Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: im
...on research and development activities in the domain of intelligent manufacturing systems (
IMS
) between the European Community and Australia, Canada, the EFTA countries of Norway and Switzerl

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów stanowiącego udokumentowanie Porozumienia w sprawie odnowienia i zmiany Porozumienia w sprawie zasad współpracy...
Information relating to the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of Letters recording the common understanding renewing and modifying the Agreement on international cooperation on research and development activities in the domain of intelligent manufacturing systems (
IMS
) between the European Community and Australia, Canada, the EFTA countries of Norway and Switzerland, the Korea, Japan and the United States of America.

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów stanowiącego udokumentowanie Porozumienia w sprawie odnowienia i zmiany Porozumienia w sprawie zasad współpracy międzynarodowej w zakresie badań naukowych i rozwoju w dziedzinie inteligentnych systemów produkcji (ISP) między Wspólnotą Europejską a Australią, Kanadą, państwami EFTA – Norwegią i Szwajcarią, Koreą, Japonią i Stanami Zjednoczonymi Ameryki

The path agreement for a train movement at short notice is based on a dialogue between RUs and
IMs
. The dialogue will involve all RUs and IMs involved in moving the train along the desired path but...

Uzgodnienie trasy ruchu pociągu w trybie natychmiastowym opiera się na dialogu pomiędzy RU i
IM
. W dialogu tym biorą udział wszyscy RU i IM uczestniczący w przemieszczaniu pociągu po żądanej trasie,...
The path agreement for a train movement at short notice is based on a dialogue between RUs and
IMs
. The dialogue will involve all RUs and IMs involved in moving the train along the desired path but maybe with different contribution to the path finding process.

Uzgodnienie trasy ruchu pociągu w trybie natychmiastowym opiera się na dialogu pomiędzy RU i
IM
. W dialogu tym biorą udział wszyscy RU i IM uczestniczący w przemieszczaniu pociągu po żądanej trasie, lecz być może o różnym wkładzie w proces znajdywania trasy.

If the delay exceeds x minutes (this value must be defined in the contract between RU and
IM
) the IM concerned must send to the RU a Train Running Forecast message relating to the next reporting...

Jeżeli opóźnienie przekracza x minut (wartość ta musi być określona w umowie pomiędzy RU i
IM
), zainteresowany IM musi wysłać do RU komunikat o prognozie jazdy pociągu odnoszący się do następnego...
If the delay exceeds x minutes (this value must be defined in the contract between RU and
IM
) the IM concerned must send to the RU a Train Running Forecast message relating to the next reporting point.

Jeżeli opóźnienie przekracza x minut (wartość ta musi być określona w umowie pomiędzy RU i
IM
), zainteresowany IM musi wysłać do RU komunikat o prognozie jazdy pociągu odnoszący się do następnego punktu raportowania.

For the alternative proposed by
IM
the following data must be sent:

W wypadku zaproponowanej przez
IM
alternatywy muszą być wysłane następujące dane:
For the alternative proposed by
IM
the following data must be sent:

W wypadku zaproponowanej przez
IM
alternatywy muszą być wysłane następujące dane:

...for authorisation for placing in service, but this is independent from their activity as RU or
IM
. The fact that it is an RU and IM (or even another company) has no impact on its roles and respon

...dopuszczenie do eksploatacji, niezależnie od ich działalności jako przedsiębiorstwa kolejowego lub
zarządcy infrastruktury
. Fakt, że danym wnioskodawcą jest przedsiębiorstwo kolejowe lub zarządca...
Note 1: If an RU or an IM happens to be an applicant for authorisation for placing in service they bear all the responsibilities allocated to the applicant for authorisation for placing in service, but this is independent from their activity as RU or
IM
. The fact that it is an RU and IM (or even another company) has no impact on its roles and responsibilities as applicant for an authorisation for placing in service.

Uwaga 1: Jeżeli wnioskodawcą ubiegającym się o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji jest przedsiębiorstwo kolejowe lub zarządca infrastruktury, to na podmiotach tych ciążą wszelkie obowiązki przypisane wnioskodawcy ubiegającemu się o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji, niezależnie od ich działalności jako przedsiębiorstwa kolejowego lub
zarządcy infrastruktury
. Fakt, że danym wnioskodawcą jest przedsiębiorstwo kolejowe lub zarządca infrastruktury (lub nawet inna spółka), nie ma wpływu na role i obowiązki takiego podmiotu jako wnioskodawcy ubiegającego się o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji.

IM
the total amount of initial margin communicated to the institution by the CCP.

IM
całkowita kwota początkowego depozytu zabezpieczającego zakomunikowana instytucji przez kontrahenta centralnego.
IM
the total amount of initial margin communicated to the institution by the CCP.

IM
całkowita kwota początkowego depozytu zabezpieczającego zakomunikowana instytucji przez kontrahenta centralnego.

The RUs/LRUs as an applicant must also provide (through contracts with
IMs
) the required train path and must operate the train within their journey section.

RU/LRU jako ubiegający się muszą również dostarczyć (poprzez umowy z
IM
) wymaganą trasę pociągu i musi prowadzić pociąg w obrębie swojego odcinka trasy przejazdu.
The RUs/LRUs as an applicant must also provide (through contracts with
IMs
) the required train path and must operate the train within their journey section.

RU/LRU jako ubiegający się muszą również dostarczyć (poprzez umowy z
IM
) wymaganą trasę pociągu i musi prowadzić pociąg w obrębie swojego odcinka trasy przejazdu.

In cases where the authorisation covers several shipments of the types MM or
IM
, the consignee must complete Section 6 after each shipment (having made several copies of a blank Section 6 for this...

W przypadkach, gdy zezwolenie obejmuje wielokrotne przemieszczenia typu MM lub
IM
, odbiorca musi wypełnić sekcję 6 po każdym przemieszczeniu (sporządziwszy w tym celu kilka kopii z pustą sekcją 6) i...
In cases where the authorisation covers several shipments of the types MM or
IM
, the consignee must complete Section 6 after each shipment (having made several copies of a blank Section 6 for this purpose) and submit this section directly to the competent authority which issued the authorisation.

W przypadkach, gdy zezwolenie obejmuje wielokrotne przemieszczenia typu MM lub
IM
, odbiorca musi wypełnić sekcję 6 po każdym przemieszczeniu (sporządziwszy w tym celu kilka kopii z pustą sekcją 6) i przesłać
bezpośrednio do właściwego organu, który wydał zezwolenie.

In cases where the authorisation covers a single shipment of the types MM or
IM
, the consignee must complete Section 6 within 15 days of receiving the radioactive waste or spent fuel and submit...

W przypadkach, w których zezwolenie obejmuje pojedyncze przemieszczenie typu MM lub
IM
, odbiorca musi wypełnić sekcję 6 w terminie 15 dni od dnia odbioru odpadów promieniotwórczych lub wypalonego...
In cases where the authorisation covers a single shipment of the types MM or
IM
, the consignee must complete Section 6 within 15 days of receiving the radioactive waste or spent fuel and submit Sections 5 and 6 to the competent authority of the Member State of destination.

W przypadkach, w których zezwolenie obejmuje pojedyncze przemieszczenie typu MM lub
IM
, odbiorca musi wypełnić sekcję 6 w terminie 15 dni od dnia odbioru odpadów promieniotwórczych lub wypalonego paliwa jądrowego i przedłożyć sekcje 5 i 6 właściwemu organowi państwa członkowskiego przeznaczenia.

In the case of a refusal of the proposed path as given in the Path Details message by the
IM
, the RU must send this message to the IM to advise him, that it does not accept the proposed path as given...

W wypadku odmowy proponowanej trasy podanej przez
IM
w komunikacie „Dane o trasie” RU musi wysłać ten komunikat do IM, powiadamiając go, że nie akceptuje proponowanej trasy podanej w komunikacie...
In the case of a refusal of the proposed path as given in the Path Details message by the
IM
, the RU must send this message to the IM to advise him, that it does not accept the proposed path as given in the Path Details message.

W wypadku odmowy proponowanej trasy podanej przez
IM
w komunikacie „Dane o trasie” RU musi wysłać ten komunikat do IM, powiadamiając go, że nie akceptuje proponowanej trasy podanej w komunikacie „Dane o trasie”.

The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:
The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:

The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:
The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:

The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula

Światłość maksymalną (
IM
) światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli oblicza się z następującego wzoru:
The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula

Światłość maksymalną (
IM
) światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli oblicza się z następującego wzoru:

The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalną światłość (
IM
) wiązki światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli wyznacza się ze wzoru:
The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalną światłość (
IM
) wiązki światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli wyznacza się ze wzoru:

The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:
The maximum intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie (
IM
) światła drogowego wyrażone w tysiącach kandeli oblicza się za pomocą następującego wzoru:

the maximum luminous intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by means of the formula:

światłość maksymalną (
IM
) światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli oblicza się z następującego wzoru:
the maximum luminous intensity (
IM
) of the driving beam expressed in thousands of candelas shall be calculated by means of the formula:

światłość maksymalną (
IM
) światła drogowego wyrażoną w tysiącach kandeli oblicza się z następującego wzoru:

...Position/Train at Start message exchange, the train journey start date/time, which informs the
IM
of the forecasted date/time at which the train will present itself to the network, must be define

...w komunikacie tym muszą być określone data i czas rozpoczęcia jazdy pociągu, które informują
IM
o przewidywanym dniu/godzinie, kiedy pociąg stawi się w sieci.
if the contractual arrangement between RU and IM does not require the Train Position/Train at Start message exchange, the train journey start date/time, which informs the
IM
of the forecasted date/time at which the train will present itself to the network, must be defined in this message.

jeżeli porozumienie umowne pomiędzy RU i IM nie wymaga wymiany komunikatów „Lokalizacja pociągu/Pociąg na starcie”, w komunikacie tym muszą być określone data i czas rozpoczęcia jazdy pociągu, które informują
IM
o przewidywanym dniu/godzinie, kiedy pociąg stawi się w sieci.

The maximum intensity (
IM
) of each installation unit providing or contributing to the maximum intensity of the driving beam, expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie światła (
IM
) każdej jednostki instalacyjnej, uczestniczącej lub przyczyniającej się do maksymalnego natężenia światła świateł drogowych, wyrażane w tysiącach kandeli, oblicza się...
The maximum intensity (
IM
) of each installation unit providing or contributing to the maximum intensity of the driving beam, expressed in thousands of candelas shall be calculated by the formula:

Maksymalne natężenie światła (
IM
) każdej jednostki instalacyjnej, uczestniczącej lub przyczyniającej się do maksymalnego natężenia światła świateł drogowych, wyrażane w tysiącach kandeli, oblicza się za pomocą równania:

in Polish „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 — pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie).”

w języku polskim „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 — pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie).”
in Polish „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 — pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie).”

w języku polskim „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 — pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie).”

in Polish „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 – pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie)”

w języku polskim „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 – pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie)”
in Polish „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 – pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie)”

w języku polskim „EX/
IM
, art. 116 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 – pozwolenie ważne w (państwo członkowskie wydające pozwolenie)”

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich