Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kindness
Current international cooperation consists of current transfers in cash or in
kind
between the governments of different countries or between governments and international organisations.

Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w
naturze
, pomiędzy rządami różnych krajów lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi.
Current international cooperation consists of current transfers in cash or in
kind
between the governments of different countries or between governments and international organisations.

Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w
naturze
, pomiędzy rządami różnych krajów lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi.

Current international cooperation consists of current transfers in cash or in
kind
between the governments of different countries or between governments and international organisations.

Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w
naturze
, pomiędzy rządami różnych gospodarek lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi.
Current international cooperation consists of current transfers in cash or in
kind
between the governments of different countries or between governments and international organisations.

Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w
naturze
, pomiędzy rządami różnych gospodarek lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi.

...transfers comprise current international cooperation and cover current transfers, in cash or in
kind
, between governments of different economies or between governments and international organisati

...rządowe dotyczą bieżącej współpracy międzynarodowej i obejmują transfery bieżące – w gotówce lub w
naturze
– pomiędzy rządami różnych gospodarek lub pomiędzy rządami i organizacjami...
General government transfers comprise current international cooperation and cover current transfers, in cash or in
kind
, between governments of different economies or between governments and international organisations.

Transfery rządowe dotyczą bieżącej współpracy międzynarodowej i obejmują transfery bieżące – w gotówce lub w
naturze
– pomiędzy rządami różnych gospodarek lub pomiędzy rządami i organizacjami międzynarodowymi.

where visas are of different
kinds
, the Member State which issued the visa having the longest period of validity or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the...

w przypadku gdy wizy są różnego
rodzaju
, państwo członkowskie, które wydało wizę o najdłuższym okresie ważności lub, w przypadku gdy okresy ważności są identyczne, państwo członkowskie, które wydało...
where visas are of different
kinds
, the Member State which issued the visa having the longest period of validity or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the visa having the latest expiry date.

w przypadku gdy wizy są różnego
rodzaju
, państwo członkowskie, które wydało wizę o najdłuższym okresie ważności lub, w przypadku gdy okresy ważności są identyczne, państwo członkowskie, które wydało wizę o najpóźniejszej dacie wygaśnięcia.

Even if there were grounds for imposing a levy of that
kind
, the rate of 8 % proposed by the French authorities was excessive when compared with the betting levy paid by sports betting operators to...

Nawet gdyby można było uzasadnić wprowadzenie takiej opłaty, zaproponowana przez władze francuskie stawka wynosząca 8 % byłaby nieproporcjonalna w porównaniu ze stawką opłaty z tytułu zakładów...
Even if there were grounds for imposing a levy of that
kind
, the rate of 8 % proposed by the French authorities was excessive when compared with the betting levy paid by sports betting operators to the sports federations, which was of the order of 1 % of stakes.

Nawet gdyby można było uzasadnić wprowadzenie takiej opłaty, zaproponowana przez władze francuskie stawka wynosząca 8 % byłaby nieproporcjonalna w porównaniu ze stawką opłaty z tytułu zakładów uiszczanej przez operatora zakładów sportowych na rzecz federacji sportowych, która wynosi około 1 % kwoty zakładów.

...Norwegian authorities have also argued that instead of reducing the value of the contribution in
kind
, the authorities chose rather to compensate Mesta AS for the costs related to the disadvantage

Władze norweskie argumentują również, że zamiast zmniejszyć wartość wkładu
rzeczowego
, władze zdecydowały się zrekompensować spółce Mesta AS koszty niekorzystnej sytuacji związanej ze środkami...
The Norwegian authorities have also argued that instead of reducing the value of the contribution in
kind
, the authorities chose rather to compensate Mesta AS for the costs related to the disadvantage of the restructuring measures.

Władze norweskie argumentują również, że zamiast zmniejszyć wartość wkładu
rzeczowego
, władze zdecydowały się zrekompensować spółce Mesta AS koszty niekorzystnej sytuacji związanej ze środkami restrukturyzacji.

Instead of reducing the value of the contribution in
kind
the authorities have maintained the original value and instead compensated for the disadvantages of the restructuring measures.

Zamiast zmniejszyć wartość wkładu
rzeczowego
, władze utrzymały jego pierwotną wartość, rekompensując w zamian niekorzystną sytuację związaną ze środkami restrukturyzacji.
Instead of reducing the value of the contribution in
kind
the authorities have maintained the original value and instead compensated for the disadvantages of the restructuring measures.

Zamiast zmniejszyć wartość wkładu
rzeczowego
, władze utrzymały jego pierwotną wartość, rekompensując w zamian niekorzystną sytuację związaną ze środkami restrukturyzacji.

Hungary has offered as a contribution in
kind
the use of two airborne sensors, detecting in the visible/near infrared (VNIR) and short wave infrared (SWIR).

Jako wkład
rzeczowy
Węgry zaoferowały możliwość korzystania z dwu czujników lotniczych, działających w zakresie światła widzialnego/bliskiej podczerwieni (VNIR) i podczerwieni krótkofalowej (SWIR).
Hungary has offered as a contribution in
kind
the use of two airborne sensors, detecting in the visible/near infrared (VNIR) and short wave infrared (SWIR).

Jako wkład
rzeczowy
Węgry zaoferowały możliwość korzystania z dwu czujników lotniczych, działających w zakresie światła widzialnego/bliskiej podczerwieni (VNIR) i podczerwieni krótkofalowej (SWIR).

where estimates of in-process material are based on historical information or on modelling of some
kind
, the estimation method and the method of establishing the uncertainty should be described in a...

w przypadku gdy oszacowanie przetwarzanego materiału oparte jest na informacjach historycznych lub jest wynikiem zastosowania jakiegoś modelu, metoda szacowania i metoda ustalenia niepewności powinny...
where estimates of in-process material are based on historical information or on modelling of some
kind
, the estimation method and the method of establishing the uncertainty should be described in a technical document;

w przypadku gdy oszacowanie przetwarzanego materiału oparte jest na informacjach historycznych lub jest wynikiem zastosowania jakiegoś modelu, metoda szacowania i metoda ustalenia niepewności powinny zostać opisane w dokumencie technicznym;

For the evaluation of payments in
kind
the following rule applies: payments in kind produced by the employer should be valued at producer prices; payments in kind bought by the employer should be...

Do celów oceny płatności
rzeczowych
należy zastosować następującą zasadę: płatności rzeczowe wyprodukowane przez pracodawcę powinny być wyceniane po cenach producenta; płatności rzeczowe zakupione...
For the evaluation of payments in
kind
the following rule applies: payments in kind produced by the employer should be valued at producer prices; payments in kind bought by the employer should be valued at market prices.

Do celów oceny płatności
rzeczowych
należy zastosować następującą zasadę: płatności rzeczowe wyprodukowane przez pracodawcę powinny być wyceniane po cenach producenta; płatności rzeczowe zakupione przez pracodawcę powinny być wyceniane po cenach rynkowych.

for benefits in
kind
, the ‘ASL’ (local health administration unit) responsible for the area concerned; for mariners and civilian aircrews, the

dla świadczeń
rzeczowych
„ASL” (lokalna jednostka administracji ochrony zdrowia) właściwej dla danego obszaru; w przypadku marynarzy
for benefits in
kind
, the ‘ASL’ (local health administration unit) responsible for the area concerned; for mariners and civilian aircrews, the

dla świadczeń
rzeczowych
„ASL” (lokalna jednostka administracji ochrony zdrowia) właściwej dla danego obszaru; w przypadku marynarzy

...equipment and installations taken in part exchange upon purchase of new items of the same
kind
; the net purchase price shall be entered in the accounts at historical cost for the valuation o

...przejmowanych na zasadzie częściowej wymiany przy okazji nabywania nowych artykułów tego samego
rodzaju
; cena zakupu netto jest wpisywana do ksiąg rachunkowych jako koszt historyczny przy wycenie
the value of vehicles, equipment and installations taken in part exchange upon purchase of new items of the same
kind
; the net purchase price shall be entered in the accounts at historical cost for the valuation of the inventory;

wartość pojazdów, sprzętu i instalacji przejmowanych na zasadzie częściowej wymiany przy okazji nabywania nowych artykułów tego samego
rodzaju
; cena zakupu netto jest wpisywana do ksiąg rachunkowych jako koszt historyczny przy wycenie inwentarza;

...equipment and installations, taken in part exchange upon purchase of new items of the same
kind
; the net purchase price shall be entered in the accounts as the historical cost for the valuati

...i instalacji podlegających częściowej wymianie przy zakupie nowych produktów tego samego
typu
; cena zakupu netto zostaje ujęta w księgach rachunkowych jako koszt historyczny dla przeprowadz
the value of vehicles, equipment and installations, taken in part exchange upon purchase of new items of the same
kind
; the net purchase price shall be entered in the accounts as the historical cost for the valuation of the inventory.

wartość pojazdów, wyposażenia i instalacji podlegających częściowej wymianie przy zakupie nowych produktów tego samego
typu
; cena zakupu netto zostaje ujęta w księgach rachunkowych jako koszt historyczny dla przeprowadzenia wyceny inwentarza.

in the case of contributions in
kind
, the co-financing from the Funds does not exceed the total of eligible expenditure, excluding the value of such contributions.’;

w przypadku wkładów
niepieniężnych
współfinansowanie z funduszy nie przekracza całkowitej kwoty kwalifikowalnych wydatków z wyłączeniem wartości takich wkładów.”;
in the case of contributions in
kind
, the co-financing from the Funds does not exceed the total of eligible expenditure, excluding the value of such contributions.’;

w przypadku wkładów
niepieniężnych
współfinansowanie z funduszy nie przekracza całkowitej kwoty kwalifikowalnych wydatków z wyłączeniem wartości takich wkładów.”;

in the case of contributions in
kind
, the co-financing from the Funds does not exceed the total of eligible expenditure, excluding the value of such contributions.’;

w przypadku wkładów
niepieniężnych
współfinansowanie z funduszy nie przekracza całkowitej kwoty kwalifikowalnych wydatków z wyłączeniem wartości takich wkładów.”;
in the case of contributions in
kind
, the co-financing from the Funds does not exceed the total of eligible expenditure, excluding the value of such contributions.’;

w przypadku wkładów
niepieniężnych
współfinansowanie z funduszy nie przekracza całkowitej kwoty kwalifikowalnych wydatków z wyłączeniem wartości takich wkładów.”;

...or from any other source outside the Centre any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave...

...spoza centrum żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane albo przed jego mianowaniem, albo w okresie u
An employee shall not without the permission of the Director accept from any government or from any other source outside the Centre any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave for military or other national service and in respect of such service.

Pracownik nie może bez zgody dyrektora przyjmować od jakiegokolwiek rządu lub z jakiegokolwiek innego źródła spoza centrum żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane albo przed jego mianowaniem, albo w okresie urlopu okolicznościowego udzielonego w związku z pełnieniem służby wojskowej lub innej służby państwowej, o ile wynagrodzenie przyznane jest w związku z pełnieniem tej służby.

...or from any other source outside the Agency any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave...

...spoza Agencji żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane przed jego mianowaniem lub w okresie urlopu o
A member of temporary staff shall not without the permission of the AACC accept from any government or from any other source outside the Agency any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave for military or other national service and in respect of such service.’;

Członek personelu tymczasowego nie może, bez zgody organu zatrudniającego, przyjmować od jakiegokolwiek rządu lub z jakiegokolwiek innego źródła spoza Agencji żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane przed jego mianowaniem lub w okresie urlopu okolicznościowego udzielonego w związku z pełnieniem służby wojskowej lub innej służby państwowej, o ile wynagrodzenie przyznane jest w związku z pełnieniem tej służby.”;

...outside the Agency to which he belongs any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave fo

...spoza Agencji żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane przed jego mianowaniem lub w okresie urlopu o
A member of temporary staff shall not without the permission of the AACC accept from any government or from any other source outside the Agency to which he belongs any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave for military or other national service and in respect of such service.

Członek personelu tymczasowego nie może, bez zgody organu zatrudniającego, przyjmować od jakiegokolwiek rządu lub z jakiegokolwiek innego źródła spoza Agencji żadnych tytułów, odznaczeń, przywilejów, podarunków lub płatności jakiegokolwiek
rodzaju
, z wyjątkiem wynagrodzenia za prace wykonywane przed jego mianowaniem lub w okresie urlopu okolicznościowego udzielonego w związku z pełnieniem służby wojskowej lub innej służby państwowej, o ile wynagrodzenie przyznane jest w związku z pełnieniem tej służby.

...outside the institution to which he belongs any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave...

...do której należy, jakichkolwiek tytułów, odznaczeń, przywilejów, prezentów lub jakiegokolwiek
rodzaju
wynagrodzeń, z wyjątkiem przysługujących mu za prace wykonywane przed jego powołaniem albo w
An official shall not without the permission of the appointing authority accept from any government or from any other source outside the institution to which he belongs any honour, decoration, favour, gift or payment of any
kind
whatever, except for services rendered either before his appointment or during special leave for military or other national service and in respect of such service.

Urzędnik bez pozwolenia organu powołującego nie może przyjmować od jakiegokolwiek rządu lub z jakiegokolwiek źródła spoza instytucji, do której należy, jakichkolwiek tytułów, odznaczeń, przywilejów, prezentów lub jakiegokolwiek
rodzaju
wynagrodzeń, z wyjątkiem przysługujących mu za prace wykonywane przed jego powołaniem albo w trakcie urlopu okolicznościowego w celu odbycia służby wojskowej lub innego
rodzaju
służby państwowej, o ile pozostają one w związku z tymi pracami.

...paragraph of Article 11 of the Staff Regulations, EEAS staff shall not accept any payments of any
kind
whatever from any other source outside the EEAS.

Zgodnie z art. 11 akapit drugi regulaminu pracowniczego personel ESDZ nie przyjmuje żadnych wynagrodzeń z jakiegokolwiek źródła spoza ESDZ.
In accordance with the second paragraph of Article 11 of the Staff Regulations, EEAS staff shall not accept any payments of any
kind
whatever from any other source outside the EEAS.

Zgodnie z art. 11 akapit drugi regulaminu pracowniczego personel ESDZ nie przyjmuje żadnych wynagrodzeń z jakiegokolwiek źródła spoza ESDZ.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich