Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: facing
...partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop
face
fully penetrate through the opening.

...częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Jednakże
powierzchnia oporowa
próbnika nie może w żadnym wypadku przechodzić przez otwór w obudowie.
If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop
face
fully penetrate through the opening.

Jeżeli próbnik wchodzi częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Jednakże
powierzchnia oporowa
próbnika nie może w żadnym wypadku przechodzić przez otwór w obudowie.

...partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop
face
fully penetrate through the opening.

...wchodzi częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach.
Powierzchnia oporowa
próbnika nie może jednak w żadnym wypadku przechodzić przez otwór w obudowie.
If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but in no case shall the stop
face
fully penetrate through the opening.

Jeżeli próbnik wchodzi częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach.
Powierzchnia oporowa
próbnika nie może jednak w żadnym wypadku przechodzić przez otwór w obudowie.

The above approval mark affixed to a rigid plastic glazing pane for forward
facing
panels with a light scatter not exceeding 2 per cent after 1000 cycles on the outer surface and 4 per cent after 100...

Powyższy znak homologacji umieszczony na szybie ze sztywnego tworzywa sztucznego przeznaczonej do
montażu
z przodu o rozproszeniu światła nieprzekraczającym 2 % po 1000 cyklach na powierzchni...
The above approval mark affixed to a rigid plastic glazing pane for forward
facing
panels with a light scatter not exceeding 2 per cent after 1000 cycles on the outer surface and 4 per cent after 100 cycles on the inner surface shows that the component concerned has been approved in the Netherlands (E 4) pursuant to Regulation No 43 under approval No 002439.

Powyższy znak homologacji umieszczony na szybie ze sztywnego tworzywa sztucznego przeznaczonej do
montażu
z przodu o rozproszeniu światła nieprzekraczającym 2 % po 1000 cyklach na powierzchni zewnętrznej oraz 4 % po 100 cyklach na powierzchni wewnętrznej oznacza, że dana część uzyskała homologację w Holandii (E 4) na mocy regulaminu nr 43 pod numerem homologacji 002439.

/A for forward
facing
panels

/A dla
oszklenia
przedniego
/A for forward
facing
panels

/A dla
oszklenia
przedniego

...having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in EN13715:2006, with spacing of active
faces
between 1505 mm and 1511 mm.

...o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40, zgodnie z normą EN13715:2006, przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1505 mm do 1511 mm.
The requirements of this clause are deemed to have been met by wheelsets having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in EN13715:2006, with spacing of active
faces
between 1505 mm and 1511 mm.

Wymagania określone w niniejszym punkcie uznaje się za spełnione przez zestawy kołowe o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40, zgodnie z normą EN13715:2006, przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1505 mm do 1511 mm.

...having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in prEN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1653 mm and 1659 mm.

...o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40, zgodnie z normą prEN13715:2006, przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1653 mm do 1659 mm.
The requirements of this clause are deemed to have been met by wheelsets having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in prEN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1653 mm and 1659 mm.

Wymagania określone w niniejszym punkcie uznaje się za spełnione przez zestawy kołowe o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40, zgodnie z normą prEN13715:2006, przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1653 mm do 1659 mm.

...having unworn S1002 or GV 1/40 wheel profiles, as defined in EN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1420 mm and 1426 mm.

...niezużytych profilach kół S1002 lub GV 1/40 określonych normą EN13715:2006 przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1420 mm do 1426 mm.
The requirements of this clause are deemed to have been met by wheelsets having unworn S1002 or GV 1/40 wheel profiles, as defined in EN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1420 mm and 1426 mm.

Wymagania określone w niniejszym punkcie uważa się za spełnione przez zestawy kołowe o niezużytych profilach kół S1002 lub GV 1/40 określonych normą EN13715:2006 przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1420 mm do 1426 mm.

...having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in prEN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1420 mm and 1426 mm.]

...o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40 określonych normą prEN13715:2006 przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1420 mm do 1426 mm.] Uwaga: Projektowe wartości zbieżności...
The requirements of this clause are deemed to have been met by wheelsets having unworn S1002 or GV 1/40 profiles, as defined in prEN13715:2006 with spacing of active
faces
between 1420 mm and 1426 mm.]

Wymagania tego punktu uważa się za spełnione przez zestawy kołowe o niezużytych profilach S1002 lub GV 1/40 określonych normą prEN13715:2006 przy odległości między
powierzchniami
czynnymi wynoszącej od 1420 mm do 1426 mm.] Uwaga: Projektowe wartości zbieżności dla szyn podano w TSI „Infrastruktura” dla kolei dużych
prędkości
wyd.

...result in higher unemployment, in particular in some economic sectors, including those that have
faced
labour shortages (automotive, textile, petrochemical industries and construction).

Przewiduje się, że światowy spowolnienie spowoduje wyższe bezrobocie, w szczególności w niektórych sektorach gospodarki, włącznie z tymi, w których wystąpił niedobór siły roboczej (sektor...
The global downturn is expected to result in higher unemployment, in particular in some economic sectors, including those that have
faced
labour shortages (automotive, textile, petrochemical industries and construction).

Przewiduje się, że światowy spowolnienie spowoduje wyższe bezrobocie, w szczególności w niektórych sektorach gospodarki, włącznie z tymi, w których wystąpił niedobór siły roboczej (sektor motoryzacyjny, włókienniczy, przemysł petrochemiczny oraz budownictwo).

In the case of rearward
facing
seats, the forward part of the cylindrical gauge shall reach at least the transverse vertical plane tangential to the face of the seat cushions of the forward row or...

W przypadku siedzeń
zwróconych
tyłem do kierunku
jazdy
, przednia część walcowego urządzenia pomiarowego musi sięgać co najmniej poprzecznej pionowej płaszczyzny stycznej do części czołowej poduszek...
In the case of rearward
facing
seats, the forward part of the cylindrical gauge shall reach at least the transverse vertical plane tangential to the face of the seat cushions of the forward row or seat (Annex 4, figure 7).

W przypadku siedzeń
zwróconych
tyłem do kierunku
jazdy
, przednia część walcowego urządzenia pomiarowego musi sięgać co najmniej poprzecznej pionowej płaszczyzny stycznej do części czołowej poduszek siedzeń przedniego rzędu lub siedzenia (załącznik 4, rysunek 7).

In the case of rearward
facing
seats, the forward part of the cylindrical gauge shall reach at least the transverse vertical plane tangential to the face of the seat cushions of the forward row or...

W przypadku siedzeń
zwróconych
tyłem do kierunku
jazdy
przednia część walcowego urządzenia pomiarowego sięga co najmniej poprzecznej pionowej płaszczyzny stycznej do części czołowej poduszek siedzeń...
In the case of rearward
facing
seats, the forward part of the cylindrical gauge shall reach at least the transverse vertical plane tangential to the face of the seat cushions of the forward row or seat (Annex 4, Figure 7).

W przypadku siedzeń
zwróconych
tyłem do kierunku
jazdy
przednia część walcowego urządzenia pomiarowego sięga co najmniej poprzecznej pionowej płaszczyzny stycznej do części czołowej poduszek siedzeń przedniego rzędu lub siedzenia (załącznik 4, rys. 7).

...OF SAFETY-BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS FOR ADULT OCCUPANTS OF POWER-DRIVEN VEHICLES ON FORWARD
FACING
SEATS AND FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEMS

...PASÓW BEZPIECZEŃSTWA I URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH CHRONIĄCYCH OSOBY DOROSŁE ZAJMUJĄCE SIEDZENIA
ZWRÓCONE
PRZODEM DO
KIERUNKU JAZDY
W POJAZDACH SILNIKOWYCH ORAZ INSTALACJI URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH
REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION OF SAFETY-BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS FOR ADULT OCCUPANTS OF POWER-DRIVEN VEHICLES ON FORWARD
FACING
SEATS AND FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEMS

WYMOGI DOTYCZĄCE INSTALACJI PASÓW BEZPIECZEŃSTWA I URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH CHRONIĄCYCH OSOBY DOROSŁE ZAJMUJĄCE SIEDZENIA
ZWRÓCONE
PRZODEM DO
KIERUNKU JAZDY
W POJAZDACH SILNIKOWYCH ORAZ INSTALACJI URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH DLA DZIECI ISOFIX

...OF SAFETY-BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS FOR ADULT OCCUPANTS OF POWER-DRIVEN VEHICLES ON FORWARD
FACING
SEATS AND FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEMS

...PASÓW BEZPIECZEŃSTWA I URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH CHRONIĄCYCH OSOBY DOROSŁE ZAJMUJĄCE SIEDZENIA
SKIEROWANE
PRZODEM DO
KIERUNKU JAZDY
W POJAZDACH SILNIKOWYCH ORAZ MONTAŻU URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH
REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION OF SAFETY-BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS FOR ADULT OCCUPANTS OF POWER-DRIVEN VEHICLES ON FORWARD
FACING
SEATS AND FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEMS

WYMOGI DOTYCZĄCE MONTAŻU PASÓW BEZPIECZEŃSTWA I URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH CHRONIĄCYCH OSOBY DOROSŁE ZAJMUJĄCE SIEDZENIA
SKIEROWANE
PRZODEM DO
KIERUNKU JAZDY
W POJAZDACH SILNIKOWYCH ORAZ MONTAŻU URZĄDZEŃ PRZYTRZYMUJĄCYCH ISOFIX DLA DZIECI

...of safety-belts and restraint systems for adult occupants of power-driven vehicles on forward
facing
seats and for the installation of Isofix child restraint systems

...pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących chroniących osoby dorosłe zajmujące siedzenia
zwrócone
przodem do
kierunku jazdy
w pojazdach silnikowych oraz instalacji urządzeń przytrzymujących
Annex 17: Requirements for the installation of safety-belts and restraint systems for adult occupants of power-driven vehicles on forward
facing
seats and for the installation of Isofix child restraint systems

Załącznik 17: Wymogi dotyczące instalacji pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących chroniących osoby dorosłe zajmujące siedzenia
zwrócone
przodem do
kierunku jazdy
w pojazdach silnikowych oraz instalacji urządzeń przytrzymujących dla dzieci ISOFIX

...of safety-belts and restraint systems for adult occupants of power-driven vehicles on forward
facing
seats and for the installation of ISOFIX child restraint systems

...pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących chroniących osoby dorosłe zajmujące siedzenia
skierowane
przodem do
kierunku jazdy
w pojazdach silnikowych oraz montażu urządzeń przytrzymujących
Annex 17 — Requirements for the installation of safety-belts and restraint systems for adult occupants of power-driven vehicles on forward
facing
seats and for the installation of ISOFIX child restraint systems

Załącznik 17 – Wymogi dotyczące montażu pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących chroniących osoby dorosłe zajmujące siedzenia
skierowane
przodem do
kierunku jazdy
w pojazdach silnikowych oraz montażu urządzeń przytrzymujących ISOFIX dla dzieci

These dimensions shall also be applied in the case of inward
facing
seats in their centre planes.

Wymiary te należy również zastosować w przypadku siedzeń ustawionych do środka w ich płaszczyznach środkowych.
These dimensions shall also be applied in the case of inward
facing
seats in their centre planes.

Wymiary te należy również zastosować w przypadku siedzeń ustawionych do środka w ich płaszczyznach środkowych.

These dimensions shall also be applied in the case of inward
facing
seats in their centre planes;

Wymiary te należy również zastosować w przypadku siedzeń ustawionych do środka w ich płaszczyznach środkowych.
These dimensions shall also be applied in the case of inward
facing
seats in their centre planes;

Wymiary te należy również zastosować w przypadku siedzeń ustawionych do środka w ich płaszczyznach środkowych.

...be equipped with at least one driver’s seat (see clause 4.2.9.1.5) and additionally with a forward
facing
seat not considered as a driving position for possible accompanying crew.

...przynajmniej w jedno siedzenie dla maszynisty (zob. pkt 4.2.9.1.5) oraz dodatkowo w siedzenie
skierowane
do przodu, które nie jest uważane za stanowisko maszynisty, a jest przeznaczone dla ewent
The cab shall be equipped with at least one driver’s seat (see clause 4.2.9.1.5) and additionally with a forward
facing
seat not considered as a driving position for possible accompanying crew.

Kabina powinna być wyposażona przynajmniej w jedno siedzenie dla maszynisty (zob. pkt 4.2.9.1.5) oraz dodatkowo w siedzenie
skierowane
do przodu, które nie jest uważane za stanowisko maszynisty, a jest przeznaczone dla ewentualnego towarzyszącego członka załogi.

...seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of
facing
seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 130

...zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń,
zwróconych ku
sobie, mierzona na najwyższej wysokości
płaszczyzn
poduszek siedzeń nie może być mniej
Where transverse seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of
facing
seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 1300 mm.

W przypadku siedzeń zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń,
zwróconych ku
sobie, mierzona na najwyższej wysokości
płaszczyzn
poduszek siedzeń nie może być mniejsza niż 1300 mm.

...seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of
facing
seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 130

...zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń,
zwróconych ku
sobie, mierzona na najwyższej wysokości
płaszczyzn
poduszek siedzeń jest nie mniejsza
Where transverse seats face one another the minimum distance between the front faces of the seat squabs of
facing
seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 1300 mm.

W przypadku siedzeń zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń,
zwróconych ku
sobie, mierzona na najwyższej wysokości
płaszczyzn
poduszek siedzeń jest nie mniejsza niż 1300 mm.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich