this Directive;

„zakres roboczych prędkości obrotowych silnika” oznacza zakres prędkości obrotowych silnika najczęściej wykorzystywanych podczas normalnej pracy silnika,
mieszczących się
między prędkościami niskimi i wysokimi, jak przedstawiono w załączniku III do niniejszej dyrektywy;

The ends of the filament as defined on sheet P19W/2, note 6, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P19W/2, przypis 6/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4.
The ends of the filament as defined on sheet P19W/2, note 6, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P19W/2, przypis 6/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4.

The ends of the filament as defined on sheet PSX26W/2, note 4, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane w karcie danych PSX26W/2, przypis 4/, muszą mieścić się między liniami Z1 i Z2 oraz między liniami Z3 i Z4.
The ends of the filament as defined on sheet PSX26W/2, note 4, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane w karcie danych PSX26W/2, przypis 4/, muszą mieścić się między liniami Z1 i Z2 oraz między liniami Z3 i Z4.

The ends of the filament as defined on sheet P13W/2, note 4, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P13W/2, przypis 4/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4.
The ends of the filament as defined on sheet P13W/2, note 4, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P13W/2, przypis 4/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4.

The ends of the filament as defined on sheet P24W/2, note 6, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P24W/2, przypis 6/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4
The ends of the filament as defined on sheet P24W/2, note 6, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane na karcie danych P24W/2, przypis 6/, muszą mieścić się między Z1 i Z2 i między liniami Z3 i Z4

The ends of the filament as defined on sheet PC16W/2, note 5, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane w karcie danych PC16W/2, przypis 5/, muszą mieścić się między liniami Z1 i Z2 oraz między liniami Z3 i Z4.
The ends of the filament as defined on sheet PC16W/2, note 5, shall
lie
between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4.

Końce żarnika zdefiniowane w karcie danych PC16W/2, przypis 5/, muszą mieścić się między liniami Z1 i Z2 oraz między liniami Z3 i Z4.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich