Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bo
...described in point II.1.1 has been prepared from fresh meat from domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); domestic sheep (Ovis aries) and goat

...w pkt II.1.1. zostały przygotowane ze świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt bydła domowego (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra
The meat product, treated stomachs, bladders and intestines described in point II.1.1 has been prepared from fresh meat from domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), domestic porcine animals (Sus scrofa); farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; wild non-domestic suidae; wild non-domestic solipeds and the fresh meat used in the production of the meat products:

Produkt mięsny, przetworzone żołądki, pęcherze i jelita, opisane w pkt II.1.1. zostały przygotowane ze świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt bydła domowego (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra hircus); koni domowych (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); świń domowych (Sus scrofa); hodowlanych niedomowych zwierząt innych niż świniowate i nieparzystokopytne; dzikich niedomowych zwierząt innych niż świniowate i nieparzystokopytne; dzikich niedomowych świniowatych; dzikich niedomowych nieparzystokopytnych, a świeże mięso użyte do produkcji produktów mięsnych:

...of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) an

...gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce (Ovis aries) i kozy domowe (Ca
Insert the code for the relevant species of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RAB = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF = farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae; EQW = wild non-domestic solipeds; WLP = wild lagomorphs; WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce (Ovis aries) i kozy domowe (Capra hircus); EQI = domowe zwierzęta z rodziny koniowatych (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); POR = świnie domowe (Sus scrofa); RAB = króliki domowe; PFG = drób domowy i ptactwo łowne utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione, utrzymywane w warunkach fermowych, inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione, inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie, nieudomowione świniowate; EQW = dzikie, nieudomowione nieparzystokopytne, WLP = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne.

...of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) an

...gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Ca
Insert the code for the relevant species of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RAB = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WLP = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = konie domowe (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); POR = świnie domowe (Sus scrofa); RAB = króliki domowe; PFG = drób domowy i dzikie ptactwo hodowlane; RUF = hodowlane niedomowe zwierzęta inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta niedomowe inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie niedomowe świniowate; EQW = dzikie niedomowe nieparzystokopytne, WLP = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo.

...of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) an

...produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce gospodarskie (Ovis aries) i ko
Insert the code for the relevant species of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RM = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WL = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce gospodarskie (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = koniowate gospodarskie (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki), POR = świniowate gospodarskie (Sus scrofa); RM = króliki gospodarskie, PFG = drób i dzikie ptactwo utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione utrzymywane w warunkach fermowych inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie świniowate nieudomowione; EQW = dzikie nieparzystokopytne nieudomowione, WL = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne..

...of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) an

...produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Ca
Insert the code for the relevant species of meat product, treated stomachs, bladders and intestines where BOV = domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RM = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WL = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego gatunku produktu mięsnego, przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit, gdzie BOV = bydło gospodarskie (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = koniowate gospodarskie (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki), POR = trzoda chlewna (Sus scrofa); RM = króliki gospodarskie, PFG = drób i dzikie ptactwo utrzymywane w warunkach fermowych; RUF = zwierzęta nieudomowione utrzymywane w warunkach fermowych inne niż świniowate i nieparzystokopytne; RUW = dzikie zwierzęta nieudomowione inne niż świniowate i nieparzystokopytne; SUW = dzikie świniowate nieudomowione; EQW = dzikie zwierzęta nieparzystokopytne, nieudomowione, WL = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo łowne.

...product described in point II.1.1. has been prepared from fresh meat from domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreeds); domestic sheep (Ovis aries) and...

...w pkt II.1.1. został przygotowany ze świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt bydła domowego (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówek); owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra
The meat product described in point II.1.1. has been prepared from fresh meat from domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreeds); domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreeds), domestic porcine animals (Sus scrofa); farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; wild non-domestic suidae: wild non-domestic solipeds and the fresh meat used in the production of the meat products:

Produkt mięsny opisany w pkt II.1.1. został przygotowany ze świeżego mięsa pochodzącego od zwierząt bydła domowego (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówek); owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra hircus); koni domowych (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); świń domowych (Sus scrofa); hodowlanych niedomowych zwierząt innych niż świniowate i jednokopytne; dzikich niedomowych zwierząt innych niż świniowate i jednokopytne; dzikich niedomowych świniowatych: dzikich niedomowych jednokopytnych oraz ze świeżego mięsa używanego do produkcji produktów:

Insert the code for the relevant species of meat where BOV = domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreeds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats...

Wpisać kod odpowiedniego gatunku, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = konie domowe (Equus...
Insert the code for the relevant species of meat where BOV = domestic bovine animals (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their crossbreeds); OVI = domestic sheep (Ovis aries) and goats (Capra hircus); EQI = domestic equine animals (Equus caballus, Equus asinus and their crossbreeds), POR = domestic porcine animals (Sus scrofa); RAB = domestic rabbits, PFG = domestic poultry and farmed feathered game, RUF farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds; RUW = wild non-domestic animals other than suidae and solipeds; SUW = wild non-domestic suidae: EQW = wild non-domestic solipeds, WLP = wild lagomorphs, WGB = wild game birds.

Wpisać kod odpowiedniego gatunku, gdzie BOV = bydło domowe (
Bos
Taurus, Bison bison, Bubalus bubalus i ich krzyżówki); OVI = owce domowe (Ovis aries) i kozy (Capra hircus); EQI = konie domowe (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki); POR = świnie domowe (Sus scrofa); RAB = króliki domowe; PFG = drób domowy i dzikie ptactwo hodowlane, RUF = hodowlane niedomowe zwierzęta inne niż świniowate i jednokopytne; RUW = dzikie zwierzęta niedomowe inne niż świniowate i jednokopytne; SUW = dzikie niedomowe świniowate; EQW = dzikie niedomowe jednokopytne, WLP = dzikie zającowate, WGB = dzikie ptactwo.

...means all parts, whether fresh, chilled or frozen, fit for human consumption of domestic cattle (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds), including deep-frozen minced meat.

...jak i schłodzone lub zamrożone, zdatne do spożycia przez ludzi pochodzące z domowego bydła (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielony
Fresh meat means all parts, whether fresh, chilled or frozen, fit for human consumption of domestic cattle (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds), including deep-frozen minced meat.

Pod pojęciem świeżego mięsa rozumie się wszystkie jego części, zarówno świeże, jak i schłodzone lub zamrożone, zdatne do spożycia przez ludzi pochodzące z domowego bydła (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielonym.

Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds).

Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa bydła domowego (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki).
Model of veterinary certificate for fresh meat of domestic bovine animals (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis and their cross-breeds).

Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa bydła domowego (
Bos
taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki).

Box I.28: Species: select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

Rubryka I.28.: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.
Box I.28: Species: select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

Rubryka I.28.: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

Box I.28: Species: select amongst ‘
Bos
taurus’, ‘Bison bison’ or ‘Bubalus bubalis’ as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.
Box I.28: Species: select amongst ‘
Bos
taurus’, ‘Bison bison’ or ‘Bubalus bubalis’ as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

Box I.28: Species: select amongst ‘
Bos
taurus’, ‘Bison bison’ or ‘Bubalus bubalis’ as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.
Box I.28: Species: select amongst ‘
Bos
taurus’, ‘Bison bison’ or ‘Bubalus bubalis’ as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.
select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

wybrać
odpowiednio: Bos
Taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

Box I.28: Species: select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis
Box I.28: Species: select amongst “
Bos
taurus”, “Bison bison” or “Bubalus bubalis” as appropriate.

Rubryka I.28: Gatunek: wybrać
odpowiednio: Bos
taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis

for animals belonging to the bovine species (
Bos
Taurus, Bubalus bubalis and Bison bison):

w przypadku zwierząt należących do gatunku bydła (
Bos
Taurus, Bubalus bubalis and Bison bison):
for animals belonging to the bovine species (
Bos
Taurus, Bubalus bubalis and Bison bison):

w przypadku zwierząt należących do gatunku bydła (
Bos
Taurus, Bubalus bubalis and Bison bison):

...to the pre-verification letter of 5 April, the GOC did not confirm whether the verification of
BoS
would take place but enquired whether the Commission would be willing to verify the Bank of Shan

W swojej początkowej odpowiedzi z dnia 5 kwietnia na wspomniane pismo poprzedzające wizytę weryfikacyjną rząd ChRL nie potwierdził, czy weryfikacja Banku Szanghaju się odbędzie, ale zapytał, czy...
In its initial reply to the pre-verification letter of 5 April, the GOC did not confirm whether the verification of
BoS
would take place but enquired whether the Commission would be willing to verify the Bank of Shanghai in another location to the rest of the verification (i.e. Shanghai instead of Beijing).

W swojej początkowej odpowiedzi z dnia 5 kwietnia na wspomniane pismo poprzedzające wizytę weryfikacyjną rząd ChRL nie potwierdził, czy weryfikacja Banku Szanghaju się odbędzie, ale zapytał, czy Komisja byłaby skłonna zweryfikować Bank Szanghaju w lokalizacji innej niż ta, w której przeprowadzana będzie reszta weryfikacji (tj. w Szanghaju zamiast w Pekinie).

...was more than sufficient and altogether six alternative days were offered for the verification of
BoS
, contrary to the GOC's claim.

Zdaniem Komisji oferowana elastyczność była więcej niż wystarczająca i łącznie na weryfikację
Banku Szanghaju
zaproponowano sześć dni, wbrew twierdzeniu rządu ChRL.
In the Commission's view, the flexibility offered was more than sufficient and altogether six alternative days were offered for the verification of
BoS
, contrary to the GOC's claim.

Zdaniem Komisji oferowana elastyczność była więcej niż wystarczająca i łącznie na weryfikację
Banku Szanghaju
zaproponowano sześć dni, wbrew twierdzeniu rządu ChRL.

For instance in 2006 AGVO took a 51 % shareholding in a company called HAF Holding
BO
established in Iceland, while EVO engaged in a King crab project [10] in 2006 (Polardrift, an undertaking...

Na przykład w 2006 r. AGVO objęła 51 % udziałów w spółce pod nazwą HAF Holding
BO
, mającej siedzibę w Islandii, natomiast EVO w 2006 r. zaangażowała się w projekt związany z krabem królewskim [10]...
For instance in 2006 AGVO took a 51 % shareholding in a company called HAF Holding
BO
established in Iceland, while EVO engaged in a King crab project [10] in 2006 (Polardrift, an undertaking established in Norway).

Na przykład w 2006 r. AGVO objęła 51 % udziałów w spółce pod nazwą HAF Holding
BO
, mającej siedzibę w Islandii, natomiast EVO w 2006 r. zaangażowała się w projekt związany z krabem królewskim [10] (przedsiębiorstwo Polardrift z siedzibą w Norwegii).

Yet the GOC proposed dates for verification of
BoS
outside this window and did so only one working day before the start of verification visit.

Rząd ChRL zaproponował jednak terminy weryfikacji
Banku Szanghaju
mieszczące się poza tym okresem, przy czym zrobił to dopiero na jeden dzień roboczy przed rozpoczęciem wizyty weryfikacyjnej.
Yet the GOC proposed dates for verification of
BoS
outside this window and did so only one working day before the start of verification visit.

Rząd ChRL zaproponował jednak terminy weryfikacji
Banku Szanghaju
mieszczące się poza tym okresem, przy czym zrobił to dopiero na jeden dzień roboczy przed rozpoczęciem wizyty weryfikacyjnej.

Only on 11 April (one working day before the start of verification) did the GOC confirm that the
BoS
was available for verification on 23 or 24 April 2013. On the same day the Commission communicated...

...dniu 11 kwietnia (na jeden dzień roboczy przed rozpoczęciem weryfikacji) rząd ChRL potwierdził, że
Bank Szanghaju
jest dostępny dla celów weryfikacji w dniu 23 lub 24 kwietnia 2013 r. Tego samego...
Only on 11 April (one working day before the start of verification) did the GOC confirm that the
BoS
was available for verification on 23 or 24 April 2013. On the same day the Commission communicated to the GOC that because of such late confirmation it was not possible to arrange for the changes in the schedule.

Dopiero w dniu 11 kwietnia (na jeden dzień roboczy przed rozpoczęciem weryfikacji) rząd ChRL potwierdził, że
Bank Szanghaju
jest dostępny dla celów weryfikacji w dniu 23 lub 24 kwietnia 2013 r. Tego samego dnia Komisja poinformowała rząd ChRL, że z powodu tak późnego potwierdzenia niemożliwe jest wprowadzenie zmian w harmonogramie.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich