Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: footnote
...1, the new reference to ‘Decision 2000/597/EC, Euratom’ shall be accompanied by the following
footnote
: ‘(*) OJ L 130, 31.5.2000, p. 1.’;

w art. 1 nowe odniesienie do „decyzji 2000/597/WE, Euratom” zawiera następujący
przypis
: „(*) Dz.U. L 130 z 31.5.2000, str. 1”;
Iin Article 1, the new reference to ‘Decision 2000/597/EC, Euratom’ shall be accompanied by the following
footnote
: ‘(*) OJ L 130, 31.5.2000, p. 1.’;

w art. 1 nowe odniesienie do „decyzji 2000/597/WE, Euratom” zawiera następujący
przypis
: „(*) Dz.U. L 130 z 31.5.2000, str. 1”;

in the
footnote
, the addresses of CEN and Cenelec are replaced by the following:

w
przypisie
dane adresowe CEN i CENELEC otrzymują brzmienie:
in the
footnote
, the addresses of CEN and Cenelec are replaced by the following:

w
przypisie
dane adresowe CEN i CENELEC otrzymują brzmienie:

Column 8 (
Footnotes
): The footnote ‘1’ is allocated to the flavouring substances for which the evaluation has to be completed by the Authority.

kolumna 8 (
przypisy
): przypis 1 odnosi się do substancji aromatycznych, które nie zostały jeszcze poddane ocenie przez Urząd.
Column 8 (
Footnotes
): The footnote ‘1’ is allocated to the flavouring substances for which the evaluation has to be completed by the Authority.

kolumna 8 (
przypisy
): przypis 1 odnosi się do substancji aromatycznych, które nie zostały jeszcze poddane ocenie przez Urząd.

Column 8 (
Footnotes
): The footnote ‘1’ is allocated to the flavouring substances for which the evaluation has to be completed by the Authority.

kolumna 8 (
przypisy
): przypis 1 odnosi się do substancji aromatycznych, które nie zostały jeszcze poddane ocenie przez Urząd.
Column 8 (
Footnotes
): The footnote ‘1’ is allocated to the flavouring substances for which the evaluation has to be completed by the Authority.

kolumna 8 (
przypisy
): przypis 1 odnosi się do substancji aromatycznych, które nie zostały jeszcze poddane ocenie przez Urząd.

in the
footnote
(*), the following words are deleted:

w
przypisie
(*) skreśla się słowa:
in the
footnote
(*), the following words are deleted:

w
przypisie
(*) skreśla się słowa:

In Annex III, in the
footnote
(*), the entry for Croatia is deleted.

w załączniku III, w
przypisie
(*) skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Annex III, in the
footnote
(*), the entry for Croatia is deleted.

w załączniku III, w
przypisie
(*) skreśla się odniesienie do Chorwacji;

As indicated in the corresponding
footnote
of the restructuring guidelines, this provision is based on the above-cited Deggendorf judgment.

Jak wskazano w odpowiednim
przypisie
wytycznych dotyczących restrukturyzacji, przepis ten opiera się na wyroku w sprawie Deggendorf, o którym mowa
powyżej
.
As indicated in the corresponding
footnote
of the restructuring guidelines, this provision is based on the above-cited Deggendorf judgment.

Jak wskazano w odpowiednim
przypisie
wytycznych dotyczących restrukturyzacji, przepis ten opiera się na wyroku w sprawie Deggendorf, o którym mowa
powyżej
.

The word “Norway” in Article 1(4), in the
footnote
of the notice in Annex II and in the communication in Annex III shall be deleted.’

wykreśla się słowo „Norwegia” w art. 1 ust. 4, w
przypisie
noty w załączniku II oraz w komunikacie w załączniku III.”.
The word “Norway” in Article 1(4), in the
footnote
of the notice in Annex II and in the communication in Annex III shall be deleted.’

wykreśla się słowo „Norwegia” w art. 1 ust. 4, w
przypisie
noty w załączniku II oraz w komunikacie w załączniku III.”.

In the
footnote
of the Annex, the following are deleted:

W
przypisie
załącznika skreśla się następujące pozycje:
In the
footnote
of the Annex, the following are deleted:

W
przypisie
załącznika skreśla się następujące pozycje:

Speed terms as per
footnote
of the steady-state discrete mode test.

Opisy prędkości obrotowej zgodnie z
przypisem
do badania stacjonarnego z fazami dyskretnymi.
Speed terms as per
footnote
of the steady-state discrete mode test.

Opisy prędkości obrotowej zgodnie z
przypisem
do badania stacjonarnego z fazami dyskretnymi.

Annex III to Directive 2006/48/EC shall be considered to be amended to include, after the
footnotes
of Table 1, the following text:

Załącznik III do dyrektywy 2006/48/WE uznaje się za zmieniony poprzez dodanie po tabeli 1 następującego tekstu:
Annex III to Directive 2006/48/EC shall be considered to be amended to include, after the
footnotes
of Table 1, the following text:

Załącznik III do dyrektywy 2006/48/WE uznaje się za zmieniony poprzez dodanie po tabeli 1 następującego tekstu:

The
footnote
(*) of Table 1 is deleted.

w tabeli 1 skreśla się
przypis dolny
(*);
The
footnote
(*) of Table 1 is deleted.

w tabeli 1 skreśla się
przypis dolny
(*);

...Regulation, a clerical mistake was found in the numbering of the Technical Report mentioned in the
footnote
of recital 14 of the provisional Regulation for the determination of the Carbon...

Po opublikowaniu rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych znaleziono błąd pisarski w
odesłaniu
do sprawozdania technicznego, o którym mowa w
przypisie
do motywu 14 rozporządzenia w sprawie ceł...
After the publication of the provisional Regulation, a clerical mistake was found in the numbering of the Technical Report mentioned in the
footnote
of recital 14 of the provisional Regulation for the determination of the Carbon Equivalent Value (CEV).

Po opublikowaniu rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych znaleziono błąd pisarski w
odesłaniu
do sprawozdania technicznego, o którym mowa w
przypisie
do motywu 14 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dotyczącego ustalenia wartości ekwiwalentu węgla (Carbon Equivalent Value – CEV).

Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.
Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.

Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.
Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.

Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.
Accordingly, account is to be taken also of the
footnotes
of Annex I to the Regulation.

Zgodnie z tym należy również wziąć pod uwagę
przypisy
do załącznika I do tego rozporządzenia.

In
footnote
(c) of Annex C the following is added:

W
przypisie
c) do załącznika C dodaje się następujący tekst:
In
footnote
(c) of Annex C the following is added:

W
przypisie
c) do załącznika C dodaje się następujący tekst:

Paragraph 2 of Chapter I of
Footnote
C in Annex V to the Agreement is replaced as follows:

W załączniku V do porozumienia rozdział I
przypis
C ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
Paragraph 2 of Chapter I of
Footnote
C in Annex V to the Agreement is replaced as follows:

W załączniku V do porozumienia rozdział I
przypis
C ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

In Annex II,
footnote
(c) is replaced by the following:

W załączniku II
przypis
(c) otrzymuje brzmienie:
In Annex II,
footnote
(c) is replaced by the following:

W załączniku II
przypis
(c) otrzymuje brzmienie:

In Annex III,
footnote
(c) is replaced by the following:

Opcjonalny podział dla: BG, CZ,
GR
, FR, LT, LU, PL, PT, RO, SE, SI, SK.
In Annex III,
footnote
(c) is replaced by the following:

Opcjonalny podział dla: BG, CZ,
GR
, FR, LT, LU, PL, PT, RO, SE, SI, SK.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich