Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: denotation
Required format: The format of the COL code consists of two positions to
denote
the country (ISO code of a Member State) followed by a six-character code that define the customs office.

Wymagany format: format kodu COL składa się z dwóch
znaków oznaczających
kraj (kod ISO państwa członkowskiego), po których następuje sześcioznakowy kod określający urząd celny.
Required format: The format of the COL code consists of two positions to
denote
the country (ISO code of a Member State) followed by a six-character code that define the customs office.

Wymagany format: format kodu COL składa się z dwóch
znaków oznaczających
kraj (kod ISO państwa członkowskiego), po których następuje sześcioznakowy kod określający urząd celny.

Required format: The format of the COL code consists of two positions to
denote
the country (ISO code of a Member State) followed by a six-character code that define the customs office.

Wymagany format: Format kodu COL składa się z dwóch
znaków oznaczających
kraj (kod ISO państwa członkowskiego), po których następuje sześcioznakowy kod określający urząd celny.
Required format: The format of the COL code consists of two positions to
denote
the country (ISO code of a Member State) followed by a six-character code that define the customs office.

Wymagany format: Format kodu COL składa się z dwóch
znaków oznaczających
kraj (kod ISO państwa członkowskiego), po których następuje sześcioznakowy kod określający urząd celny.

VnGSI shall
denote
the average speed at which the GSI recommends shifting up from gear n (n = 1, 2, …, #g) into gear n + 1, determined from the 3 tests, where #g shall denote the vehicle’s number of...

VnGSI
oznacza
przeciętną prędkość, przy której sygnalizator zmiany biegów zaleca zmianę biegu z n (n = 1, 2, …, #g) na n + 1, określoną na podstawie trzykrotnie wykonanego badania, gdzie #g oznacza...
VnGSI shall
denote
the average speed at which the GSI recommends shifting up from gear n (n = 1, 2, …, #g) into gear n + 1, determined from the 3 tests, where #g shall denote the vehicle’s number of forward gears.

VnGSI
oznacza
przeciętną prędkość, przy której sygnalizator zmiany biegów zaleca zmianę biegu z n (n = 1, 2, …, #g) na n + 1, określoną na podstawie trzykrotnie wykonanego badania, gdzie #g oznacza dla danego pojazdu liczbę biegów do jazdy do przodu.

01 is a sequential number
denoting
the level of technical requirements to which this component fulfils.

01 jest numerem porządkowym
określającym
poziom wymagań technicznych spełnianych przez daną część.
01 is a sequential number
denoting
the level of technical requirements to which this component fulfils.

01 jest numerem porządkowym
określającym
poziom wymagań technicznych spełnianych przez daną część.

Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Przyjmujemy, że m0 i m
oznaczają
, odpowiednio, minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32), a n oznacza aktualną liczebność próby.
Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Przyjmujemy, że m0 i m
oznaczają
, odpowiednio, minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32), a n oznacza aktualną liczebność próby.

Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (m0 = 3, natomiast m = 32), a n niech oznacza aktualną wielkość próbki.
Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (m0 = 3, natomiast m = 32), a n niech oznacza aktualną wielkość próbki.

Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (m0 = 3, natomiast m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.
Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (m0 = 3, natomiast m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.

Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Przyjmujemy, że m0 i m
oznaczają
, odpowiednio, minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32), a n oznacza aktualną liczebność próby.
Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Przyjmujemy, że m0 i m
oznaczają
, odpowiednio, minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32), a n oznacza aktualną liczebność próby.

Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32) i niech n oznacza numer aktualnej próby.
Let m0 and m
denote
the minimum and maximum sample size respectively (m0 = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech m0 i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próby (m0 = 3 a m = 32) i niech n oznacza numer aktualnej próby.

Let mo and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (mo = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech mo i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (mo = 3 i m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.
Let mo and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (mo = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech mo i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (mo = 3 i m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.

Let mo and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (mo = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech mo i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (mo = 3 i m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.
Let mo and m
denote
the minimum and maximum sample sizes respectively (mo = 3 and m = 32) and let n denote the current sample number.

Niech mo i m
oznaczają
odpowiednio minimalną i maksymalną wielkość próbki (mo = 3 i m = 32), a n niech oznacza wielkość bieżącej próbki.

Vnmin shall
denote
the minimum vehicle speed the vehicle can be driven in the gear n without stalling of the engine and Vnmax the maximum vehicle speed the vehicle can be driven in the gear n without...

Vnmin
oznacza
minimalną prędkość pojazdu, z jaką można go prowadzić na biegu n bez zgaśnięcia silnika, a Vnmax
oznacza
maksymalną prędkość pojazdu, z jaką można go prowadzić na biegu n bez...
Vnmin shall
denote
the minimum vehicle speed the vehicle can be driven in the gear n without stalling of the engine and Vnmax the maximum vehicle speed the vehicle can be driven in the gear n without creating damage to the engine.

Vnmin
oznacza
minimalną prędkość pojazdu, z jaką można go prowadzić na biegu n bez zgaśnięcia silnika, a Vnmax
oznacza
maksymalną prędkość pojazdu, z jaką można go prowadzić na biegu n bez uszkodzenia silnika.

SCR currency
denotes
the currency risk sub-module,

SCR currency
oznaczające
podmoduł ryzyka związanego z wymianą walut.
SCR currency
denotes
the currency risk sub-module,

SCR currency
oznaczające
podmoduł ryzyka związanego z wymianą walut.

...control being not part of the lamp, or having a secondary operating mode, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

...do regulacji zmiennego natężenia światła niestanowiącego elementu światła – zawierać dodatkowo
oznaczenie
znamionowego drugorzędnego napięcia projektowego.
Lamps operating at voltages other than the nominal rated voltages of 6 V, 12 V or 24 V respectively, by the application of an electronic light source control gear or a variable intensity control being not part of the lamp, or having a secondary operating mode, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

w przypadku świateł pracujących pod napięciem innym niż napięcie znamionowe wynoszące odpowiednio 6 V, 12 V lub 24 V poprzez załączenie dodatkowego trybu pracy lub zastosowanie elektronicznego układu sterującego źródła światła lub urządzenia do regulacji zmiennego natężenia światła niestanowiącego elementu światła – zawierać dodatkowo
oznaczenie
znamionowego drugorzędnego napięcia projektowego.

...of an electronic light source control gear being not part of the lamp, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

...źródła światła niebędącego elementem danego światła, muszą ponadto posiadać oznakowanie
określające
znamionowe napięcie wtórne.
Lamps operating at voltages other than the nominal rated voltages of 6 V, 12 V or 24 V respectively, by the application of an electronic light source control gear being not part of the lamp, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

Światła zasilane prądem o napięciu różnym od napięcia znamionowego wynoszącego 6 V, 12 V lub 24 V, za pomocą elektronicznego urządzenia sterowniczego źródła światła niebędącego elementem danego światła, muszą ponadto posiadać oznakowanie
określające
znamionowe napięcie wtórne.

...of an electronic light source control gear being not part of the lamp, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

światła zasilane prądem o napięciu różnym od napięcia znamionowego wynoszącego 6 V, 12 V lub 24 V, poprzez zastosowanie elektronicznego urządzenia sterującego zasilaniem źródła światła niebędącego...
Lamps operating at voltages other than the nominal rated voltages of 6 V, 12 V or 24 V respectively, by the application of an electronic light source control gear being not part of the lamp, must also bear a marking
denoting
the rated secondary design voltage.

światła zasilane prądem o napięciu różnym od napięcia znamionowego wynoszącego 6 V, 12 V lub 24 V, poprzez zastosowanie elektronicznego urządzenia sterującego zasilaniem źródła światła niebędącego elementem danego światła, muszą ponadto posiadać oznakowanie wskazujące znamionowe napięcie wtórne;

‘Accuracy’ in the general statistical sense
denotes
the closeness of computations or estimates to the exact or true values of the variables under consideration.

„Dokładność” w znaczeniu statystycznym
oznacza
bliskość wyliczeń lub szacunków z wartościami dokładnymi lub rzeczywistymi badanych zmiennych.
‘Accuracy’ in the general statistical sense
denotes
the closeness of computations or estimates to the exact or true values of the variables under consideration.

„Dokładność” w znaczeniu statystycznym
oznacza
bliskość wyliczeń lub szacunków z wartościami dokładnymi lub rzeczywistymi badanych zmiennych.

N(x)
denotes
the cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the probability that a normal random variable with mean zero and variance of one is less than or equal to...

N(x)
oznacza
dystrybuantę
standaryzowanej
normalnej zmiennej losowej (tj. prawdopodobieństwo, że normalna zmienna losowa ze średnią zero i wariancją 1 jest mniejsza lub równa x).G(z) oznacza...
N(x)
denotes
the cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the probability that a normal random variable with mean zero and variance of one is less than or equal to x). G (Z) denotes the inverse cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the value x such that N(x) z)

N(x)
oznacza
dystrybuantę
standaryzowanej
normalnej zmiennej losowej (tj. prawdopodobieństwo, że normalna zmienna losowa ze średnią zero i wariancją 1 jest mniejsza lub równa x).G(z) oznacza odwrotność dystrybuanty standaryzowanej normalnej zmiennej losowej (tj. wartość x taką, że N(x)= z).

N(x)
denotes
the cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the probability that a normal random variable with mean zero and variance of one is less than or equal to...

N(x)
oznacza
dystrybuantę
standaryzowanej
normalnej zmiennej losowej (tj. prawdopodobieństwo, że normalna zmienna losowa ze średnią zero i wariancją 1 jest mniejsze lub równe x).G(z) oznacza...
N(x)
denotes
the cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the probability that a normal random variable with mean zero and variance of one is less than or equal to x). G (Z) denotes the inverse cumulative distribution function for a standard normal random variable (i.e. the value x such that N(x)= z).

N(x)
oznacza
dystrybuantę
standaryzowanej
normalnej zmiennej losowej (tj. prawdopodobieństwo, że normalna zmienna losowa ze średnią zero i wariancją 1 jest mniejsze lub równe x).G(z) oznacza odwrotność dystrybuanty standaryzowanej normalnej zmiennej losowej (tj. wartość x taką, że N(x) = z).

The letter after the approval number
denotes
the stage of requirements detailed in Table 1 (in this case Stage C).

Litera po numerze homologacji
określa
etap wymagań opisany w tabeli 1 (w tym przypadku etap C).
The letter after the approval number
denotes
the stage of requirements detailed in Table 1 (in this case Stage C).

Litera po numerze homologacji
określa
etap wymagań opisany w tabeli 1 (w tym przypadku etap C).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich