Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: im
The duration of validity for the complementary certificate is established by RUs/
IMs
employing or contracting drivers, and set in the procedure to be published by RUs/IMs in conformity with Article...

Okres ważności świadectwa uzupełniającego jest ustalany przez przedsiębiorstwa kolejowe i
zarządców infrastruktury
zatrudniających maszynistów lub korzystających z
ich
usług i określany w procedurze,...
The duration of validity for the complementary certificate is established by RUs/
IMs
employing or contracting drivers, and set in the procedure to be published by RUs/IMs in conformity with Article 15.

Okres ważności świadectwa uzupełniającego jest ustalany przez przedsiębiorstwa kolejowe i
zarządców infrastruktury
zatrudniających maszynistów lub korzystających z
ich
usług i określany w procedurze, która ma zostać opublikowana przez przedsiębiorstwa kolejowe i zarządców infrastruktury na mocy art. 15.

...planning mode) or they have to request an ad hoc train path from the infrastructure manager(s) (
IMs
) relevant for the journey section(s) over which the RU operates the train.

...trasy (w trybie planowania) lub muszą zażądać doraźnej trasy pociągu od zarządców infrastruktury (
IM
) właściwych dla odcinków trasy przejazdu, na których RU prowadzi pociąg.
For the train path they may use already booked paths (in planning mode) or they have to request an ad hoc train path from the infrastructure manager(s) (
IMs
) relevant for the journey section(s) over which the RU operates the train.

Jeżeli chodzi o trasę pociągu, mogą oni wykorzystać zarezerwowane już trasy (w trybie planowania) lub muszą zażądać doraźnej trasy pociągu od zarządców infrastruktury (
IM
) właściwych dla odcinków trasy przejazdu, na których RU prowadzi pociąg.

IM
Biofuel Italy S.R.L., Milan, Italy ('IMBI')

IM
Biofuel Italy S.R.L., Mediolan, Włochy („IMBI”)
IM
Biofuel Italy S.R.L., Milan, Italy ('IMBI')

IM
Biofuel Italy S.R.L., Mediolan, Włochy („IMBI”)

IM
Biofuel Pte Ltd, Gateway West, Singapore ('IMBS')

IM
Biofuel Pte Ltd, Gateway West, Singapur („IMBS”)
IM
Biofuel Pte Ltd, Gateway West, Singapore ('IMBS')

IM
Biofuel Pte Ltd, Gateway West, Singapur („IMBS”)

Im
Rhein-Pfalz Kreis die Verbandsgemeinde Heßheim, verbandsfreie Gemeinde Bobenheim-Roxheim

W
powiecie Rhein-Pfalz, związek gminy Heßheim, gmina niezrzeszona Bobenheim-Roxheim
Im
Rhein-Pfalz Kreis die Verbandsgemeinde Heßheim, verbandsfreie Gemeinde Bobenheim-Roxheim

W
powiecie Rhein-Pfalz, związek gminy Heßheim, gmina niezrzeszona Bobenheim-Roxheim

Im
Rhein-Pfalz Kreis die Verbandsgemeinde Heßheim, verbandsfreie Gemeinde Bobenheim-Roxheim

W
powiecie Rhein-Pfalz, związek gminy Heßheim, gmina niezrzeszona Bobenheim-Roxheim
Im
Rhein-Pfalz Kreis die Verbandsgemeinde Heßheim, verbandsfreie Gemeinde Bobenheim-Roxheim

W
powiecie Rhein-Pfalz, związek gminy Heßheim, gmina niezrzeszona Bobenheim-Roxheim

several shipments of type MM or
IM
, Serial number of shipment: Last shipment covered by the authorisation: yes no

wielokrotne przemieszczenia typu MM lub
IM
, numer seryjny przemieszczenia: Ostatnie przemieszczenie objęte zezwoleniem: Tak Nie
several shipments of type MM or
IM
, Serial number of shipment: Last shipment covered by the authorisation: yes no

wielokrotne przemieszczenia typu MM lub
IM
, numer seryjny przemieszczenia: Ostatnie przemieszczenie objęte zezwoleniem: Tak Nie

...is a point on the booked paths of one RU and the RU has already sent the train composition to
IM
n2, whilst simultaneously sending this message to IM n1.

...punktem na zarezerwowanych trasach jednego RU i RU wysłał już informację o składzie pociągu do
IM
n2, przesyłając jednocześnie ten komunikat do IM n1.
Thus, the handover point is a point on the booked paths of one RU and the RU has already sent the train composition to
IM
n2, whilst simultaneously sending this message to IM n1.

Zatem punkt przekazania jest punktem na zarezerwowanych trasach jednego RU i RU wysłał już informację o składzie pociągu do
IM
n2, przesyłając jednocześnie ten komunikat do IM n1.

When the train arrives on the infrastructure of
IM
n2 at the handover point this IM sends a Train Running Information with the actual handover time from this point to its path contracted RU.

Gdy pociąg przybędzie do infrastruktury należącej do
IM
n2 w punkcie przekazania, wówczas tenże IM wysyła do RU, który zakontraktował jego trasę informację o jeździe pociągu z faktycznym czasem...
When the train arrives on the infrastructure of
IM
n2 at the handover point this IM sends a Train Running Information with the actual handover time from this point to its path contracted RU.

Gdy pociąg przybędzie do infrastruktury należącej do
IM
n2 w punkcie przekazania, wówczas tenże IM wysyła do RU, który zakontraktował jego trasę informację o jeździe pociągu z faktycznym czasem przekazania w tym punkcie.

...message already after departure from the departure point or from the previous interchange point to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

Jeżeli punkt wymiany jest również punktem przekazania pomiędzy np. IM n1 i IM n2, to IM n1 wysyła do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu już po odjeździe z punktu odjazdu lub z poprzedniego punktu...
If the interchange point is also a handover point between e.g. IM n1 and IM n2, IM n1 sends the Train Running Forecast message already after departure from the departure point or from the previous interchange point to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

Jeżeli punkt wymiany jest również punktem przekazania pomiędzy np. IM n1 i IM n2, to IM n1 wysyła do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu już po odjeździe z punktu odjazdu lub z poprzedniego punktu wymiany wraz z szacowanym czasem przekazania (ETH).

...Forecast message after departure from the departure point or from the previous interchange to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

Lecz jeżeli punkt obsługi jest również punktem przekazania pomiędzy, na przykład, IM n1 i IM n2, to IM n1 musi wysłać do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu po odjeździe z punktu odjazdu z...
But if the handling point is also a handover point between, for example, IM n1 and IM n2, IM n1 must send the Train Running Forecast message after departure from the departure point or from the previous interchange to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

Lecz jeżeli punkt obsługi jest również punktem przekazania pomiędzy, na przykład, IM n1 i IM n2, to IM n1 musi wysłać do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu po odjeździe z punktu odjazdu z poprzedniej wymiany wraz z szacowanym czasem przekazania (ETH).

IM n1, after departure from the departure point [5], must send a Train Running Forecast message to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

IM n1, po odjeździe z punktu odjazdu [5], musi wysłać komunikat prognozy jazdy pociągu do
IM
n2 z szacowanym czasem przekazania (ETH).
IM n1, after departure from the departure point [5], must send a Train Running Forecast message to
IM
n2 with the estimated handover time (ETH).

IM n1, po odjeździe z punktu odjazdu [5], musi wysłać komunikat prognozy jazdy pociągu do
IM
n2 z szacowanym czasem przekazania (ETH).

If the interchange point is also a handover point between e.g. IM n1 and
IM
n2, IM n1 sends the Train Running Forecast message already after departure from the departure point or from the previous...

Jeżeli punkt wymiany jest również punktem przekazania pomiędzy np. IM n1 i
IM
n2, to IM n1 wysyła do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu już po odjeździe z punktu odjazdu lub z poprzedniego punktu...
If the interchange point is also a handover point between e.g. IM n1 and
IM
n2, IM n1 sends the Train Running Forecast message already after departure from the departure point or from the previous interchange point to IM n2 with the estimated handover time (ETH).

Jeżeli punkt wymiany jest również punktem przekazania pomiędzy np. IM n1 i
IM
n2, to IM n1 wysyła do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu już po odjeździe z punktu odjazdu lub z poprzedniego punktu wymiany wraz z szacowanym czasem przekazania (ETH).

But if the handling point is also a handover point between, for example, IM n1 and
IM
n2, IM n1 must send the Train Running Forecast message after departure from the departure point or from the...

Lecz jeżeli punkt obsługi jest również punktem przekazania pomiędzy, na przykład, IM n1 i
IM
n2, to IM n1 musi wysłać do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu po odjeździe z punktu odjazdu z...
But if the handling point is also a handover point between, for example, IM n1 and
IM
n2, IM n1 must send the Train Running Forecast message after departure from the departure point or from the previous interchange to IM n2 with the estimated handover time (ETH).

Lecz jeżeli punkt obsługi jest również punktem przekazania pomiędzy, na przykład, IM n1 i
IM
n2, to IM n1 musi wysłać do IM n2 komunikat prognozy jazdy pociągu po odjeździe z punktu odjazdu z poprzedniej wymiany wraz z szacowanym czasem przekazania (ETH).

Train approaching a handover point between IM n1 and his neighbour
IM
n2

Pociąg zbliżający się do punktu przekazania pomiędzy IM n1 a jego sąsiadem
IM
n2
Train approaching a handover point between IM n1 and his neighbour
IM
n2

Pociąg zbliżający się do punktu przekazania pomiędzy IM n1 a jego sąsiadem
IM
n2

in Romanian „EX/
IM
, articolul 116 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – licență valabilă în … (statul membru emitent)”

w języku rumuńskim „EX/
IM
, articolul 116 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – licență valabilă în … (statul membru emitent)”
in Romanian „EX/
IM
, articolul 116 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – licență valabilă în … (statul membru emitent)”

w języku rumuńskim „EX/
IM
, articolul 116 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 – licență valabilă în … (statul membru emitent)”

...through to 4.2.6 (Train location) have mainly described the communication between the RU and the
IM
. Since the task of the infrastructure manager is the monitoring and control of the trains the key

...od (Żądanie trasy) do 4.2.6 (Położenie pociągu) opisana jest głównie komunikacja pomiędzy RU i
IM
. Ponieważ zadaniem zarządcy infrastruktury jest monitorowanie i kontrola pociągów, zasadniczym el
The Chapters 4.2.2 (Path request) through to 4.2.6 (Train location) have mainly described the communication between the RU and the
IM
. Since the task of the infrastructure manager is the monitoring and control of the trains the key element for this communication is the train number.

W rozdziałach 4.2.2 od (Żądanie trasy) do 4.2.6 (Położenie pociągu) opisana jest głównie komunikacja pomiędzy RU i
IM
. Ponieważ zadaniem zarządcy infrastruktury jest monitorowanie i kontrola pociągów, zasadniczym elementem tej komunikacji jest numer pociągu.

The agreement for scientific and technical cooperation in the domains of
IMS
concluded between the European Community and the United States of America, Japan, Australia, Canada, Republic of Korea and...

Umowa o współpracy naukowej i technicznej w dziedzinach objętych programem
IMS
zawarta pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, Japonią, Australią, Kanadą, Republiką Korei i...
The agreement for scientific and technical cooperation in the domains of
IMS
concluded between the European Community and the United States of America, Japan, Australia, Canada, Republic of Korea and the EFTA States of Norway and Switzerland.

Umowa o współpracy naukowej i technicznej w dziedzinach objętych programem
IMS
zawarta pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, Japonią, Australią, Kanadą, Republiką Korei i państwami EFTA – Norwegią i Szwajcarią.

RU/
IM
/NSA/ERA/Keeper/Workshops/User

RU/
IM
/NSA/ERA/Posiadacz/Warsztaty naprawcze/Użytkownik
RU/
IM
/NSA/ERA/Keeper/Workshops/User

RU/
IM
/NSA/ERA/Posiadacz/Warsztaty naprawcze/Użytkownik

RU/
IM
/NSA/ERA/Keeper/Workshops/User

RU/
IM
/NSA/ERA/Posiadacz/Warsztaty naprawcze/Użytkownik
RU/
IM
/NSA/ERA/Keeper/Workshops/User

RU/
IM
/NSA/ERA/Posiadacz/Warsztaty naprawcze/Użytkownik

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich