Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: instruction
Council Decision 2002/586/EC of 12 July 2002 on the amendment of Part VI of the Common Consular
Instructions
(OJ L 187, 16.7.2002, p. 48);

decyzja Rady 2002/586/WE z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie zmiany części VI wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 187 z 16.7.2002, str. 48);
Council Decision 2002/586/EC of 12 July 2002 on the amendment of Part VI of the Common Consular
Instructions
(OJ L 187, 16.7.2002, p. 48);

decyzja Rady 2002/586/WE z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie zmiany części VI wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 187 z 16.7.2002, str. 48);

...2002/585/EC of 12 July 2002 on the adaptation of Parts III and VIII of the Common Consular
Instructions
(OJ L 187, 16.7.2002, p. 44);

decyzja Rady 2002/585/WE z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie dostosowania części III i VIII wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 187 z 16.7.2002, str. 44);
Council Decision 2002/585/EC of 12 July 2002 on the adaptation of Parts III and VIII of the Common Consular
Instructions
(OJ L 187, 16.7.2002, p. 44);

decyzja Rady 2002/585/WE z dnia 12 lipca 2002 r. w sprawie dostosowania części III i VIII wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 187 z 16.7.2002, str. 44);

...2002 on the adaptation of Part III of, and the creation of an Annex 16 to, the Common Consular
Instructions
(OJ L 123, 9.5.2002, p. 50);

decyzja Rady 2002/354/WE z dnia 25 kwietnia 2002 r. w sprawie dostosowania części III wspólnych
instrukcji
konsularnych oraz ustanowienia załącznika 16 (Dz.U. L 123 z 9.5.2002, str. 50);
Council Decision 2002/354/EC of 25 April 2002 on the adaptation of Part III of, and the creation of an Annex 16 to, the Common Consular
Instructions
(OJ L 123, 9.5.2002, p. 50);

decyzja Rady 2002/354/WE z dnia 25 kwietnia 2002 r. w sprawie dostosowania części III wspólnych
instrukcji
konsularnych oraz ustanowienia załącznika 16 (Dz.U. L 123 z 9.5.2002, str. 50);

...third subparagraph (basic criteria for examining applications) of Part V of the Common Consular
Instructions
(OJ L 5, 9.1.2004, p. 74);

...r. zmieniająca część V akapit trzeci (podstawowe kryteria przy rozpatrywaniu wniosków) wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 74);
Council Decision 2004/14/EC of 22 December 2003 amending the third subparagraph (basic criteria for examining applications) of Part V of the Common Consular
Instructions
(OJ L 5, 9.1.2004, p. 74);

decyzja Rady 2004/14/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. zmieniająca część V akapit trzeci (podstawowe kryteria przy rozpatrywaniu wniosków) wspólnych
instrukcji
konsularnych (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 74);

In the absence of specific
instructions
, the photometric characteristics (e.g. intensity, colour, apparent surface, etc.) of a lamp shall not be intentionally varied during the period of activation...

W przypadku braku szczegółowych przepisów właściwości fotometryczne (np. natężenie, kolor, powierzchnia widoczna itp.) światła nie są celowo zmieniane podczas jego włączania.
In the absence of specific
instructions
, the photometric characteristics (e.g. intensity, colour, apparent surface, etc.) of a lamp shall not be intentionally varied during the period of activation of the lamp.

W przypadku braku szczegółowych przepisów właściwości fotometryczne (np. natężenie, kolor, powierzchnia widoczna itp.) światła nie są celowo zmieniane podczas jego włączania.

In the absence of specific
instructions
, the photometric characteristics (e.g. intensity, colour, apparent surface, etc.) of a lamp shall not be intentionally varied during the period of activation...

W przypadku braku szczegółowych przepisów, właściwości fotometryczne (np. natężenie, kolor, powierzchnia widoczna itp.) światła nie są celowo zmieniane podczas jego włączania.
In the absence of specific
instructions
, the photometric characteristics (e.g. intensity, colour, apparent surface, etc.) of a lamp shall not be intentionally varied during the period of activation of the lamp.

W przypadku braku szczegółowych przepisów, właściwości fotometryczne (np. natężenie, kolor, powierzchnia widoczna itp.) światła nie są celowo zmieniane podczas jego włączania.

...authority, or in the case of accounts in the Union registry, the Central administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension in accordance with paragraph 1a.’;

Właściwy organ lub, w przypadku rachunków w rejestrze Unii, Centralny Administrator, może również
polecić
administratorowi wprowadzenie zawieszenia zgodnie z ust. 1a.”;
The competent authority, or in the case of accounts in the Union registry, the Central administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension in accordance with paragraph 1a.’;

Właściwy organ lub, w przypadku rachunków w rejestrze Unii, Centralny Administrator, może również
polecić
administratorowi wprowadzenie zawieszenia zgodnie z ust. 1a.”;

A national law enforcement authority of the Member State of the national administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national...

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego może również
polecić
krajowemu administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.
A national law enforcement authority of the Member State of the national administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national law.

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego może również
polecić
krajowemu administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.

A national law enforcement authority of the Member State of the national administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national...

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego może również
polecić
krajowemu administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.
A national law enforcement authority of the Member State of the national administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national law.

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego może również
polecić
krajowemu administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.

A national law enforcement authority of the Member State of the administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national law.’;

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego administratora może również
polecić
administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.”;
A national law enforcement authority of the Member State of the administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension on the basis of and in accordance with national law.’;

Krajowy organ ścigania państwa członkowskiego administratora może również
polecić
administratorowi, aby wprowadził zawieszenie na podstawie prawa krajowego i zgodnie z nim.”;

...authority, or in the case of accounts in the Union registry, the Central administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension.

Właściwy organ lub, w przypadku rachunków w rejestrze Unii, Centralny Administrator, może również
polecić
administratorowi dokonanie zawieszenia.
The competent authority, or in the case of accounts in the Union registry, the Central administrator may also
instruct
the administrator to implement a suspension.

Właściwy organ lub, w przypadku rachunków w rejestrze Unii, Centralny Administrator, może również
polecić
administratorowi dokonanie zawieszenia.

In Example 9 in Annex 13 to the Common Consular
Instructions
, the first indent shall be replaced by the following:

W przykładzie 9 w załączniku 13 wspólnych
instrukcji
konsularnych tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
In Example 9 in Annex 13 to the Common Consular
Instructions
, the first indent shall be replaced by the following:

W przykładzie 9 w załączniku 13 wspólnych
instrukcji
konsularnych tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:

In Annex 2, Schedule A, to the Common Consular
Instructions
, the letters ‘D’ and ‘S’ shall be inserted in the ‘AT’ column against the entry for Indonesia.

W wykazie A w załączniku 2 do wspólnych
instrukcji
konsularnych, w kolumnie „AT” dodaje się litery „D” i „S” pod pozycją „Indonezja”.
In Annex 2, Schedule A, to the Common Consular
Instructions
, the letters ‘D’ and ‘S’ shall be inserted in the ‘AT’ column against the entry for Indonesia.

W wykazie A w załączniku 2 do wspólnych
instrukcji
konsularnych, w kolumnie „AT” dodaje się litery „D” i „S” pod pozycją „Indonezja”.

In Annex 2, Schedule A, to the Common Consular
Instructions
, the letter ‘D’ shall be inserted in the ‘FR’ column against the entry for Saudi Arabia.

W wykazie A w załączniku 2 do wspólnych
instrukcji
konsularnych, w kolumnie „FR” w rzędzie „Arabia Saudyjska” dodaje się literę „D”.
In Annex 2, Schedule A, to the Common Consular
Instructions
, the letter ‘D’ shall be inserted in the ‘FR’ column against the entry for Saudi Arabia.

W wykazie A w załączniku 2 do wspólnych
instrukcji
konsularnych, w kolumnie „FR” w rzędzie „Arabia Saudyjska” dodaje się literę „D”.

...is notified that an enforcement event has occurred it shall, having regard to the AL agreement,
instruct
the relevant AL NCBs regarding the enforcement action to be taken in relation to the AL gro

...zdarzenia uzasadniającego zaspokojenie zarządzający KBC, mając na względzie porozumienie AL,
instruuje
odpowiednie KBC grupy AL w sprawie działań zmierzających do zaspokojenia, jakie mają być p
When the managing NCB is notified that an enforcement event has occurred it shall, having regard to the AL agreement,
instruct
the relevant AL NCBs regarding the enforcement action to be taken in relation to the AL group or the relevant AL group member. The AL NCBs shall be responsible for enforcing their rights under the AL agreement and the arrangements implementing Annex II.

Po otrzymaniu informacji o zaistnieniu zdarzenia uzasadniającego zaspokojenie zarządzający KBC, mając na względzie porozumienie AL,
instruuje
odpowiednie KBC grupy AL w sprawie działań zmierzających do zaspokojenia, jakie mają być podjęte w odniesieniu do grupy AL lub odpowiedniego uczestnika grupy AL. KBC grupy AL są odpowiedzialne za dochodzenie swych praw wynikających z porozumienia AL oraz z postanowień stanowiących implementację załącznika II.

...or borrowing, a undertaking that a prompt instruction will be sent by the natural or legal person
instructing
the third party to procure the shares to cover the short sale to ensure settlement in...

...pokryte w drodze zakupów lub pożyczek – zobowiązanie do niezwłocznego przesłania osobie trzeciej
zlecenia
osoby fizycznej lub prawnej dotyczącego pozyskania akcji do pokrycia krótkiej sprzedaży w c
for instructions to cover: when executed short sales will not be covered by purchases or borrowing, a undertaking that a prompt instruction will be sent by the natural or legal person
instructing
the third party to procure the shares to cover the short sale to ensure settlement in due time.

w odniesieniu do zleceń dotyczących pokrycia: jeżeli zawarte transakcje krótkiej sprzedaży nie zostaną pokryte w drodze zakupów lub pożyczek – zobowiązanie do niezwłocznego przesłania osobie trzeciej
zlecenia
osoby fizycznej lub prawnej dotyczącego pozyskania akcji do pokrycia krótkiej sprzedaży w celu zapewnienia terminowego rozrachunku.

...to determine […] to what extent each undertaking had benefited from the [aid], but could merely
instruct
[the Member State] to recover that aid from the recipient or recipients thereof, that is, f

Komisja zdaje sobie sprawę z tego, że „nie musiała ustalić (…) w jakim zakresie każde przedsiębiorstwo skorzystało z [pomocy], lecz mogła się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego] o...
The Commission is aware of the fact that it is ‘not required to determine […] to what extent each undertaking had benefited from the [aid], but could merely
instruct
[the Member State] to recover that aid from the recipient or recipients thereof, that is, from the undertaking or undertakings which had had actual use thereof,’ see Joined Cases T-111/01 and T-133/01 Saxonia Edelmetalle, point 124.

Komisja zdaje sobie sprawę z tego, że „nie musiała ustalić (…) w jakim zakresie każde przedsiębiorstwo skorzystało z [pomocy], lecz mogła się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego] o odzyskanie pomocy od jej beneficjenta(-ów), to znaczy od przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw, które faktycznie z niej skorzystały”. Patrz: sprawy połączone T-111/01 i T-133/01 Saxonia Edelmetalle, pkt 124.

However, while the Commission may limit itself to
instructing
the Member State to indicate the company from which the aid is to be recovered, nothing prevents the Commission from determining who...

Jednakże chociaż Komisja może się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego o wskazanie podmiotu, od którego dochodzić zwrotu pomocy, nic nie powstrzymuje Komisji od określenia, kto...
However, while the Commission may limit itself to
instructing
the Member State to indicate the company from which the aid is to be recovered, nothing prevents the Commission from determining who actually benefited from the aid.

Jednakże chociaż Komisja może się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego o wskazanie podmiotu, od którego dochodzić zwrotu pomocy, nic nie powstrzymuje Komisji od określenia, kto faktycznie odniósł korzyści z pomocy.

...accordance with paragraph 4 with the competent authority within 30 calendar days, who shall either
instruct
the national administrator to reinstate the account or the authorised representative or...

...upoważnionego przedstawiciela zgodnie z ust. 4 w ciągu 30 dni kalendarzowych, zaś właściwy organ
poleca
krajowemu administratorowi przywrócenie rachunku lub upoważnionego przedstawiciela lub dodatk
The account holder may object to the closure of its account in accordance with paragraph 1 or the removal of its authorised representative or additional authorised representative in accordance with paragraph 4 with the competent authority within 30 calendar days, who shall either
instruct
the national administrator to reinstate the account or the authorised representative or additional authorised representative or uphold the closure or removal in a reasoned decision.

Posiadacz rachunku może zgłosić właściwemu organowi sprzeciw wobec zamknięcia rachunku zgodnie z ust. 1 lub wobec usunięcia upoważnionego przedstawiciela lub dodatkowego upoważnionego przedstawiciela zgodnie z ust. 4 w ciągu 30 dni kalendarzowych, zaś właściwy organ
poleca
krajowemu administratorowi przywrócenie rachunku lub upoważnionego przedstawiciela lub dodatkowego upoważnionego przedstawiciela lub podtrzymuje zamknięcie lub usunięcie, wydając uzasadnioną decyzję.

...4 with the authority competent under national law within 30 calendar days, who shall either
instruct
the national administrator to reinstate the account or the authorised representative or add

...upoważnionego przedstawiciela zgodnie z ust. 4 zgodnie z prawem krajowym, zaś właściwy organ
poleca
krajowemu administratorowi, aby przywrócił rachunek lub upoważnionego przedstawiciela lub dod
The account holder may object to the change of account status of an account in accordance with paragraph 1 or the removal of an authorised representative or additional authorised representative in accordance with paragraph 4 with the authority competent under national law within 30 calendar days, who shall either
instruct
the national administrator to reinstate the account or the authorised representative or additional authorised representative or uphold the change of account status or removal in a reasoned decision, subject to requirements of national law that pursue a legitimate objective compatible with this Regulation and are proportionate.

Posiadacz rachunku może w ciągu 30 dni kalendarzowych zgłosić właściwemu organowi sprzeciw wobec zmiany statusu danego rachunku zgodnie z ust. 1 lub wobec usunięcia upoważnionego przedstawiciela lub dodatkowego upoważnionego przedstawiciela zgodnie z ust. 4 zgodnie z prawem krajowym, zaś właściwy organ
poleca
krajowemu administratorowi, aby przywrócił rachunek lub upoważnionego przedstawiciela lub dodatkowego upoważnionego przedstawiciela, lub podtrzymuje zmianę statusu rachunku lub usunięcie, wydając uzasadnioną decyzję, z zastrzeżeniem wymogów prawa krajowego, które służą zasadnemu celowi zgodnemu z niniejszym rozporządzeniem i są proporcjonalne.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich