Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: directorate
FI At least one half of the founders, the members of the board of
directors
, the supervisory board and the delegates, the managing director, the holder of the procuration and the person entitled to...

DK Instytucje finansowe mogą obracać papierami wartościowymi na Giełdzie Kopenhaskiej jedynie poprzez filie założone w Danii. FI Przynajmniej połowa założycieli, członków zarządu, rady nadzorczej i...
FI At least one half of the founders, the members of the board of
directors
, the supervisory board and the delegates, the managing director, the holder of the procuration and the person entitled to sign in the name of the credit institution shall have their place of residence in the European Economic Area, unless the Ministry of Finance grants an exemption.

DK Instytucje finansowe mogą obracać papierami wartościowymi na Giełdzie Kopenhaskiej jedynie poprzez filie założone w Danii. FI Przynajmniej połowa założycieli, członków zarządu, rady nadzorczej i przedstawicieli, dyrektor zarządzający, posiadacz prokury i osoba uprawniona do składania podpisu w imieniu instytucji kredytowej musi posiadać miejsce zamieszkania w Europejskim Obszarze Gospodarczym, chyba że Ministerstwo Finansów udzieli zwolnienia z tego obowiązku.

...be made available by that Member State, as well as the specific rules applicable to the Executive
Director
, the Deputy Executive Director, the members of the Management Board, the staff of the...

Niezbędne ustalenia dotyczące pomieszczeń, które mają zostać przekazane Agencji w państwie członkowskim, w którym znajduje się jej siedziba, oraz obiektów, które mają być udostępnione przez to...
The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for the Agency in the Member State in which the Agency has its seat and the facilities to be made available by that Member State, as well as the specific rules applicable to the Executive
Director
, the Deputy Executive Director, the members of the Management Board, the staff of the Agency and members of their families, in that Member State shall be laid down in a Headquarters Agreement between the Agency and the Member State in which the Agency has its seat.

Niezbędne ustalenia dotyczące pomieszczeń, które mają zostać przekazane Agencji w państwie członkowskim, w którym znajduje się jej siedziba, oraz obiektów, które mają być udostępnione przez to państwo członkowskie, jak również szczegółowe przepisy mające zastosowanie w państwie członkowskim do Dyrektora Wykonawczego, Zastępcy Dyrektora Wykonawczego, członków Zarządu, pracowników Agencji i członków ich rodzin określa porozumienie w sprawie siedziby między Agencją a państwem członkowskim, w którym znajduje się jej siedziba.

The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers, as well as any other person under a particular obligation of discretion or...

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz wszelkie inne osoby podlegające szczególnemu obowiązkowi zachowania dyskrecji lub poufności są...
The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers, as well as any other person under a particular obligation of discretion or confidentiality, shall be bound not to disclose any facts or information which come to their knowledge in the performance of their duties or the exercise of their activities to any unauthorised person or to the public.

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz wszelkie inne osoby podlegające szczególnemu obowiązkowi zachowania dyskrecji lub poufności są zobowiązani do nieujawniania osobom nieupoważnionym i ogółowi społeczeństwa faktów ani informacji, z którymi zapoznają się podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności służbowych.

The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers, as well as other persons under the obligation provided for in paragraph 2, shall...

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz inne osoby podlegające obowiązkowi określonemu w ust. 2 nie mogą zeznawać w sądach ani poza nimi,...
The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers, as well as other persons under the obligation provided for in paragraph 2, shall not give evidence in or outside a court or make any statements on any facts or information which come to their knowledge in the performance of their duties or the exercise of their activities without reference to the Director or, in the case of the Director himself, to the Management Board.

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi oraz inne osoby podlegające obowiązkowi określonemu w ust. 2 nie mogą zeznawać w sądach ani poza nimi, ani też składać żadnych oświadczeń na temat faktów lub informacji, z którymi się zapoznają podczas wykonywania swoich obowiązków lub czynności służbowych bez zgody dyrektora, a w przypadku samego dyrektora – bez zgody zarządu.

The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers shall refrain from any action and any expression of opinion which might be harmful...

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi nie podejmują działań i nie wyrażają opinii, które mogłyby przynieść szkodę Europolowi lub jego...
The members of the Management Board, the
Director
, the Deputy Directors, employees of Europol and liaison officers shall refrain from any action and any expression of opinion which might be harmful to Europol or prejudice its activities.

Członkowie zarządu,
dyrektor
, zastępcy
dyrektora
, pracownicy Europolu i oficerowie łącznikowi nie podejmują działań i nie wyrażają opinii, które mogłyby przynieść szkodę Europolowi lub jego działalności.

The
Director
, the Deputy Directors, duly empowered Europol staff, liaison officers and duly empowered members of national units shall have the right to access the index function.

Dostęp do funkcji indeksu mają dyrektor, zastępcy dyrektora oraz należycie upoważnieni pracownicy Europolu, oficerowie łącznikowi i należycie upoważnieni urzędnicy jednostek krajowych.
The
Director
, the Deputy Directors, duly empowered Europol staff, liaison officers and duly empowered members of national units shall have the right to access the index function.

Dostęp do funkcji indeksu mają dyrektor, zastępcy dyrektora oraz należycie upoważnieni pracownicy Europolu, oficerowie łącznikowi i należycie upoważnieni urzędnicy jednostek krajowych.

...to the tax for the benefit of the Centre referred to in Article 65 of the Staff Regulations: the
Director
, the Deputy Director and the staff of the Centre, excluding local staff.

...na rzecz Centrum, określonemu w art. 65 Regulaminu pracowniczego, podlegają następujące osoby:
Dyrektor
, Zastępca
Dyrektora
oraz pracownicy Centrum, z wyjątkiem pracowników miejscowych.
The following shall be liable to the tax for the benefit of the Centre referred to in Article 65 of the Staff Regulations: the
Director
, the Deputy Director and the staff of the Centre, excluding local staff.

Podatkowi na rzecz Centrum, określonemu w art. 65 Regulaminu pracowniczego, podlegają następujące osoby:
Dyrektor
, Zastępca
Dyrektora
oraz pracownicy Centrum, z wyjątkiem pracowników miejscowych.

The
Director
, the Deputy Director and the staff of the Centre shall be liable to a tax for the benefit of the Centre on remuneration paid by the Centre.

Dyrektor
, Zastępca Dyrektora i pracownicy Centrum podlegają opodatkowaniu na jego rzecz z tytułu wynagrodzenia otrzymywanego z Centrum.
The
Director
, the Deputy Director and the staff of the Centre shall be liable to a tax for the benefit of the Centre on remuneration paid by the Centre.

Dyrektor
, Zastępca Dyrektora i pracownicy Centrum podlegają opodatkowaniu na jego rzecz z tytułu wynagrodzenia otrzymywanego z Centrum.

...the purpose of applying the Staff Regulations and the Conditions of employment shall apply to the
Director
, the Deputy Directors and to the Europol staff engaged after the date of application of...

...w celu stosowania regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia mają zastosowanie do
dyrektora
, zastępców dyrektora i pracowników Europolu zatrudnionych po dniu rozpoczęcia stosowania n
The Staff Regulations of officials of the European Communities and the Conditions of employment of other servants of the European Communities (hereinafter referred to as the Staff Regulations and the Conditions of employment respectively) laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council [14] and the rules adopted jointly by the institutions of the European Communities for the purpose of applying the Staff Regulations and the Conditions of employment shall apply to the
Director
, the Deputy Directors and to the Europol staff engaged after the date of application of this Decision.

Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich (zwane dalej odpowiednio „regulaminem pracowniczym” i „warunkami zatrudnienia”) określone w rozporządzeniu Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 [14] i przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Wspólnot Europejskich w celu stosowania regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia mają zastosowanie do
dyrektora
, zastępców dyrektora i pracowników Europolu zatrudnionych po dniu rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

...European Union, as laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [4] shall apply to the
Director
, the Deputy Directors and to Europol staff engaged after 1 January 2010.

...Europejskiej określone w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 [4] mają zastosowanie do
dyrektora
, zastępców
dyrektora
i pracowników Europolu zatrudnionych po dniu 1 stycznia 2010 r.
The Europol Decision also provides that the Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of employment of other servants of the European Union, as laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [4] shall apply to the
Director
, the Deputy Directors and to Europol staff engaged after 1 January 2010.

Decyzja o Europolu przewiduje ponadto, że regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej określone w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 [4] mają zastosowanie do
dyrektora
, zastępców
dyrektora
i pracowników Europolu zatrudnionych po dniu 1 stycznia 2010 r.

To ensure the accuracy of the information provided on the independence of
directors
, the company should require the independent directors to have their independence periodically re-confirmed.

W celu zapewnienia rzetelności przedstawianych informacji dotyczących niezależności
dyrektorów
, spółka powinna zobowiązać niezależnych dyrektorów do okresowego potwierdzania ich niezależności.
To ensure the accuracy of the information provided on the independence of
directors
, the company should require the independent directors to have their independence periodically re-confirmed.

W celu zapewnienia rzetelności przedstawianych informacji dotyczących niezależności
dyrektorów
, spółka powinna zobowiązać niezależnych dyrektorów do okresowego potwierdzania ich niezależności.

‘controller’ shall mean the institution, the Directorate-General, the
Directorate
, the Division, the Unit or any other organisational entity which alone or jointly with others determines the purposes...

„administrator danych” oznacza instytucję, dyrekcję generalną, dyrekcję,
departament
, oddział lub inną jednostkę organizacyjną, która samodzielnie lub wspólnie z innymi określa cele i sposoby...
‘controller’ shall mean the institution, the Directorate-General, the
Directorate
, the Division, the Unit or any other organisational entity which alone or jointly with others determines the purposes and means of the processing of personal data, as identified in the notification to be sent to the Data Protection Officer (hereafter referred to as the DPO) in accordance with Article 25 of the Regulation;

„administrator danych” oznacza instytucję, dyrekcję generalną, dyrekcję,
departament
, oddział lub inną jednostkę organizacyjną, która samodzielnie lub wspólnie z innymi określa cele i sposoby przetwarzania danych osobowych, jak określono w powiadomieniu, które należy przesłać do inspektora ochrony danych (zwanego dalej „inspektorem ochrony danych”), zgodnie z art. 25 rozporządzenia;

After consulting the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall determine the date, the duration and the place of the hearing.

Po konsultacji z dyrektorem Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające ustala termin, czas trwania i miejsce spotkania.
After consulting the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall determine the date, the duration and the place of the hearing.

Po konsultacji z dyrektorem Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające ustala termin, czas trwania i miejsce spotkania.

After hearing the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall decide on whether an extension of the time limit should be granted.

Po wysłuchaniu dyrektora Dyrekcji
ds
. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające decyduje, czy należy przedłużyć termin.
After hearing the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall decide on whether an extension of the time limit should be granted.

Po wysłuchaniu dyrektora Dyrekcji
ds
. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające decyduje, czy należy przedłużyć termin.

After hearing the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall decide on whether an extension of the time limit is necessary to allow the addressee of a statement...

Po wysłuchaniu dyrektora Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające decyduje, czy przedłużenie terminu jest niezbędne, aby umożliwić adresatowi...
After hearing the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer shall decide on whether an extension of the time limit is necessary to allow the addressee of a statement of objections to exercise its right to be heard effectively, while also having regard to the need to avoid undue delay in proceedings.

Po wysłuchaniu dyrektora Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające decyduje, czy przedłużenie terminu jest niezbędne, aby umożliwić adresatowi pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń skuteczne skorzystanie z jego prawa do bycia wysłuchanym, mając jednocześnie na uwadze konieczność unikania zbędnej zwłoki w postępowaniu.

For this purpose, after consulting the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer may hold a meeting with the persons invited to the hearing and, where appropriate,...

W tym celu po konsultacji z dyrektorem Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające może przeprowadzić spotkanie z osobami zaproszonymi na spotkanie...
For this purpose, after consulting the director of the Competition and State Aid
Directorate
, the hearing officer may hold a meeting with the persons invited to the hearing and, where appropriate, the relevant Directorates of the Authority, in order to prepare for the hearing itself.

W tym celu po konsultacji z dyrektorem Dyrekcji ds. Konkurencji i Pomocy Państwa urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające może przeprowadzić spotkanie z osobami zaproszonymi na spotkanie wyjaśniające oraz, w odpowiednich sytuacjach, z właściwymi dyrekcjami Urzędu, w celu przygotowania się do samego spotkania wyjaśniającego.

The President shall propose to the Board of
Directors
the full member candidates and the alternate candidates, for a period expiring at the end of the directors’ term of office.

Prezes przedstawia Radzie
Dyrektorów
kandydatów na pełnoprawnych członków i kandydatów na zastępców na okres, który wygasa z końcem kadencji dyrektorów.
The President shall propose to the Board of
Directors
the full member candidates and the alternate candidates, for a period expiring at the end of the directors’ term of office.

Prezes przedstawia Radzie
Dyrektorów
kandydatów na pełnoprawnych członków i kandydatów na zastępców na okres, który wygasa z końcem kadencji dyrektorów.

The Supervisor may delegate to the
Director
the power to adopt and sign the definitive text of any decision or opinion, the substance of which has already been determined.

Inspektor może przekazać
dyrektorowi
uprawnienia do przyjmowania i podpisywania ostatecznego tekstu każdej decyzji lub opinii, której treść merytoryczna została wcześniej ustalona.
The Supervisor may delegate to the
Director
the power to adopt and sign the definitive text of any decision or opinion, the substance of which has already been determined.

Inspektor może przekazać
dyrektorowi
uprawnienia do przyjmowania i podpisywania ostatecznego tekstu każdej decyzji lub opinii, której treść merytoryczna została wcześniej ustalona.

Any member of the Joint Undertaking may propose to the Executive
Director
the secondment of members of its staff to the Joint Undertaking in accordance with conditions provided for in the relevant...

Każdy członek wspólnego przedsięwzięcia może zaproponować
dyrektorowi
wykonawczemu oddelegowanie do wspólnego przedsięwzięcia pracowników tego członka zgodnie z warunkami określonymi w odpowiedniej...
Any member of the Joint Undertaking may propose to the Executive
Director
the secondment of members of its staff to the Joint Undertaking in accordance with conditions provided for in the relevant agreement referred to in Article 1(3) of these Statutes.

Każdy członek wspólnego przedsięwzięcia może zaproponować
dyrektorowi
wykonawczemu oddelegowanie do wspólnego przedsięwzięcia pracowników tego członka zgodnie z warunkami określonymi w odpowiedniej umowie, o której mowa w art. 1 ust. 3 niniejszego statutu.

Upon a proposal by the
Director
, the Board shall adopt rules on public access to the Institute’s documents, taking into account the principles and limits laid down in Regulation (EC) No 1049/2001 of...

Na wniosek
dyrektora
rada przyjmuje reguły dotyczące publicznego dostępu do dokumentów Instytutu, uwzględniając zasady i ograniczenia ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 Parlamentu...
Upon a proposal by the
Director
, the Board shall adopt rules on public access to the Institute’s documents, taking into account the principles and limits laid down in Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council [2].Article 16

Na wniosek
dyrektora
rada przyjmuje reguły dotyczące publicznego dostępu do dokumentów Instytutu, uwzględniając zasady i ograniczenia ustanowione w rozporządzeniu (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady [2].Artykuł 16

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich