Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: if
If
between the age at which entitlement to a retirement pension is acquired within the meaning of Article 77 of the Staff Regulations and the age of the person concerned at the time, the difference...

Jeżeli
różnica między wiekiem, w którym nabywa się uprawnienie do emerytury w rozumieniu art. 77 regulaminu pracowniczego, a wiekiem danej osoby w tym momencie przekracza równą liczbę lat, do obniżki...
If
between the age at which entitlement to a retirement pension is acquired within the meaning of Article 77 of the Staff Regulations and the age of the person concerned at the time, the difference exceeds an exact number of years, an extra year shall be added to the reduction.';

Jeżeli
różnica między wiekiem, w którym nabywa się uprawnienie do emerytury w rozumieniu art. 77 regulaminu pracowniczego, a wiekiem danej osoby w tym momencie przekracza równą liczbę lat, do obniżki dodaje się jeden dodatkowy rok.”;

If
between 20 % and 30 % of the readings do not meet the requirements of this Administrative instruction, the LLL shall be checked again within one year.

Jeżeli
20–30 % odczytów nie spełnia wymagań niniejszej instrukcji administracyjnej, w terminie jednego roku należy przeprowadzić kolejną kontrolę systemu oświetlenia dolnego.
If
between 20 % and 30 % of the readings do not meet the requirements of this Administrative instruction, the LLL shall be checked again within one year.

Jeżeli
20–30 % odczytów nie spełnia wymagań niniejszej instrukcji administracyjnej, w terminie jednego roku należy przeprowadzić kolejną kontrolę systemu oświetlenia dolnego.

Exact number of persons,
if
between 1 and 10

Dokładna liczba osób,
jeśli
mieści się między 1 a 10
Exact number of persons,
if
between 1 and 10

Dokładna liczba osób,
jeśli
mieści się między 1 a 10

Exact number of persons,
if
between 1 and 10

Dokładna liczba osób,
jeśli
mieści się między 1 a 10
Exact number of persons,
if
between 1 and 10

Dokładna liczba osób,
jeśli
mieści się między 1 a 10

If
, between now and then, France Télécom has not regained access to the market (owing to its penalising rating), the State will have to find ways of helping it to refinance itself’.

Jeśli
, do tego czasu, France Télécom nie odzyska dostępu do rynku (z powodu krzywdzącego ratingu), państwo stanie przed koniecznością znalezienia instrumentów wspierających France Télécom w...
If
, between now and then, France Télécom has not regained access to the market (owing to its penalising rating), the State will have to find ways of helping it to refinance itself’.

Jeśli
, do tego czasu, France Télécom nie odzyska dostępu do rynku (z powodu krzywdzącego ratingu), państwo stanie przed koniecznością znalezienia instrumentów wspierających France Télécom w refinansowaniu”.

Even
if
labour costs were substantially lower in Vietnam than in China, the investigation revealed that labour costs constituted only a minor part of the cost of RBMs (on average approximately 3 % of...

Nawet
jeżeli
koszty pracy były w Wietnamie znacząco niższe niż w Chinach, to dochodzenie ujawniło, że koszty pracy stanowiły jedynie niewielką część kosztu KMS (średnio około 3 % kosztu wytworzenia)...
Even
if
labour costs were substantially lower in Vietnam than in China, the investigation revealed that labour costs constituted only a minor part of the cost of RBMs (on average approximately 3 % of cost of manufacturing), and that this could not be regarded, in isolation, as sufficient due cause in the sense of Article 13 of the basic Regulation.

Nawet
jeżeli
koszty pracy były w Wietnamie znacząco niższe niż w Chinach, to dochodzenie ujawniło, że koszty pracy stanowiły jedynie niewielką część kosztu KMS (średnio około 3 % kosztu wytworzenia) i nie można było ich samych postrzegać jako wystarczającej przyczyny w rozumieniu art. 13 podstawowego rozporządzenia.

...those Member States whose number of members of the European Parliament would have been higher
if
the Treaty of Lisbon had been in force at the time of the European Parliament elections in June 2

MAJĄC NA UWADZE, że takie postanowienia przejściowe mają umożliwić tym Państwom Członkowskim, których liczba członków Parlamentu Europejskiego byłaby wyższa gdyby Traktat z Lizbony obowiązywał już...
WHEREAS such transitional provisions are to allow those Member States whose number of members of the European Parliament would have been higher
if
the Treaty of Lisbon had been in force at the time of the European Parliament elections in June 2009 to be given the appropriate number of additional seats and to fill them,

MAJĄC NA UWADZE, że takie postanowienia przejściowe mają umożliwić tym Państwom Członkowskim, których liczba członków Parlamentu Europejskiego byłaby wyższa gdyby Traktat z Lizbony obowiązywał już podczas wyborów do Parlamentu Europejskiego w czerwcu 2009 roku, uzyskanie odpowiedniej liczby dodatkowych miejsc i ich obsadzenie,

If
the Treaty of Accession does not enter into force on 1 January 2007 for one or both of those countries the total amount should be adapted accordingly,

Jeżeli
Traktat o Przystąpieniu nie wejdzie w życie dnia 1 stycznia 2007 r. w przypadku jednego lub obydwu tych państw, całkowitą kwotę należy odpowiednio dostosować,
If
the Treaty of Accession does not enter into force on 1 January 2007 for one or both of those countries the total amount should be adapted accordingly,

Jeżeli
Traktat o Przystąpieniu nie wejdzie w życie dnia 1 stycznia 2007 r. w przypadku jednego lub obydwu tych państw, całkowitą kwotę należy odpowiednio dostosować,

Special leave of 10 days shall be granted
if
the official does not benefit from the full special leave of 20 or 24 weeks by reason of the first sentence of this indent; that additional special leave...

Jeżeli
z przyczyn podanych w pierwszym zdaniu tego tiret urzędnik nie ma prawa do skorzystania z pełnego urlopu okolicznościowego w wymiarze 20 lub 24 tygodni, zostaje mu przyznany urlop...
Special leave of 10 days shall be granted
if
the official does not benefit from the full special leave of 20 or 24 weeks by reason of the first sentence of this indent; that additional special leave shall be granted only once for each adopted child.

Jeżeli
z przyczyn podanych w pierwszym zdaniu tego tiret urzędnik nie ma prawa do skorzystania z pełnego urlopu okolicznościowego w wymiarze 20 lub 24 tygodni, zostaje mu przyznany urlop okolicznościowy w wymiarze 10 dni; ten dodatkowy urlop okolicznościowy zostaje przyznany tylko raz na każde przysposobione dziecko.

If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by the entry:

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wyprowadzenia z obszaru celnego uzna, że warunki określone w ust. 2 zostały spełnione, poświadcza on ten stan rzeczy następującym wpisem:
If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by the entry:

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wyprowadzenia z obszaru celnego uzna, że warunki określone w ust. 2 zostały spełnione, poświadcza on ten stan rzeczy następującym wpisem:

If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by one of the entries listed in Annex II and by stamping and signing...

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wywozu stwierdzi, że wymagania ust. 2 zostały spełnione, poświadcza to za pomocą jednego z wpisów wymienionych w załączniku II oraz pieczęci i podpisu na...
If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by one of the entries listed in Annex II and by stamping and signing the document constituting evidence of exit from the customs territory of the Community, either in Section J of the control copy T5 or in the most appropriate place on the national document.

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wywozu stwierdzi, że wymagania ust. 2 zostały spełnione, poświadcza to za pomocą jednego z wpisów wymienionych w załączniku II oraz pieczęci i podpisu na dokumencie stanowiącym dowód opuszczenia obszaru celnego Wspólnoty, w sekcji J egzemplarza kontrolnego T5 lub w najbardziej właściwym miejscu dokumentu krajowego.

If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by one of the entries listed in Annex Ia and by stamping and signing...

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wyjazdu stwierdzi, że wymagania ust. 2 zostały spełnione, poświadcza to za pomocą jednego z wpisów wymienionych w załączniku Ia oraz pieczęci i podpisu na...
If
the official veterinarian at the exit point is satisfied that the requirements of paragraph 2 are met, he shall certify this by one of the entries listed in Annex Ia and by stamping and signing the document constituting evidence of exit from the customs territory of the Community, either in Section J of the control copy T5 or in the most appropriate place on the national document.’

Jeżeli
urzędowy lekarz weterynarii w miejscu wyjazdu stwierdzi, że wymagania ust. 2 zostały spełnione, poświadcza to za pomocą jednego z wpisów wymienionych w załączniku Ia oraz pieczęci i podpisu na dokumencie stanowiącym dowód opuszczenia obszaru celnego Wspólnoty, w sekcji J egzemplarza kontrolnego T5 lub w najbardziej właściwym miejscu dokumentu krajowego.”;

If the increase is less or
if
the official at that time is already in the last step of his grade, he shall receive an increase in basic salary ensuring the increase between the first and second step...

Jeżeli podwyżka jest mniejsza lub
jeżeli
w tym czasie urzędnik osiągnął ostatni stopień w danej grupie zaszeregowania, otrzymuje podwyżkę wynagrodzenia podstawowego zapewniającą wzrost tego...
If the increase is less or
if
the official at that time is already in the last step of his grade, he shall receive an increase in basic salary ensuring the increase between the first and second step until his next promotion comes into effect.';

Jeżeli podwyżka jest mniejsza lub
jeżeli
w tym czasie urzędnik osiągnął ostatni stopień w danej grupie zaszeregowania, otrzymuje podwyżkę wynagrodzenia podstawowego zapewniającą wzrost tego wynagrodzenia o różnicę między pierwszym a drugim stopniem do czasu uzyskania następnego awansu.”;

If
the official controls and supervision carried out by the competent authority reveal that one or more of the requirements of this Regulation are not met, it shall take appropriate action.

Jeżeli
w wyniku kontroli urzędowych i nadzoru przeprowadzanych przez właściwy organ zostanie ujawnione, że nie jest spełnione przynajmniej jedno wymaganie niniejszego rozporządzenia, właściwy organ...
If
the official controls and supervision carried out by the competent authority reveal that one or more of the requirements of this Regulation are not met, it shall take appropriate action.

Jeżeli
w wyniku kontroli urzędowych i nadzoru przeprowadzanych przez właściwy organ zostanie ujawnione, że nie jest spełnione przynajmniej jedno wymaganie niniejszego rozporządzenia, właściwy organ podejmuje odpowiednie działanie.

If
the official controls establish non-compliance, the responsible official of the competent authority shall complete Part III of the common entry document and action shall be taken pursuant to...

Jeżeli
podczas urzędowych kontroli stwierdzone zostanie niewypełnienie wymogów, to odpowiedzialny urzędnik właściwego organu wypełnia część III wspólnotowego dokumentu wejścia i podejmowane jest...
If
the official controls establish non-compliance, the responsible official of the competent authority shall complete Part III of the common entry document and action shall be taken pursuant to Articles 19, 20 and 21 of Regulation (EC) No 882/2004.

Jeżeli
podczas urzędowych kontroli stwierdzone zostanie niewypełnienie wymogów, to odpowiedzialny urzędnik właściwego organu wypełnia część III wspólnotowego dokumentu wejścia i podejmowane jest działanie na mocy art. 19, 20 i 21 rozporządzenia (WE) nr 882/2004.

If
the official controls establish non-compliance with the relevant Union legislation, the competent authority shall complete Part III of the CED and action shall be taken pursuant to Articles 19, 20...

Jeżeli
podczas kontroli urzędowych stwierdzona zostanie niezgodność z wymogami właściwych przepisów Unii, odpowiedzialny urzędnik właściwego organu wypełnia część III CED i podejmowane jest działanie...
If
the official controls establish non-compliance with the relevant Union legislation, the competent authority shall complete Part III of the CED and action shall be taken pursuant to Articles 19, 20 and 21 of Regulation (EC) No 882/2004.

Jeżeli
podczas kontroli urzędowych stwierdzona zostanie niezgodność z wymogami właściwych przepisów Unii, odpowiedzialny urzędnik właściwego organu wypełnia część III CED i podejmowane jest działanie na mocy art. 19, 20 i 21 rozporządzenia (WE) nr 882/2004.

The allowance shall not be paid
if
the official resigns after the start of the procedure referred to in paragraphs 1 and 2 or if he is entitled to the immediate payment of a full pension.

Odprawy nie wypłaca się,
jeżeli
urzędnik składa rezygnację po rozpoczęciu procedury, o której mowa w ust. 1 i 2, lub jeżeli jest on uprawniony do natychmiastowego uzyskania pełnej emerytury.
The allowance shall not be paid
if
the official resigns after the start of the procedure referred to in paragraphs 1 and 2 or if he is entitled to the immediate payment of a full pension.

Odprawy nie wypłaca się,
jeżeli
urzędnik składa rezygnację po rozpoczęciu procedury, o której mowa w ust. 1 i 2, lub jeżeli jest on uprawniony do natychmiastowego uzyskania pełnej emerytury.

If
the official retires before reaching pensionable age as laid down in this Article, only half of the reduction laid down in point (b) of Article 9 of Annex VIII shall be applied for the period...

Jeżeli
urzędnik przejdzie na emeryturę przed osiągnięciem wieku emerytalnego określonego w niniejszym artykule, w odniesieniu do okresu między ukończeniem 60 roku życia a chwilą osiągnięcia...
If
the official retires before reaching pensionable age as laid down in this Article, only half of the reduction laid down in point (b) of Article 9 of Annex VIII shall be applied for the period between the age of 60 and the pensionable age.

Jeżeli
urzędnik przejdzie na emeryturę przed osiągnięciem wieku emerytalnego określonego w niniejszym artykule, w odniesieniu do okresu między ukończeniem 60 roku życia a chwilą osiągnięcia ustawowego wieku emerytalnego stosuje się tylko połowę obniżki określonej w art. 9 ust. 1 lit. b) załącznika VIII.

The allowance shall be EUR 1215,63 per month, or 50 % of such sum
if
the official is on half-time leave, for the single parents and parents of dependent children with a disability or a severe illness...

W
przypadku
rodziców samotnie wychowujących dzieci oraz rodziców, których dzieci pozostające na utrzymaniu cierpią na poświadczoną przez lekarza niepełnosprawność lub poważną chorobę, o których mowa...
The allowance shall be EUR 1215,63 per month, or 50 % of such sum
if
the official is on half-time leave, for the single parents and parents of dependent children with a disability or a severe illness recognised by the medical officer referred to in the first paragraph and during the first three months of parental leave where such leave is taken by the father during maternity leave or by either parent immediately after maternity leave or during or immediately after adoption leave.

W
przypadku
rodziców samotnie wychowujących dzieci oraz rodziców, których dzieci pozostające na utrzymaniu cierpią na poświadczoną przez lekarza niepełnosprawność lub poważną chorobę, o których mowa w akapicie pierwszym, oraz podczas pierwszych trzech miesięcy urlopu wychowawczego, gdy z takiego urlopu korzysta ojciec podczas urlopu macierzyńskiego lub którekolwiek z rodziców bezpośrednio po urlopie macierzyńskim lub w trakcie urlopu z tytułu przysposobienia lub bezpośrednio po nim, dodatek wynosi 1215,63 EUR miesięcznie lub 50 % tej kwoty, jeżeli urzędnik korzysta z urlopu w połowie pełnego wymiaru czasu pracy.

Even
if
the official sample is taken automatically, the presence of an inspector is necessary.

Nawet
jeżeli
oficjalna próbka jest pobierana automatycznie, obecność inspektora jest wymagana.
Even
if
the official sample is taken automatically, the presence of an inspector is necessary.

Nawet
jeżeli
oficjalna próbka jest pobierana automatycznie, obecność inspektora jest wymagana.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich