Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: height
for EU fishing vessels over 10 metres length overall and less than 17 metres length overall, the
height
of the letters and numbers shall be at least 25 centimetres with a line thickness of at least 4...

w przypadku statków rybackich UE o długości całkowitej powyżej 10 metrów i do 17 metrów
wysokość
liter i cyfr musi wynosić co najmniej 25 centymetrów przy grubości linii wynoszącej co najmniej 4...
for EU fishing vessels over 10 metres length overall and less than 17 metres length overall, the
height
of the letters and numbers shall be at least 25 centimetres with a line thickness of at least 4 centimetres.

w przypadku statków rybackich UE o długości całkowitej powyżej 10 metrów i do 17 metrów
wysokość
liter i cyfr musi wynosić co najmniej 25 centymetrów przy grubości linii wynoszącej co najmniej 4 centymetry.

...otherwise open space, the edge shall consist of a continuous vertical member extending the whole
height
of the guard; the outer and forward faces of this member shall measure at least 50 mm rearwar

...nieograniczonej, krawędź ta składa się z ciągłego elementu pionowego rozciągającego się na całą
wysokość
osłony; zewnętrzne i przednie powierzchnie tego elementu sięgają co najmniej 50 mm do tyłu
Where the forward edge lies in an otherwise open space, the edge shall consist of a continuous vertical member extending the whole
height
of the guard; the outer and forward faces of this member shall measure at least 50 mm rearwards and be turned 100 mm inwards in the case of N2 and O3 and at least 100 mm rearwards and be turned 100 mm inwards in the case of N3 and O4.

W przypadku gdy przednia krawędź znajduje się w przestrzeni w inny sposób nieograniczonej, krawędź ta składa się z ciągłego elementu pionowego rozciągającego się na całą
wysokość
osłony; zewnętrzne i przednie powierzchnie tego elementu sięgają co najmniej 50 mm do tyłu i są zagięte o 100 mm do wewnątrz w przypadku pojazdów kategorii N2 i O3 oraz sięgają co najmniej 100 mm do tyłu i są zagięte o 100 mm do wewnątrz w przypadku pojazdów kategorii N3 i O4.

Means must be provided for adjusting independently the suspended
height
of the block and the angle between the block and the supporting chains or wire ropes.

Należy zapewnić możliwość niezależnej regulacji
wysokości
zawieszenia bloku wahadła oraz kąta między blokiem wahadła a mocującymi go łańcuchami lub linami stalowymi.
Means must be provided for adjusting independently the suspended
height
of the block and the angle between the block and the supporting chains or wire ropes.

Należy zapewnić możliwość niezależnej regulacji
wysokości
zawieszenia bloku wahadła oraz kąta między blokiem wahadła a mocującymi go łańcuchami lub linami stalowymi.

The suspended
height
of the block shall be adjusted and necessary steps taken so as to prevent the block from turning about the point of impact.

Należy dostosować
wysokość
zawieszenia bloku wahadła i podjąć niezbędne środki, by zapobiec obróceniu się bloku wahadła wokół punktu uderzenia.
The suspended
height
of the block shall be adjusted and necessary steps taken so as to prevent the block from turning about the point of impact.

Należy dostosować
wysokość
zawieszenia bloku wahadła i podjąć niezbędne środki, by zapobiec obróceniu się bloku wahadła wokół punktu uderzenia.

Only the
height
of the methyl-benzoquate peak shall be enhanced after taking into account both the amount added and the dilution of the extract.

...zarówno dodanej ilości, jak i stopnia rozcieńczenia ekstraktu, zwiększyć się może tylko
wysokość
piku metylobenzoquatu.
Only the
height
of the methyl-benzoquate peak shall be enhanced after taking into account both the amount added and the dilution of the extract.

Po uwzględnieniu zarówno dodanej ilości, jak i stopnia rozcieńczenia ekstraktu, zwiększyć się może tylko
wysokość
piku metylobenzoquatu.

When setting the
height
of the propulsion system, an allowance shall be made for the influence of gravity during the period of free flight of the impactor.

Wyznaczając
odległość
układu napędowego od
podłoża
, należy uwzględnić wpływ siły ciążenia podczas swobodnego ruchu impaktora.
When setting the
height
of the propulsion system, an allowance shall be made for the influence of gravity during the period of free flight of the impactor.

Wyznaczając
odległość
układu napędowego od
podłoża
, należy uwzględnić wpływ siły ciążenia podczas swobodnego ruchu impaktora.

When setting the
height
of the propulsion system, an allowance must be made for the influence of gravity during the period of free flight of the impactor.

Wyznaczając
odległość
układu napędowego od
podłoża
, należy uwzględnić wpływ siły ciążenia podczas swobodnego lotu udaru.
When setting the
height
of the propulsion system, an allowance must be made for the influence of gravity during the period of free flight of the impactor.

Wyznaczając
odległość
układu napędowego od
podłoża
, należy uwzględnić wpływ siły ciążenia podczas swobodnego lotu udaru.

...should follow as closely as possible the curvature of the chair and its lower end should be at the
height
of the manikin’s hip joint.

...idealnie dopasować się do krzywizny fotelika, zaś jej dolna krawędź powinna znajdować się na
wysokości
stawu biodrowego manekina.
The board should follow as closely as possible the curvature of the chair and its lower end should be at the
height
of the manikin’s hip joint.

Deska powinna możliwie idealnie dopasować się do krzywizny fotelika, zaś jej dolna krawędź powinna znajdować się na
wysokości
stawu biodrowego manekina.

...should follow as closely as possible the curvature of the chair and its lower end should be at the
height
of the manikin’s hip joint.

...idealnie dopasować się do krzywizny fotelika, zaś jej dolna krawędź powinna znajdować się na
wysokości
stawu biodrowego manekina.
The board should follow as closely as possible the curvature of the chair and its lower end should be at the
height
of the manikin’s hip joint.

Deska powinna możliwie idealnie dopasować się do krzywizny fotelika, zaś jej dolna krawędź powinna znajdować się na
wysokości
stawu biodrowego manekina.

...should be not less than 2,2 m. However, in the case of a ship with hanging car decks, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than the height to the underside of the hanging car deck...

Minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża...
In any event, the minimum height of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in the case of a ship with hanging car decks, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than the height to the underside of the hanging car deck when in its lowered position.

Minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża opuszczonego pokładu.

In any event, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in the case of a ship with hanging car decks, the minimum height of the bulkhead should be not less than the...

Minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża...
In any event, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in the case of a ship with hanging car decks, the minimum height of the bulkhead should be not less than the height to the underside of the hanging car deck when in its lowered position.

Minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża opuszczonego pokładu.

In any event, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in case of a ship with hanging car decks, the minimum height of the bulkhead shall be not less than the height...

Minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża...
In any event, the minimum
height
of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in case of a ship with hanging car decks, the minimum height of the bulkhead shall be not less than the height to the underside of the hanging deck when in its lowered position;’

Minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża opuszczonego pokładu;”;

...should be not less than 2,2 m. However, in case of a ship with hanging car decks, the minimum
height
of the bulkhead shall be not less than the height to the underside of the hanging deck when i

...mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża opuszczonego pokładu;”;
In any event, the minimum height of the bulkhead should be not less than 2,2 m. However, in case of a ship with hanging car decks, the minimum
height
of the bulkhead shall be not less than the height to the underside of the hanging deck when in its lowered position;’

Minimalna wysokość grodzi nie może być mniejsza niż 2,2 m, jednak w przypadku statków z podwieszanymi pokładami samochodowymi minimalna
wysokość
grodzi nie może być mniejsza niż wysokość podłoża opuszczonego pokładu;”;

...shall be at least 4 m in height unless the height of water is less than 0,5 m. In such cases the
height
of the bulkhead may be calculated in accordance with the following:

...mieć minimalną wysokość 4 m, chyba że poziom lustra wody jest niższy niż 0,5 m. W takim wypadku
wysokość
grodzi może zostać obliczona zgodnie z poniższym wzorem:
Such bulkheads shall be at least 4 m in height unless the height of water is less than 0,5 m. In such cases the
height
of the bulkhead may be calculated in accordance with the following:

Takie grodzie powinny mieć minimalną wysokość 4 m, chyba że poziom lustra wody jest niższy niż 0,5 m. W takim wypadku
wysokość
grodzi może zostać obliczona zgodnie z poniższym wzorem:

If the
height
of the dipped-beam headlamps is equal to or greater than 500 mm and equal to or less than 1200 mm, it must be possible to lower the dipped beam by between 0,5 and 4 %;

Jeśli
wysokość
reflektorów świateł mijania jest równa lub większa niż 500 mm i równa lub mniejsza niż 1200 mm, musi istnieć możliwość opuszczenia świateł mijania o 0,5° i 4 %.
If the
height
of the dipped-beam headlamps is equal to or greater than 500 mm and equal to or less than 1200 mm, it must be possible to lower the dipped beam by between 0,5 and 4 %;

Jeśli
wysokość
reflektorów świateł mijania jest równa lub większa niż 500 mm i równa lub mniejsza niż 1200 mm, musi istnieć możliwość opuszczenia świateł mijania o 0,5° i 4 %.

If the
height
of the dipped-beam headlamps is greater than 1200 but not greater than 1500 mm, the limit of 4 % laid down in point 4.2.6.2 shall be increased to 6 %; the dipped-beam headlamps referred...

Jeśli
wysokość
reflektora świateł mijania jest większa niż 1200 mm, lecz nieprzekraczająca 1500 mm, granica 4 % ustanowiona w ppkt 4.2.6.2 powinna być zwiększona do 6 %; reflektory świateł mijania,...
If the
height
of the dipped-beam headlamps is greater than 1200 but not greater than 1500 mm, the limit of 4 % laid down in point 4.2.6.2 shall be increased to 6 %; the dipped-beam headlamps referred to in point 4.2.4.2.2 must be aligned in such a way that, measured at 15 m from the lamp, the horizontal line separating the lit zone from the unlit zone is situated at a height equivalent to only half the distance between the ground and the centre of the lamp.

Jeśli
wysokość
reflektora świateł mijania jest większa niż 1200 mm, lecz nieprzekraczająca 1500 mm, granica 4 % ustanowiona w ppkt 4.2.6.2 powinna być zwiększona do 6 %; reflektory świateł mijania, określone w ppkt 4.2.4.2.2, muszą być ustawione osiowo w taki sposób, że, mierzona z odległości 15 m od światła, pozioma linia dzieląca strefę oświetloną od nieoświetlonej usytuowana jest na wysokości równej tylko połowie odległości między podłożem a środkiem światła.

The
height
of the handlebars, when fully extended, is 97 cm.

Maksymalna wysokość
kierownicy wynosi 97 cm.
The
height
of the handlebars, when fully extended, is 97 cm.

Maksymalna wysokość
kierownicy wynosi 97 cm.

Height
of the check rail above the adjacent running rail (see dimension 7 on Figure 5 below).

Różnica
między
wysokością
kierownicy a
wysokością
sąsiedniej szyny jezdnej (zob. wymiar 7 na rysunku 5 poniżej).
Height
of the check rail above the adjacent running rail (see dimension 7 on Figure 5 below).

Różnica
między
wysokością
kierownicy a
wysokością
sąsiedniej szyny jezdnej (zob. wymiar 7 na rysunku 5 poniżej).

Maximum value of the
height
of the check rail is 55 mm.

Maksymalna
wysokość podwyższenia
kierownicy wynosi 55 mm.
Maximum value of the
height
of the check rail is 55 mm.

Maksymalna
wysokość podwyższenia
kierownicy wynosi 55 mm.

Maximum excess
height
of the check rail is 55 mm.

maksymalne podwyższenie kierownicy wynosi 55 mm.
Maximum excess
height
of the check rail is 55 mm.

maksymalne podwyższenie kierownicy wynosi 55 mm.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich