Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: day
...storage, calculated on the basis of 90 % of the intervention price for butter in force on the
day
the contractual storage begins and on the basis of an annual interest rate of 2,50 %;

...na podstawie umowy obliczona na podstawie 90 % ceny interwencyjnej na masło, obowiązującej w
dniu
rozpoczęcia składowania na podstawie umowy, oraz na podstawie rocznej stopy oprocentowania równ
an amount per day of contractual storage, calculated on the basis of 90 % of the intervention price for butter in force on the
day
the contractual storage begins and on the basis of an annual interest rate of 2,50 %;

kwota na dzień składowania na podstawie umowy obliczona na podstawie 90 % ceny interwencyjnej na masło, obowiązującej w
dniu
rozpoczęcia składowania na podstawie umowy, oraz na podstawie rocznej stopy oprocentowania równej 2,50 %;

For re-margining with a periodicity of N
days
, the margin period of risk shall be at least equal to the period specified in paragraphs 2 and 3, F, plus N days minus one day.

W odniesieniu do korekty wartości depozytu zabezpieczającego o okresowości równej N
dni
, okres ryzyka w związku z uzupełnieniem zabezpieczenia jest co najmniej równy okresowi podanemu w ust. 2 i 3,...
For re-margining with a periodicity of N
days
, the margin period of risk shall be at least equal to the period specified in paragraphs 2 and 3, F, plus N days minus one day.

W odniesieniu do korekty wartości depozytu zabezpieczającego o okresowości równej N
dni
, okres ryzyka w związku z uzupełnieniem zabezpieczenia jest co najmniej równy okresowi podanemu w ust. 2 i 3, F, powiększonemu o N dni i pomniejszonemu o jeden dzień.

...Commission the Framework Agreement signed between BIC and the Portuguese authorities on that same
day
(the ‘Framework Agreement’).

...Portugalia przekazała Komisji umowę ramową zawartą między BIC a władzami portugalskimi w tym samym
dniu
(zwaną dalej „umową ramową”).
On 9 December 2011, Portugal submitted to the Commission the Framework Agreement signed between BIC and the Portuguese authorities on that same
day
(the ‘Framework Agreement’).

W dniu 9 grudnia 2011 r. Portugalia przekazała Komisji umowę ramową zawartą między BIC a władzami portugalskimi w tym samym
dniu
(zwaną dalej „umową ramową”).

By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same
day
, the Italian authorities stated that if the company were to decide to take part in the tender recently announced a new business...

Pismem z
dnia
10 czerwca 2008 r., zarejestrowanym w tym samym
dniu
, władze włoskie oświadczyły, że jeśli dana spółka postanowi stanąć do nowego przetargu ostatnio ogłoszonego bez warunków, wówczas...
By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same
day
, the Italian authorities stated that if the company were to decide to take part in the tender recently announced a new business plan would be presented.

Pismem z
dnia
10 czerwca 2008 r., zarejestrowanym w tym samym
dniu
, władze włoskie oświadczyły, że jeśli dana spółka postanowi stanąć do nowego przetargu ostatnio ogłoszonego bez warunków, wówczas musi przedstawić nowy plan przemysłowy.

By letter dated 6 March 2006, registered as received on the same
day
, the Italian authorities submitted the additional information requested and completed their submission by letter dated 6 April...

Pismem z
dnia
6 marca 2006 r., zarejestrowanym tego samego
dnia
, włoskie władze przekazały część uzupełnionych informacji, natomiast resztę przekazały pismem z
dnia
6 kwietnia 2006 r.
By letter dated 6 March 2006, registered as received on the same
day
, the Italian authorities submitted the additional information requested and completed their submission by letter dated 6 April 2006.

Pismem z
dnia
6 marca 2006 r., zarejestrowanym tego samego
dnia
, włoskie władze przekazały część uzupełnionych informacji, natomiast resztę przekazały pismem z
dnia
6 kwietnia 2006 r.

By electronic notification dated 16 July 2008, registered at the Commission on the same
day
, the Italian authorities notified the Commission, pursuant to Article 108(3) TFEU, of their intention to...

W drodze elektronicznego zgłoszenia z
dnia
16 lipca 2008 r., zarejestrowanego w Komisji tego samego
dnia
, władze włoskie zgłosiły Komisji, zgodnie z art. 108 ust. 3 TFUE, zamiar przyznania pomocy ad...
By electronic notification dated 16 July 2008, registered at the Commission on the same
day
, the Italian authorities notified the Commission, pursuant to Article 108(3) TFEU, of their intention to grant ad hoc aid to Fri-El Acerra Srl.

W drodze elektronicznego zgłoszenia z
dnia
16 lipca 2008 r., zarejestrowanego w Komisji tego samego
dnia
, władze włoskie zgłosiły Komisji, zgodnie z art. 108 ust. 3 TFUE, zamiar przyznania pomocy ad hoc na rzecz Fri-El Acerra Srl.

By letter dated 22 December 2003, registered as received on the same
day
, the Italian authorities notified the Commission under Article 3(2) of the shipbuilding Regulation [1] OJ L 202, 18.7.1998, p....

Pismem z
dnia
22 grudnia 2003, zarejestrowanym tego samego
dnia
, władze włoskie zgłosiły Komisji, zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia w sprawie przemysłu stoczniowego [1] patrz przypis 1.
By letter dated 22 December 2003, registered as received on the same
day
, the Italian authorities notified the Commission under Article 3(2) of the shipbuilding Regulation [1] OJ L 202, 18.7.1998, p. 1.

Pismem z
dnia
22 grudnia 2003, zarejestrowanym tego samego
dnia
, władze włoskie zgłosiły Komisji, zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia w sprawie przemysłu stoczniowego [1] patrz przypis 1.

By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same
day
, the Italian authorities provided a copy of the formal step cancelling the tender, which was dated 8 April 2008 [13].

Pismem z
dnia
10 czerwca 2008 r., zarejestrowanym w tym samym
dniu
, władze włoskie przekazały kopię formalnego dokumentu z
dnia
8 kwietnia 2008 r. o unieważnieniu przetargu [13].
By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same
day
, the Italian authorities provided a copy of the formal step cancelling the tender, which was dated 8 April 2008 [13].

Pismem z
dnia
10 czerwca 2008 r., zarejestrowanym w tym samym
dniu
, władze włoskie przekazały kopię formalnego dokumentu z
dnia
8 kwietnia 2008 r. o unieważnieniu przetargu [13].

By e-mail of 23 May 2006, registered on the same
day
, the Italian Permanent Representation to the European Union notified the Commission, pursuant to Article 88(3) of the Treaty, of the draft...

Mailem z
dnia
23 maja 2006 r., zarejestrowanym tego samego
dnia
, stałe przedstawicielstwo Włoch przy Unii Europejskiej powiadomiło Komisję, zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu, o projekcie dekretu...
By e-mail of 23 May 2006, registered on the same
day
, the Italian Permanent Representation to the European Union notified the Commission, pursuant to Article 88(3) of the Treaty, of the draft Ministerial Decree on the implementing measures for aid financed by the Fund.

Mailem z
dnia
23 maja 2006 r., zarejestrowanym tego samego
dnia
, stałe przedstawicielstwo Włoch przy Unii Europejskiej powiadomiło Komisję, zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu, o projekcie dekretu ministerialnego dotyczącego środków stosowania pomocy finansowanej przez fundusz.

...incidentally to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect;

...wypłatę na rzecz członka personelu odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od
dnia
, w którym uchylona decyzja stała się skuteczna;
order the Centre incidentally to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect;

zarządzić, w niektórych przypadkach, wypłatę na rzecz członka personelu odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od
dnia
, w którym uchylona decyzja stała się skuteczna;

...order the Centre to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect.

Komisja może, w niektórych przypadkach, zarządzić wypłatę na rzecz pracownika odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od chwili wejścia w życie uchylonej przez komisję decyzji.
The Board may incidentally order the Centre to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect.

Komisja może, w niektórych przypadkach, zarządzić wypłatę na rzecz pracownika odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od chwili wejścia w życie uchylonej przez komisję decyzji.

...the Institute to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect.

Komisja może w niektórych przypadkach zarządzić wypłatę na rzecz pracownika odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od chwili wejścia w życie uchylonej przez komisję decyzji.
The Board may incidentally order the Institute to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the
day
the annulled decision began to have effect.

Komisja może w niektórych przypadkach zarządzić wypłatę na rzecz pracownika odszkodowania za szkody materialne poniesione przez niego od chwili wejścia w życie uchylonej przez komisję decyzji.

If reversibility is seen before 21
days
, the experiment should be terminated at that time.

Jeżeli odwracalność jest obserwowana przed upływem 21
dni
, eksperyment powinien zostać przerwany w tym momencie.
If reversibility is seen before 21
days
, the experiment should be terminated at that time.

Jeżeli odwracalność jest obserwowana przed upływem 21
dni
, eksperyment powinien zostać przerwany w tym momencie.

If reversibility is seen before 14
days
, the experiment should be terminated at that time.

W przypadku zaobserwowania odwracalności przed upływem 14
dni
, eksperyment powinien zostać przerwany.
If reversibility is seen before 14
days
, the experiment should be terminated at that time.

W przypadku zaobserwowania odwracalności przed upływem 14
dni
, eksperyment powinien zostać przerwany.

...Mission in Kinshasa (DRC) regarding the Integrated Police Unit (IPU) (EUPOL Kinshasa) from the
day
the mission will be launched.

...Policyjnej UE w Kinszasie (DRK) dotyczącej Zintegrowanej Jednostki Policji (IPU) EUPOL Kinshasa od
dnia
rozpoczęcia misji.
Mr Adílio CUSTÓDIO is hereby appointed Head of Mission of the EU Police Mission in Kinshasa (DRC) regarding the Integrated Police Unit (IPU) (EUPOL Kinshasa) from the
day
the mission will be launched.

Adílio CUSTÓDIO zostaje niniejszym mianowany Szefem Misji Policyjnej UE w Kinszasie (DRK) dotyczącej Zintegrowanej Jednostki Policji (IPU) EUPOL Kinshasa od
dnia
rozpoczęcia misji.

...appointed Head of Mission of the EU Integrated Rule of Law Mission for Iraq, EUJUST LEX, from the
day
the mission is launched.

...misji Unii Europejskiej w Iraku dotyczącej państwa prawnego, EUJUST LEX, począwszy od
dnia
rozpoczęcia misji.
Stephen WHITE is hereby appointed Head of Mission of the EU Integrated Rule of Law Mission for Iraq, EUJUST LEX, from the
day
the mission is launched.

Stephen WHITE zostaje niniejszym mianowany szefem zintegrowanej misji Unii Europejskiej w Iraku dotyczącej państwa prawnego, EUJUST LEX, począwszy od
dnia
rozpoczęcia misji.

...of the European Union Police Mission for the Palestinian Territories (EUPOL COPPS) from the
day
the mission is launched.

...Szefem Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS), począwszy od
dnia
rozpoczęcia misji.
Mr Jonathan McIvor is hereby appointed Head of Mission of the European Union Police Mission for the Palestinian Territories (EUPOL COPPS) from the
day
the mission is launched.

Pan Jonathan McIvor zostaje niniejszym mianowany Szefem Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS), począwszy od
dnia
rozpoczęcia misji.

...Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina (BiH), from the
day
the mission is launched.

...Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH) od
dnia
rozpoczęcia misji.
Mr Vincenzo Coppola is hereby appointed Head of Mission/Police Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina (BiH), from the
day
the mission is launched.

Pan Vincenzo Coppola zostaje niniejszym mianowany Szefem Misji/Komendantem Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH) od
dnia
rozpoczęcia misji.

Blastfreezing shall be carried out immediately after packing, commencing in any event on the same
day
; the quantity of meat boned may not exceed the daily capacity of the blast freezers.

...zamrażanie jest przeprowadzane niezwłocznie po pakowaniu i rozpoczyna się zawsze w tym samym
dniu
co pakowanie; ilość mięsa trybowanego nie może przekraczać dziennych zdolności produkcyjnych tu
Blastfreezing shall be carried out immediately after packing, commencing in any event on the same
day
; the quantity of meat boned may not exceed the daily capacity of the blast freezers.

Szokowe zamrażanie jest przeprowadzane niezwłocznie po pakowaniu i rozpoczyna się zawsze w tym samym
dniu
co pakowanie; ilość mięsa trybowanego nie może przekraczać dziennych zdolności produkcyjnych tuneli zamrażalniczych.

They shall record separately, by rearing method, by feeding method and by
day
, the quantities of eggs they deliver to packing centres, including the distinguishing numbers of those centres and the...

Rejestrują oddzielnie, według sposobu hodowli, trybu odżywiania i z podziałem na
dni
, ilości jaj, których dostarczają do zakładów pakujących, w tym numery identyfikacyjne zakładów oraz datę...
They shall record separately, by rearing method, by feeding method and by
day
, the quantities of eggs they deliver to packing centres, including the distinguishing numbers of those centres and the laying date or period.

Rejestrują oddzielnie, według sposobu hodowli, trybu odżywiania i z podziałem na
dni
, ilości jaj, których dostarczają do zakładów pakujących, w tym numery identyfikacyjne zakładów oraz datę zniesienia lub okres zniesienia.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich