Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: enclosure
.1 Accommodation and service spaces, stairway
enclosures
and corridors shall be fitted with an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system complying with the requirements of Regulation...

.1
Pomieszczenia
mieszkalne i służbowe,
obudowy
klatek schodowych i korytarze są wyposażone w automatyczną instalacją tryskaczową, instalację wykrywczą i alarmową pożaru spełniające wymagania...
.1 Accommodation and service spaces, stairway
enclosures
and corridors shall be fitted with an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system complying with the requirements of Regulation II-2/A/8 or with the IMO guidelines for an approved equivalent sprinkler system as given in IMO Resolution A.800 (19).

.1
Pomieszczenia
mieszkalne i służbowe,
obudowy
klatek schodowych i korytarze są wyposażone w automatyczną instalacją tryskaczową, instalację wykrywczą i alarmową pożaru spełniające wymagania prawidła II-2/A/8 lub wytycznych IMO dotyczących zatwierdzonych równoważnych systemów zraszających, które zostały wymienione w rezolucji IMO A.800 (19).

.1 Accommodation and service spaces, stairway
enclosures
and corridors shall be fitted with an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system complying with the requirements of Regulation...

.1
Pomieszczenia
mieszkalne i służbowe,
obudowy
klatek schodowych i korytarze powinny zostać wyposażone w automatyczną instalację tryskaczową z wykrywaniem i sygnalizacją pożaru spełniającą wymagania...
.1 Accommodation and service spaces, stairway
enclosures
and corridors shall be fitted with an automatic sprinkler, fire detection and fire alarm system complying with the requirements of Regulation II-2/A/8 or with the guidelines for an approved equivalent sprinkler system as given in IMO Resolution A.800(19).

.1
Pomieszczenia
mieszkalne i służbowe,
obudowy
klatek schodowych i korytarze powinny zostać wyposażone w automatyczną instalację tryskaczową z wykrywaniem i sygnalizacją pożaru spełniającą wymagania prawidła II-2/A/8 lub wytycznych dotyczących uznanej równoważnej instalacji tryskaczowej, podanych w rezolucji IMO A.800(19).

The symbol shall also be visible on
enclosures
and barriers, which, when removed expose live parts of high voltage circuits.

Znak ten musi być również widoczny na
obudowach
i barierach, które po usunięciu odsłaniają części czynne obwodów wysokonapięciowych.
The symbol shall also be visible on
enclosures
and barriers, which, when removed expose live parts of high voltage circuits.

Znak ten musi być również widoczny na
obudowach
i barierach, które po usunięciu odsłaniają części czynne obwodów wysokonapięciowych.

Enclosures
and pens’ means areas of water confined by nets, mesh and other barriers allowing uncontrolled water interchange and distinguished by the fact that enclosures occupy the full water column...

„Przegrody i sadze” oznaczają obszary akwenów ograniczone siatkami i innymi barierami pozwalającymi na swobodny przepływ wody. Ich cechą charakterystyczną jest to, że zajmują całą wysokość słupa wody...
Enclosures
and pens’ means areas of water confined by nets, mesh and other barriers allowing uncontrolled water interchange and distinguished by the fact that enclosures occupy the full water column between substrate and surface; pens and enclosures generally enclose a relatively large volume of water.

„Przegrody i sadze” oznaczają obszary akwenów ograniczone siatkami i innymi barierami pozwalającymi na swobodny przepływ wody. Ich cechą charakterystyczną jest to, że zajmują całą wysokość słupa wody od dna do powierzchni, co obejmuje zwykle stosunkowo dużą objętość wody.

Enclosures
and pens

Przegrody
i sadze
Enclosures
and pens

Przegrody
i sadze

If thermally comfortable, chicks of all species will be evenly spaced in the
enclosure
and making a moderate amount of noise; quiet chicks may be too hot and chicks making noisy distress calls may be...

...warunkach termicznych, kurczęta i młode ptaki wszystkich gatunków rozmieszczają się równomiernie w
obrębie pomieszczenia
a poziom hałasu głosowego jest umiarkowany; zbyt niski poziom wokalizacji...
If thermally comfortable, chicks of all species will be evenly spaced in the
enclosure
and making a moderate amount of noise; quiet chicks may be too hot and chicks making noisy distress calls may be too cold.

W odpowiednich warunkach termicznych, kurczęta i młode ptaki wszystkich gatunków rozmieszczają się równomiernie w
obrębie pomieszczenia
a poziom hałasu głosowego jest umiarkowany; zbyt niski poziom wokalizacji może świadczyć o temperaturze zbyt wysokiej dla kurcząt a wydawanie zaniepokojonych, głośnych dźwięków stanowi często reakcję na zbyt niską temperaturę
otoczenia
.

10 single self-powered loudspeakers, mounted in their
enclosures
, and

10 pojedynczych głośników z własnym źródłem zasilania, zamontowanych w ich własnych
obudowach
, oraz
10 single self-powered loudspeakers, mounted in their
enclosures
, and

10 pojedynczych głośników z własnym źródłem zasilania, zamontowanych w ich własnych
obudowach
, oraz

Any method of volume accommodation shall maintain the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure between 0 and –5 kPa.

Wszelkie metody wyrównywania objętości muszą utrzymywać różnicę między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym między 0 a –5 kPa.
Any method of volume accommodation shall maintain the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure between 0 and –5 kPa.

Wszelkie metody wyrównywania objętości muszą utrzymywać różnicę między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym między 0 a –5 kPa.

Any method of volume accommodation shall maintain the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure between 0 and – 5 kPa.

Bez względu na metodę wyrównywania objętości różnica między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym musi być utrzymana w granicach od 0 do -5 kPa.
Any method of volume accommodation shall maintain the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure between 0 and – 5 kPa.

Bez względu na metodę wyrównywania objętości różnica między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym musi być utrzymana w granicach od 0 do -5 kPa.

Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ±0,5 kPa.

Wszelkie metody wyrównania objętości muszą ograniczać różnicę między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym do maksymalnej wartości ±5 kPa.
Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ±0,5 kPa.

Wszelkie metody wyrównania objętości muszą ograniczać różnicę między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym do maksymalnej wartości ±5 kPa.

Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 kPa.

Bez względu na metodę wyrównania objętości różnica między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym nie może przekroczyć maksymalnej wartości ± 5 kPa.
Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 kPa.

Bez względu na metodę wyrównania objętości różnica między ciśnieniem
wewnątrz komory
a ciśnieniem atmosferycznym nie może przekroczyć maksymalnej wartości ± 5 kPa.

Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 hPa.

...aparatury do zmian objętości muszą ograniczać różnicę pomiędzy ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
a ciśnieniem atmosferycznym do wartości nie większej niż ± 5 hPa.
Any method of volume accommodation shall limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 hPa.

Wszelkie metody dostosowania aparatury do zmian objętości muszą ograniczać różnicę pomiędzy ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
a ciśnieniem atmosferycznym do wartości nie większej niż ± 5 hPa.

Any method of volume accommodation must limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 hPa.

...aparatury do zmian objętości muszą ograniczać różnicę pomiędzy ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
a ciśnieniem atmosferycznym do wartości nie większej niż ± 5 hPa.
Any method of volume accommodation must limit the differential between the
enclosure
internal pressure and the barometric pressure to a maximum value of ± 5 hPa.

Wszelkie metody dostosowania aparatury do zmian objętości muszą ograniczać różnicę pomiędzy ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
a ciśnieniem atmosferycznym do wartości nie większej niż ± 5 hPa.

The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data...

...zapisywać różnicę Δp między ciśnieniem atmosferycznym w strefie badania a ciśnieniem wewnątrz
komory
przez cały czas pomiarów emisji par oraz wprowadzać do układu przetwarzania danych z częstotl
The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data processing system at a frequency of at least once per minute.

Należy zapisywać różnicę Δp między ciśnieniem atmosferycznym w strefie badania a ciśnieniem wewnątrz
komory
przez cały czas pomiarów emisji par oraz wprowadzać do układu przetwarzania danych z częstotliwością co najmniej raz na minutę.

The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data...

...zapisywać różnicę Δp między ciśnieniem atmosferycznym w strefie badania a ciśnieniem wewnątrz
komory
lub wprowadzać ją do systemu przetwarzania danych z częstotliwością co najmniej raz na minutę
The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the evaporative emission measurements, be recorded or entered into a data processing system at a frequency of at least once per minute.

Przez cały czas pomiarów emisji par należy zapisywać różnicę Δp między ciśnieniem atmosferycznym w strefie badania a ciśnieniem wewnątrz
komory
lub wprowadzać ją do systemu przetwarzania danych z częstotliwością co najmniej raz na minutę.

The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the hydrogen emission measurements, be recorded at a frequency of at least...

...różnicy Δp pomiędzy ciśnieniem atmosferycznym na obszarze badawczym a ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
musi być zapisywana z częstotliwością co najmniej raz na minutę.
The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure shall, throughout the hydrogen emission measurements, be recorded at a frequency of at least once per minute.

W czasie trwania pomiarów emisji wodoru wartość różnicy Δp pomiędzy ciśnieniem atmosferycznym na obszarze badawczym a ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
musi być zapisywana z częstotliwością co najmniej raz na minutę.

The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure must, throughout the hydrogen emission measurements, be recorded at a frequency of at least once...

...różnicy Δp pomiędzy ciśnieniem atmosferycznym na obszarze badawczym a ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
musi być zapisywana z częstotliwością co najmniej raz na minutę.
The difference Δp between barometric pressure within the test area and the
enclosure
internal pressure must, throughout the hydrogen emission measurements, be recorded at a frequency of at least once per minute.

W czasie trwania pomiarów emisji wodoru, wartość różnicy Δp pomiędzy ciśnieniem atmosferycznym na obszarze badawczym a ciśnieniem wewnętrznym w
komorze
musi być zapisywana z częstotliwością co najmniej raz na minutę.

Enclosure
/encapsulation of dusty operations, such as grinding and screening

Obudowanie/zamknięcie miejsca wykonywania operacji, przy których występuje duże zapylenie, takich jak mielenie i przesiewanie
Enclosure
/encapsulation of dusty operations, such as grinding and screening

Obudowanie/zamknięcie miejsca wykonywania operacji, przy których występuje duże zapylenie, takich jak mielenie i przesiewanie

Enclosure
/encapsulation of dusty operations, such as grinding, screening and mixing

Obudowanie/zamknięcie miejsca wykonywania operacji, przy których występuje duże zapylenie, takich jak mielenie, przesiewanie i mieszanie
Enclosure
/encapsulation of dusty operations, such as grinding, screening and mixing

Obudowanie/zamknięcie miejsca wykonywania operacji, przy których występuje duże zapylenie, takich jak mielenie, przesiewanie i mieszanie

In such circumstances, birds can be housed in smaller
enclosures
containing appropriate enrichment and with a minimum floor area of 0,75 m2 and a minimum height of 50 cm for birds below 0,6 kg, 75 cm...

W takich okolicznościach ptaki można trzymać w mniejszych
pomieszczeniach
zawierających odpowiednie urozmaicenie warunków bytowania, o minimalnej powierzchni podłogi równej 0,75 m2 i o minimalnej...
In such circumstances, birds can be housed in smaller
enclosures
containing appropriate enrichment and with a minimum floor area of 0,75 m2 and a minimum height of 50 cm for birds below 0,6 kg, 75 cm for birds below 4 kg, and 100 cm for birds over 4 kg.

W takich okolicznościach ptaki można trzymać w mniejszych
pomieszczeniach
zawierających odpowiednie urozmaicenie warunków bytowania, o minimalnej powierzchni podłogi równej 0,75 m2 i o minimalnej wysokości wynoszącej 50 cm dla ptaków poniżej 0,6 kg, 75 cm dla ptaków poniżej 4 kg i 100 cm dla ptaków powyżej 4 kg.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich