Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: if
‘A’
if
the frontal protection system complies with Section 5 of Annex I with respect to the application of points 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 and 5.3 thereof,

„A”,
jeżeli
przedni układ zabezpieczający spełnia wymogi sekcji 5 załącznika I w odniesieniu do stosowania jej pkt 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 i 5.3,
‘A’
if
the frontal protection system complies with Section 5 of Annex I with respect to the application of points 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 and 5.3 thereof,

„A”,
jeżeli
przedni układ zabezpieczający spełnia wymogi sekcji 5 załącznika I w odniesieniu do stosowania jej pkt 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 i 5.3,

‘X’
if
the frontal protection system complies with Section 5 of Annex I with respect to the application of points 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 and 5.3 thereof.

„X”,
jeżeli
przedni układ zabezpieczający spełnia wymogi sekcji 5 załącznika I w odniesieniu do stosowania jej pkt 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 i 5.3.
‘X’
if
the frontal protection system complies with Section 5 of Annex I with respect to the application of points 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 and 5.3 thereof.

„X”,
jeżeli
przedni układ zabezpieczający spełnia wymogi sekcji 5 załącznika I w odniesieniu do stosowania jej pkt 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 i 5.3.

If the tendering procedure referred to in paragraph 2 proves unfruitful, and
if
the strategic plan provides for this, the major sea port must entrust the operations to a subsidiary for a period not...

3 Jeżeli zaproszenie do składania ofert, o którym mowa w pkt 2, będzie bezskuteczne, a projekt strategiczny przewiduje taką sytuację, duży port morski powierza działalność spółce zależnej na okres...
If the tendering procedure referred to in paragraph 2 proves unfruitful, and
if
the strategic plan provides for this, the major sea port must entrust the operations to a subsidiary for a period not exceeding 5 years.

3 Jeżeli zaproszenie do składania ofert, o którym mowa w pkt 2, będzie bezskuteczne, a projekt strategiczny przewiduje taką sytuację, duży port morski powierza działalność spółce zależnej na okres nieprzekraczający pięciu lat.

Where the circumstances permit, and
if
the Kyrgyz Republic so requests, the Commission may take the steps necessary to ensure that an early repayment clause is included in the loan terms and...

Jeżeli
pozwalają na to okoliczności oraz na wniosek Republiki Kirgiskiej Komisja może podjąć kroki niezbędne do zapewnienia, aby w warunkach dotyczących pożyczki uwzględniona została klauzula...
Where the circumstances permit, and
if
the Kyrgyz Republic so requests, the Commission may take the steps necessary to ensure that an early repayment clause is included in the loan terms and conditions and that it is matched by a corresponding clause in the terms and conditions of the borrowing operations.

Jeżeli
pozwalają na to okoliczności oraz na wniosek Republiki Kirgiskiej Komisja może podjąć kroki niezbędne do zapewnienia, aby w warunkach dotyczących pożyczki uwzględniona została klauzula wcześniejszej spłaty i aby odpowiadała jej odpowiednia klauzula w warunkach dotyczących operacji pożyczki.

Where circumstances permit an improvement of the interest rate of the loan and
if
the Kyrgyz Republic so requests, the Commission may decide to refinance all or part of its initial borrowings or may...

Jeśli
okoliczności pozwalają na poprawę oprocentowania udzielonej pożyczki i
jeśli
Republika Kirgiska złoży stosowny wniosek, Komisja może zdecydować o refinansowaniu całości lub części zaciągniętej...
Where circumstances permit an improvement of the interest rate of the loan and
if
the Kyrgyz Republic so requests, the Commission may decide to refinance all or part of its initial borrowings or may restructure the corresponding financial conditions.

Jeśli
okoliczności pozwalają na poprawę oprocentowania udzielonej pożyczki i
jeśli
Republika Kirgiska złoży stosowny wniosek, Komisja może zdecydować o refinansowaniu całości lub części zaciągniętej pierwotnie pożyczki lub może zmienić odpowiednie warunki finansowe.

If
the PEFCR also requires deviations from the default cradle-to-grave system boundary (e.g. PEFCR prescribes using the cradle-to-gate boundary), the PEFCR shall specify how material/energy balances...

Jeśli
w zasadach dotyczących kategorii śladu środowiskowego produktu wymagane są również odchylenia od standardowych granic systemu w całym cyklu życia (np.
jeśli
w zasadach tych określono wymóg...
If
the PEFCR also requires deviations from the default cradle-to-grave system boundary (e.g. PEFCR prescribes using the cradle-to-gate boundary), the PEFCR shall specify how material/energy balances in the Resource Use and Emissions Profile shall be accounted for.

Jeśli
w zasadach dotyczących kategorii śladu środowiskowego produktu wymagane są również odchylenia od standardowych granic systemu w całym cyklu życia (np.
jeśli
w zasadach tych określono wymóg stosowania granic od wydobycia surowców po wyjście z organizacji), zasady te muszą zawierać określenie sposobu uwzględniania bilansów materiałów i energii w profilu wykorzystywania zasobów i wytwarzania energii.

If
the PEFCRs also require deviations from the default cradle-to-grave system boundary (e.g. if a PEFCR prescribes using cradle-to-gate boundary), the PEFCRs shall specify how material/energy...

Jeśli
w zasadach dotyczących kategorii śladu środowiskowego produktu wymagane są również odchylenia od standardowych granic systemu w całym cyklu życia (np. jeśli w zasadach sektorowych określono...
If
the PEFCRs also require deviations from the default cradle-to-grave system boundary (e.g. if a PEFCR prescribes using cradle-to-gate boundary), the PEFCRs shall specify how material/energy balances in the Resource Use and Emissions Profile shall be accounted for.

Jeśli
w zasadach dotyczących kategorii śladu środowiskowego produktu wymagane są również odchylenia od standardowych granic systemu w całym cyklu życia (np. jeśli w zasadach sektorowych określono wymóg stosowania granic „od wydobycia surowców po wyjście z organizacji”), zasady te muszą zawierać określenie sposobu uwzględniania bilansów materiałów i energii w profilu wykorzystywania zasobów i wytwarzania energii.

The front fog lamp shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements are met with at least one standard filament lamp.

Przednie światło przeciwmgłowe należy uznać za poprawne,
jeśli
spełnia wymogi fotometryczne z co najmniej jedną standardową żarówką.
The front fog lamp shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements are met with at least one standard filament lamp.

Przednie światło przeciwmgłowe należy uznać za poprawne,
jeśli
spełnia wymogi fotometryczne z co najmniej jedną standardową żarówką.

The headlamp shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements are met with at least one standard (reference) 12-volt filament lamp which may be supplied with the headlamp.

Dane światło główne uznaje się za zadowalające,
jeżeli
wymogi fotometryczne są spełnione dla co najmniej jednej 12-woltowej żarówki wzorcowej, którą może być żarówka dostarczona wraz ze światłem.
The headlamp shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements are met with at least one standard (reference) 12-volt filament lamp which may be supplied with the headlamp.

Dane światło główne uznaje się za zadowalające,
jeżeli
wymogi fotometryczne są spełnione dla co najmniej jednej 12-woltowej żarówki wzorcowej, którą może być żarówka dostarczona wraz ze światłem.

The headlamp or distributed lighting systems shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements set in the present paragraph 6 are met with one light source, which has been aged during at...

Reflektor lub układy oświetlenia rozdzielonego należy uznać za odpowiednie,
jeśli
wymogi fotometryczne są spełnione dla jednego źródła światła, które zgodnie z pkt 4 załącznika 4 do regulaminu nr 99...
The headlamp or distributed lighting systems shall be deemed satisfactory
if
the photometric requirements set in the present paragraph 6 are met with one light source, which has been aged during at least 15 cycles, in accordance with Annex 4, paragraph 4 of Regulation No 99.

Reflektor lub układy oświetlenia rozdzielonego należy uznać za odpowiednie,
jeśli
wymogi fotometryczne są spełnione dla jednego źródła światła, które zgodnie z pkt 4 załącznika 4 do regulaminu nr 99 poddano sezonowaniu przez co najmniej 15 cykli.

That is obvious
if
the Polish authorities' argument is accepted that, because of the contractual arrangements, the guaranteed sum did not exceed PLN 6 million and the premium was therefore 2 %.

Staje się to oczywiste,
jeśli
przyjrzymy się argumentowi strony polskiej mówiącemu, że suma gwarantowana z powodu ustaleń umownych faktycznie nie przekroczyła kwoty 6 mln PLN i w związku z tym,...
That is obvious
if
the Polish authorities' argument is accepted that, because of the contractual arrangements, the guaranteed sum did not exceed PLN 6 million and the premium was therefore 2 %.

Staje się to oczywiste,
jeśli
przyjrzymy się argumentowi strony polskiej mówiącemu, że suma gwarantowana z powodu ustaleń umownych faktycznie nie przekroczyła kwoty 6 mln PLN i w związku z tym, prowizja wyniosła 2 %.

the day is written using two digits, the first of which is a zero
if
the day in question is a single digit,

dwie cyfry na oznaczenie dnia; dni od 1 do 9 poprzedza się zerem,
the day is written using two digits, the first of which is a zero
if
the day in question is a single digit,

dwie cyfry na oznaczenie dnia; dni od 1 do 9 poprzedza się zerem,

The distortion will be even greater
if
the labour costs in the beneficiary’s business represent a high share of the total costs.

Zakłócenie będzie jeszcze większe,
jeżeli
koszty pracy w przedsiębiorstwie beneficjenta mają wysoki udział w jego kosztach łącznych.
The distortion will be even greater
if
the labour costs in the beneficiary’s business represent a high share of the total costs.

Zakłócenie będzie jeszcze większe,
jeżeli
koszty pracy w przedsiębiorstwie beneficjenta mają wysoki udział w jego kosztach łącznych.

In addition,
if
the labour market functioned perfectly, employees could always extract a larger salary for their better skills due to the training received and internalise positive externalities of...

Ponadto
jeżeli
rynek pracy funkcjonuje prawidłowo, pracownicy zawsze mogą otrzymać wyższe wynagrodzenie za lepsze umiejętności nabyte na szkoleniu i zinternalizować pozytywne efekty zewnętrzne...
In addition,
if
the labour market functioned perfectly, employees could always extract a larger salary for their better skills due to the training received and internalise positive externalities of the training.

Ponadto
jeżeli
rynek pracy funkcjonuje prawidłowo, pracownicy zawsze mogą otrzymać wyższe wynagrodzenie za lepsze umiejętności nabyte na szkoleniu i zinternalizować pozytywne efekty zewnętrzne szkolenia.

...labour code are intended to apply to RATP staff in posts governed by service regulations, except
if
the labour code or case law expressly states that these provisions should not apply to such staff

W odniesieniu do przepisów prawa mających zastosowanie do pracowników RATP władze francuskie w piśmie z dnia 3 kwietnia 2008 r. uściślają, że przepisy kodeksu pracy stosuje się do pracowników RATP...
With regard to the legal regime applicable to RATP staff, the French authorities state in their letter of 3 April 2008 that the provisions of the labour code are intended to apply to RATP staff in posts governed by service regulations, except
if
the labour code or case law expressly states that these provisions should not apply to such staff.

W odniesieniu do przepisów prawa mających zastosowanie do pracowników RATP władze francuskie w piśmie z dnia 3 kwietnia 2008 r. uściślają, że przepisy kodeksu pracy stosuje się do pracowników RATP objętych statutem, chyba że kodeks pracy lub orzecznictwo wyraźnie wykluczają stosowanie tych przepisów do tych pracowników.

Moreover, even
if
the envisaged closure of a plant might constitute an exceptional event, of a lasting nature, and were therefore considered in the context of the analysis, it would only reinforce...

Ponadto nawet
jeżeli
przewidywane zamknięcie zakładu może stanowić okoliczność wyjątkową i trwałą, i byłoby rozpatrzone w kontekście wymienionej analizy, wzmocniłoby to jedynie powyższe ustalenia...
Moreover, even
if
the envisaged closure of a plant might constitute an exceptional event, of a lasting nature, and were therefore considered in the context of the analysis, it would only reinforce the above findings that the Community industry was suffering injury during the investigation period, and that this precarious situation continued after the investigation period.

Ponadto nawet
jeżeli
przewidywane zamknięcie zakładu może stanowić okoliczność wyjątkową i trwałą, i byłoby rozpatrzone w kontekście wymienionej analizy, wzmocniłoby to jedynie powyższe ustalenia dotyczące szkody wyrządzonej przemysłowi wspólnotowemu w okresie objętym dochodzeniem, oraz iż ta niepewna sytuacja nadal miała miejsce po okresie objętym dochodzeniem.

If
the envisaged review and formal dialogue have a positive outcome, the EU is committed to a further positive review of these appropriate measures.

Jeżeli
planowany przegląd i formalny dialog przyniosą pozytywne wyniki, UE zobowiązuje się do dalszego pozytywnego przeglądu tych właściwych środków.
If
the envisaged review and formal dialogue have a positive outcome, the EU is committed to a further positive review of these appropriate measures.

Jeżeli
planowany przegląd i formalny dialog przyniosą pozytywne wyniki, UE zobowiązuje się do dalszego pozytywnego przeglądu tych właściwych środków.

...of funding programmes, resources should be shared with other Union funding instruments
if
the envisaged activities under the Programme pursue objectives which are common to various fundin

...zawarła w komunikacie z dnia 19 października 2010 r. zatytułowanym „Przegląd budżetu UE”, w
przypadku gdy
działania przewidziane w ramach programu prowadzą do osiągnięcia celów, które są wspól
In line with the Commission's commitment, set out in its Communication of 19 October 2010 entitled 'The EU Budget Review', to coherence and simplification of funding programmes, resources should be shared with other Union funding instruments
if
the envisaged activities under the Programme pursue objectives which are common to various funding instruments, excluding however double financing.

Zgodnie ze zobowiązaniem Komisji do zachowania spójności i uproszczenia programów finansowania, które to zobowiązanie zawarła w komunikacie z dnia 19 października 2010 r. zatytułowanym „Przegląd budżetu UE”, w
przypadku gdy
działania przewidziane w ramach programu prowadzą do osiągnięcia celów, które są wspólne dla różnych instrumentów finansowych, zasoby powinny być współdzielone z innymi unijnymi instrumentami finansowania, jednak z wyłączeniem możliwości podwójnego finansowania.

...of funding programmes, resources should be shared with other Union funding instruments
if
the envisaged activities under Fiscalis 2020 pursue objectives which are common to various fundin

...finansowania, zasoby powinny być współdzielone z innymi unijnymi instrumentami finansowania w
przypadku, gdy
działania przewidywane w ramach programu Fiscalis 2020 prowadzą do osiągnięcia celów,
In line with the Commission's commitment, set out in its Communication on the Budget Review of 2010, to coherence and simplification of funding programmes, resources should be shared with other Union funding instruments
if
the envisaged activities under Fiscalis 2020 pursue objectives which are common to various funding instruments, excluding however double financing.

Zgodnie z zawartym w komunikacie w sprawie przeglądu budżetu z 2010 r. zobowiązaniem Komisji na rzecz spójności i uproszczenia programów finansowania, zasoby powinny być współdzielone z innymi unijnymi instrumentami finansowania w
przypadku, gdy
działania przewidywane w ramach programu Fiscalis 2020 prowadzą do osiągnięcia celów, które są wspólne dla różnych instrumentów finansowania, jednak z wyłączeniem możliwości podwójnego finansowania.

If
the envisaged agreement meets the conditions set out in Article 4(2), the Commission shall, within 90 days of receipt of the notification referred to in Article 3, give a reasoned decision on the...

Jeżeli
planowana umowa spełnia warunki określone w art. 4 ust. 2, Komisja w ciągu 90 dni od otrzymania powiadomienia, o którym mowa w art. 3, wydaje decyzję wraz z uzasadnieniem w sprawie wniosku...
If
the envisaged agreement meets the conditions set out in Article 4(2), the Commission shall, within 90 days of receipt of the notification referred to in Article 3, give a reasoned decision on the application of the Member State authorising it to open formal negotiations on that agreement.

Jeżeli
planowana umowa spełnia warunki określone w art. 4 ust. 2, Komisja w ciągu 90 dni od otrzymania powiadomienia, o którym mowa w art. 3, wydaje decyzję wraz z uzasadnieniem w sprawie wniosku państwa członkowskiego upoważniającą je do rozpoczęcia formalnych negocjacji w sprawie umowy.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich