Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: every
...use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of Internet use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z Internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

...use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of Internet use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z Internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

...Internet use in the last three months (everyday or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of Internet use in the last three months (everyday or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

...use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of internet use in the last three months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z Internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month)

...korzystania z komputera [codziennie lub prawie codziennie; przynajmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); przynajmniej raz w miesiącu (ale nie co tydzień); rzadziej niż raz w miesiącu]
frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month)

Częstotliwość korzystania z komputera [codziennie lub prawie codziennie; przynajmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); przynajmniej raz w miesiącu (ale nie co tydzień); rzadziej niż raz w miesiącu]

frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...korzystania z komputera [codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie); co
najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu],
frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

częstotliwość korzystania z komputera [codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie); co
najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu],

average frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...korzystania z komputera (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z komputera (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

average frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month.

...korzystania z komputera (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu).
average frequency of computer use (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month.

przeciętna częstotliwość korzystania z komputera (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu).

...of Internet use in the last 3 months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

...ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),
average frequency of Internet use in the last 3 months (every day or almost every day; at least once a week (but not
every
day); at least once a month (but not every week); less than once a month),

przeciętna częstotliwość korzystania z Internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy (codziennie lub prawie codziennie; co najmniej raz w tygodniu (ale nie
codziennie
); co najmniej raz w miesiącu (ale nie w każdym tygodniu); rzadziej niż raz w miesiącu),

...the start of the verification visit, the Commission notes that the officials were present on time
every
day but that, unfortunately, some delays were caused by the daily registration procedures to...

...wizyty weryfikacyjnej, Komisja pragnie zauważyć, iż urzędnicy punktualnie pojawiali się
każdego
dnia na miejscu, jednak, niestety, pewne opóźnienia wynikały z procedur rządu ChRL dotyczący
As regards the delay on the start of the verification visit, the Commission notes that the officials were present on time
every
day but that, unfortunately, some delays were caused by the daily registration procedures to access the different verification sites required by the GOC or simply by the lack of GOC representatives to accompany the officials when they arrived at verification sites which forced them to wait long time before the start.

W odniesieniu do opóźnionego rozpoczęcia wizyty weryfikacyjnej, Komisja pragnie zauważyć, iż urzędnicy punktualnie pojawiali się
każdego
dnia na miejscu, jednak, niestety, pewne opóźnienia wynikały z procedur rządu ChRL dotyczących codziennej rejestracji w celu uzyskania dostępu do poszczególnych miejsc weryfikacji lub po prostu z nieobecności przedstawicieli rządu ChRL, którzy mieli towarzyszyć urzędnikom po ich przybyciu na miejsce weryfikacji, przez
co
urzędnicy byli zmuszeni czekać przez dłuższy czas na rozpoczęcie weryfikacji.

the logbook must be completed
every
day (midnight) or before port arrival;

dziennik połowowy musi być uzupełniany
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu;
the logbook must be completed
every
day (midnight) or before port arrival;

dziennik połowowy musi być uzupełniany
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu;

The logbook must be filled
every
day (midnight) or before port arrival.

Dziennik połowowy uzupełnia się
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu.
The logbook must be filled
every
day (midnight) or before port arrival.

Dziennik połowowy uzupełnia się
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu.

The logbook must be filled
every
day (midnight) or before port arrival.

Dziennik połowowy uzupełnia się
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu.
The logbook must be filled
every
day (midnight) or before port arrival.

Dziennik połowowy uzupełnia się
codziennie
(do północy) lub przed przybyciem do portu.

...of plastics of a safety-belt must be so located and installed that they are not liable, during
every
day use of a power-driven vehicle, to become trapped under a moveable seat or in a door of tha

Elementy sztywne i wykonane z tworzywa sztucznego części pasa bezpieczeństwa muszą być tak umiejscowione i zainstalowane, aby podczas normalnego użytkowania pojazdu silnikowego nie mogły zostać...
The rigid items and parts made of plastics of a safety-belt must be so located and installed that they are not liable, during
every
day use of a power-driven vehicle, to become trapped under a moveable seat or in a door of that vehicle.

Elementy sztywne i wykonane z tworzywa sztucznego części pasa bezpieczeństwa muszą być tak umiejscowione i zainstalowane, aby podczas normalnego użytkowania pojazdu silnikowego nie mogły zostać zakleszczone pod przesuwającym się siedzeniem lub w drzwiach takiego pojazdu.

...of plastics of a safety-belt must be so located and installed that they are not liable, during
every
day use of a power-driven vehicle, to become trapped under a moveable seat or in a door of tha

Elementy sztywne i wykonane z tworzywa sztucznego części pasa bezpieczeństwa muszą być tak umiejscowione i zamontowane, aby podczas zwykłego użytkowania pojazdu silnikowego nie mogły się zakleszczyć...
The rigid items and parts made of plastics of a safety-belt must be so located and installed that they are not liable, during
every
day use of a power-driven vehicle, to become trapped under a moveable seat or in a door of that vehicle.

Elementy sztywne i wykonane z tworzywa sztucznego części pasa bezpieczeństwa muszą być tak umiejscowione i zamontowane, aby podczas zwykłego użytkowania pojazdu silnikowego nie mogły się zakleszczyć pod przesuwającym się siedzeniem lub w drzwiach pojazdu.

An address or address component no longer in
every
day use or abolished by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian.

Adres lub składnik adresu niebędący już w
codziennym
użyciu lub zniesiony przez oficjalny organ odpowiedzialny za przyznanie adresu lub przez administratora zbioru danych.
An address or address component no longer in
every
day use or abolished by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian.

Adres lub składnik adresu niebędący już w
codziennym
użyciu lub zniesiony przez oficjalny organ odpowiedzialny za przyznanie adresu lub przez administratora zbioru danych.

...is defined as the interest rate that is subject to interest revisions on a continuous basis, e.g.
every
day, or at the discretion of the MFI except central banks and MMFs.

...stóp procentowych MIF „zmienną stopę procentową” definiuje się jako stopę podlegającą zmianom –
regularnym
, np.
codziennym
, lub według uznania MIF, z wyjątkiem banków centralnych i FRP.
For the purposes of MFI interest rate statistics, ‘floating rate’ is defined as the interest rate that is subject to interest revisions on a continuous basis, e.g.
every
day, or at the discretion of the MFI except central banks and MMFs.

Dla celów statystyki stóp procentowych MIF „zmienną stopę procentową” definiuje się jako stopę podlegającą zmianom –
regularnym
, np.
codziennym
, lub według uznania MIF, z wyjątkiem banków centralnych i FRP.

...is defined as the interest rate that is subject to interest revisions on a continuous basis (e.g.
every
day) or at the discretion of the MFI.

...stóp procentowych MIF ‘zmienną stopę procentową’ definiuje się jako stopę podlegającą zmianom –
regularnym
(np.
codziennym
) lub według uznania MIF.
For the purposes of MFI interest rate statistics, ‘floating rate’ is defined as the interest rate that is subject to interest revisions on a continuous basis (e.g.
every
day) or at the discretion of the MFI.

Dla celów statystyki stóp procentowych MIF ‘zmienną stopę procentową’ definiuje się jako stopę podlegającą zmianom –
regularnym
(np.
codziennym
) lub według uznania MIF.

One bath
every
day or every second day.

Jedna kąpiel
codziennie
lub co drugi dzień.
One bath
every
day or every second day.

Jedna kąpiel
codziennie
lub co drugi dzień.

By way of derogation from Articles 4 and 7, the crews of coastal fisheries vessels which return
every
day or within 36 hours to the port of registration or to any other port situated in the territory...

Na zasadzie odstępstwa od art. 4 i 7, załogi statków rybołówstwa przybrzeżnego, powracające
codziennie
lub w ciągu 36 godzin do portu rejestracji lub do innego portu znajdującego się na terytorium...
By way of derogation from Articles 4 and 7, the crews of coastal fisheries vessels which return
every
day or within 36 hours to the port of registration or to any other port situated in the territory of the Member States without docking in a port situated in the territory of a third country shall not be systematically checked.

Na zasadzie odstępstwa od art. 4 i 7, załogi statków rybołówstwa przybrzeżnego, powracające
codziennie
lub w ciągu 36 godzin do portu rejestracji lub do innego portu znajdującego się na terytorium Państw Członkowskich bez dokowania w porcie znajdującym się na terytorium państwa trzeciego, nie podlegają systematycznej odprawie.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich