Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: beaming
Photometric
beam
axis =

Photometric
beam
axis = oś
rozsyłu
fotometrycznego
promienia światła
Photometric
beam
axis =

Photometric
beam
axis = oś
rozsyłu
fotometrycznego
promienia światła

Point of Emax in driving
beam
, photometric distribution for a driving lamp only,

punkt Emaks dla
światła drogowego
, rozsył fotometryczny
wiązki
światła
drogowego
,
Point of Emax in driving
beam
, photometric distribution for a driving lamp only,

punkt Emaks dla
światła drogowego
, rozsył fotometryczny
wiązki
światła
drogowego
,

Point of Emax in driving
beam
photometric distribution for a driving lamp only.

Emax w rozsyle fotometrycznym
wiązki
światła
drogowego
dla światła
drogowego/mijania
,
Point of Emax in driving
beam
photometric distribution for a driving lamp only.

Emax w rozsyle fotometrycznym
wiązki
światła
drogowego
dla światła
drogowego/mijania
,

Point of Emax in driving
beam
, photometric distribution for a driving lamp only,

w punkcie Emax
światła drogowego
, w rozsyle fotometrycznym wyłącznie światła
drogowego
,
Point of Emax in driving
beam
, photometric distribution for a driving lamp only,

w punkcie Emax
światła drogowego
, w rozsyle fotometrycznym wyłącznie światła
drogowego
,

In the case where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined main-beam functions will be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku, w którym więcej niż jedno źródło światła jest użyte do otrzymania
światła
drogowego, do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy użyć połączonych funkcji światła drogowego.
In the case where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined main-beam functions will be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku, w którym więcej niż jedno źródło światła jest użyte do otrzymania
światła
drogowego, do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy użyć połączonych funkcji światła drogowego.

Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

Gdy do dostarczania światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, to do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy włączyć wszystkie źródła światła
drogowego
.
Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

Gdy do dostarczania światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, to do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy włączyć wszystkie źródła światła
drogowego
.

Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku gdy światło
drogowe
jest wytwarzane przez więcej niż jedno źródło
światła
, do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy włączyć wszystkie połączone funkcje.
Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku gdy światło
drogowe
jest wytwarzane przez więcej niż jedno źródło
światła
, do określenia maksymalnej wartości oświetlenia (EM) należy włączyć wszystkie połączone funkcje.

Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku gdy do
wytwarzania
światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, wówczas przy określeniu maksymalnej wartości oświetlenia (EM) uwzględnia się połączone funkcje.
Where more than one light source is used to provide the driving
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (EM).

W przypadku gdy do
wytwarzania
światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, wówczas przy określeniu maksymalnej wartości oświetlenia (EM) uwzględnia się połączone funkcje.

In the case where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (Emax).

Gdy do uzyskania
wiązki
głównej wykorzystywane jest więcej niż jedno źródło światła, w celu określenia wartości największego natężenia
światła
(Emax) wykorzystywane są wszystkie połączone funkcje.
In the case where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (Emax).

Gdy do uzyskania
wiązki
głównej wykorzystywane jest więcej niż jedno źródło światła, w celu określenia wartości największego natężenia
światła
(Emax) wykorzystywane są wszystkie połączone funkcje.

Where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (Emax).

W przypadku gdy do
wytwarzania
światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, przy określaniu maksymalnej wartości natężenia oświetlenia (Emax) uwzględnia się łączną wartość natężenia tych...
Where more than one light source is used to provide the main
beam
, the combined functions shall be used to determine the maximum value of the illumination (Emax).

W przypadku gdy do
wytwarzania
światła
drogowego
służy więcej niż jedno źródło
światła
, przy określaniu maksymalnej wartości natężenia oświetlenia (Emax) uwzględnia się łączną wartość natężenia tych źródeł.

With no blockage of the opacimeter light
beam
, the readout must be adjusted to 0,0 % ± 1,0 % opacity.

Z niezablokowaną
wiązką
światła dymomierza wskazanie należy wyregulować na 0,0 % ± 1,0 % nieprzezroczystości spalin.
With no blockage of the opacimeter light
beam
, the readout must be adjusted to 0,0 % ± 1,0 % opacity.

Z niezablokowaną
wiązką
światła dymomierza wskazanie należy wyregulować na 0,0 % ± 1,0 % nieprzezroczystości spalin.

If several buttons are used to adjust the
beam
, the button which gives the greatest downward inclination shall be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions.

Jeżeli do ustawienia
wiązki świateł
służy kilka przycisków, to przycisk odpowiadający maksymalnemu odchyleniu do dołu musi znajdować się po lewej lub poniżej przycisku(-ów) odpowiadającemu(-ych)...
If several buttons are used to adjust the
beam
, the button which gives the greatest downward inclination shall be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions.

Jeżeli do ustawienia
wiązki świateł
służy kilka przycisków, to przycisk odpowiadający maksymalnemu odchyleniu do dołu musi znajdować się po lewej lub poniżej przycisku(-ów) odpowiadającemu(-ych) pozostałym ustawieniom świateł mijania.

If several buttons are used to adjust the
beam
, the button which gives the greatest downward inclination must be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions.

Jeżeli do ustawienia
wiązki świateł
służy kilka przycisków, to przycisk odpowiadający maksymalnemu odchyleniu do dołu musi znajdować się po lewej lub poniżej przycisku(-ów) odpowiadającemu(-ych)...
If several buttons are used to adjust the
beam
, the button which gives the greatest downward inclination must be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions.

Jeżeli do ustawienia
wiązki świateł
służy kilka przycisków, to przycisk odpowiadający maksymalnemu odchyleniu do dołu musi znajdować się po lewej lub poniżej przycisku(-ów) odpowiadającemu(-ych) pozostałym ustawieniom świateł mijania.

For visual adjustment of the front fog
beam
the cut-off line shall provide: a horizontal line for vertical adjustment of the front fog lamp extending to 4° either side of the v-v line (see Figure 1).

Do celów wzrokowej regulacji
promienia
przedniego światła przeciwmgłowego, granica światła cienia musi stanowić: poziomą linię do pionowej regulacji przedniego światła przeciwmgłowego rozciągającą...
For visual adjustment of the front fog
beam
the cut-off line shall provide: a horizontal line for vertical adjustment of the front fog lamp extending to 4° either side of the v-v line (see Figure 1).

Do celów wzrokowej regulacji
promienia
przedniego światła przeciwmgłowego, granica światła cienia musi stanowić: poziomą linię do pionowej regulacji przedniego światła przeciwmgłowego rozciągającą się w zakresie do 4° z każdej strony linii v-v (zob. rysunek 1).

The angle of the light
beam
of the dipped-beam headlamps shall be determined under the following load conditions:

Kąt odchylenia
wiązki
świateł mijania wyznacza się w następujących warunkach obciążenia:
The angle of the light
beam
of the dipped-beam headlamps shall be determined under the following load conditions:

Kąt odchylenia
wiązki
świateł mijania wyznacza się w następujących warunkach obciążenia:

The angle of the light
beam
of the dipped-beam headlamps shall be determined under the following load conditions:

Kąt odchylenia
wiązki
świateł mijania wyznacza się w następujących warunkach obciążenia:
The angle of the light
beam
of the dipped-beam headlamps shall be determined under the following load conditions:

Kąt odchylenia
wiązki
świateł mijania wyznacza się w następujących warunkach obciążenia:

...checks by calculation, to ensure that the maximum bending moments and shear forces on a single
beam
of any span length do not exceed the values calculated for the wagons defined in Annex D Sectio

...obliczenia, w celu upewnienia się, że maksymalne momenty zginające i siły ścinające na pojedynczej
belce
o dowolnej rozpiętości nie przekraczają wielkości obliczonych dla wagonów zdefiniowanych w...
Wagons having irregular axle spacings not conforming with Annex D Sections D .3, D.4, D.5) shall be subject to additional checks by calculation, to ensure that the maximum bending moments and shear forces on a single
beam
of any span length do not exceed the values calculated for the wagons defined in Annex D Section D.1). This shall be applied to an unlimited number of wagons.

Wagony o nieregularnym rozstawie, które nie spełniają wymagań punktów D.3, D.4, D.5 załącznika D, powinny być poddane dodatkowemu sprawdzeniu przez obliczenia, w celu upewnienia się, że maksymalne momenty zginające i siły ścinające na pojedynczej
belce
o dowolnej rozpiętości nie przekraczają wielkości obliczonych dla wagonów zdefiniowanych w punkcie D.1 załącznika D. Zasadę tę należy stosować do nieograniczonej liczby wagonów.

Voyage related information, such as length and
beam
of vessel combination, hazardous cargo on board;

informacje dotyczące rejsu, jak: długość i
szerokość
kombinacji statków, niebezpieczny ładunek znajdujący się na pokładzie;
Voyage related information, such as length and
beam
of vessel combination, hazardous cargo on board;

informacje dotyczące rejsu, jak: długość i
szerokość
kombinacji statków, niebezpieczny ładunek znajdujący się na pokładzie;

A softwood
beam
of 150 mm square shall be used as a prop for the wheels during the impact tests (see Figures 6.11, 6.12 and 6.13).

Do blokowania kół podczas prób uderzenia należy użyć
belki oporowej
z drewna iglastego o kwadratowym przekroju poprzecznym i o wymiarach 150 × 150 mm (zob. rysunki 6.11, 6.12 i 6.13).
A softwood
beam
of 150 mm square shall be used as a prop for the wheels during the impact tests (see Figures 6.11, 6.12 and 6.13).

Do blokowania kół podczas prób uderzenia należy użyć
belki oporowej
z drewna iglastego o kwadratowym przekroju poprzecznym i o wymiarach 150 × 150 mm (zob. rysunki 6.11, 6.12 i 6.13).

A softwood
beam
of 150 mm square shall be used as a prop for the wheels during the impact tests (see Figures 7.4, 7.5 and 7.6).

Do blokowania kół podczas prób uderzenia należy użyć
belki oporowej
z drewna iglastego o kwadratowym przekroju poprzecznym i o wymiarach 150 × 150 mm (zob. rysunki 7.4, 7.5 i 7.6).
A softwood
beam
of 150 mm square shall be used as a prop for the wheels during the impact tests (see Figures 7.4, 7.5 and 7.6).

Do blokowania kół podczas prób uderzenia należy użyć
belki oporowej
z drewna iglastego o kwadratowym przekroju poprzecznym i o wymiarach 150 × 150 mm (zob. rysunki 7.4, 7.5 i 7.6).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich