Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: aviation
...to the rights and duties of Member States under the 1944 Chicago Convention on international civil
aviation
(the Chicago Convention);

...uszczerbku dla praw i obowiązków państw członkowskich wynikających z Konwencji o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. (konwencji chicagowskiej);
in airspace under their responsibility within other ICAO regions, on condition that they inform the Commission and the other Member States thereof, and without prejudice to the rights and duties of Member States under the 1944 Chicago Convention on international civil
aviation
(the Chicago Convention);

w odniesieniu do przestrzeni powietrznej pozostającej w ich kompetencjach w ramach regionów ICAO, pod warunkiem że poinformują o tym Komisję i pozostałe państwa członkowskie, oraz bez uszczerbku dla praw i obowiązków państw członkowskich wynikających z Konwencji o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. (konwencji chicagowskiej);

...& Touche did not include in their evaluation the aircraft owned by Olympic Airways and Olympic
Aviation
; the value of the aircraft was calculated by another external consultant, Airclaims Ltd, at

Wartość tych statków została oszacowana przez innego zewnętrznego konsultanta, Airclaims Ltd., wg cen rynkowych na 120 mln EUR.
Additionally, Deloitte & Touche did not include in their evaluation the aircraft owned by Olympic Airways and Olympic
Aviation
; the value of the aircraft was calculated by another external consultant, Airclaims Ltd, at a market price of EUR 120 million.

Wartość tych statków została oszacowana przez innego zewnętrznego konsultanta, Airclaims Ltd., wg cen rynkowych na 120 mln EUR.

...on the harmonization of technical requirements and administrative procedures in the field of civil
aviation
, the concept of “home base” for flight crew and cabin crew members is defined as the...

...1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie
lotnictwa
cywilnego pojęcie »portu macierzystego« załogi
lotniczej
i personelu pokładowego zdefiniow
In Annex III to Council Regulation (EEC) No 3922/91 of 16 December 1991 on the harmonization of technical requirements and administrative procedures in the field of civil
aviation
, the concept of “home base” for flight crew and cabin crew members is defined as the location nominated by the operator to the crew member from where the crew member normally starts and ends a duty period, or a series of duty periods, and where, under normal conditions, the operator is not responsible for the accommodation of the crew member concerned.

W załączniku III do rozporządzenia Rady (EWG) nr 3922/91 z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie
lotnictwa
cywilnego pojęcie »portu macierzystego« załogi
lotniczej
i personelu pokładowego zdefiniowane jest jako miejsce wskazane przez operatora członkowi załogi, z którego członek załogi zazwyczaj rozpoczyna i w którym kończy okres służby lub serię okresów służby, i w którym w zwykłych warunkach operator nie odpowiada za zakwaterowanie danego członka załogi.

...or the Community are parties, in particular the 1944 Chicago Convention on International Civil
Aviation
. The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should

...są Państwa Członkowskie lub Wspólnota, w szczególności Konwencji z Chicago o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. Środki wykonawcze w sprawach proceduralnych, które zostaną przyjęte pr
At the same time, the procedures should respect the air carrier’s rights of defence and should be without prejudice to international agreements and conventions to which the Member States or the Community are parties, in particular the 1944 Chicago Convention on International Civil
Aviation
. The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should notably cater for these requirements.

Równocześnie procedury powinny uwzględniać poszanowanie prawa przewoźników lotniczych do obrony i nie naruszać umów i konwencji międzynarodowych, których stronami są Państwa Członkowskie lub Wspólnota, w szczególności Konwencji z Chicago o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. Środki wykonawcze w sprawach proceduralnych, które zostaną przyjęte przez Komisję, powinny szczególnie zaspokajać te wymogi.

...Social Committee and the Committee of the Regions entitled ‘Reducing the Climate Change Impact of
Aviation
’, the Commission outlined a strategy for reducing the climate impact of aviation.

...Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów zatytułowanym „Ograniczenie wpływu
lotnictwa
na zmiany klimatyczne” Komisja przyjęła strategię ograniczania wpływu lotnictwa na klimat.
In its Communication of 27 September 2005 to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions entitled ‘Reducing the Climate Change Impact of
Aviation
’, the Commission outlined a strategy for reducing the climate impact of aviation.

W komunikacie z dnia 27 września 2005 r. do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów zatytułowanym „Ograniczenie wpływu
lotnictwa
na zmiany klimatyczne” Komisja przyjęła strategię ograniczania wpływu lotnictwa na klimat.

Chapter 4, paragraph 5 of Annex 2 [4] to the 1944 Chicago Convention on International Civil
Aviation
introduces restrictions related to Reduced Vertical Separation Minimum Areas for flights operated...

Załącznik 2 [4] rozdział 4 punkt 5 Konwencji chicagowskiej o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. wprowadza ograniczenia dla lotów z widocznością („loty VFR”) powyżej poziomu lotu FL 290...
Chapter 4, paragraph 5 of Annex 2 [4] to the 1944 Chicago Convention on International Civil
Aviation
introduces restrictions related to Reduced Vertical Separation Minimum Areas for flights operated under visual flight rules (VFR flights) above flight level 290, while paragraph 4 of that Chapter provides that VFR flights above flight level 200 require authorisation.

Załącznik 2 [4] rozdział 4 punkt 5 Konwencji chicagowskiej o międzynarodowym
lotnictwie
cywilnym z 1944 r. wprowadza ograniczenia dla lotów z widocznością („loty VFR”) powyżej poziomu lotu FL 290 odnoszące się do przestrzeni powietrznej o zredukowanych minimach separacji pionowej, a punkt 4 tego rozdziału wymaga uzyskania zezwolenia na loty VFR powyżej poziomu FL 200.

Address: c/o CET
Aviation
, P.O. Box 932-20C, Ajman, United Arab Emirates

Box 932-20C, Ajman, Zjednoczone Emiraty Arabskie
Address: c/o CET
Aviation
, P.O. Box 932-20C, Ajman, United Arab Emirates

Box 932-20C, Ajman, Zjednoczone Emiraty Arabskie

Address: c/o CET
Aviation
, P.O. Box 932-20C, Ajman, United Arab Emirates

Box 932-20C, Ajman, Zjednoczone Emiraty Arabskie
Address: c/o CET
Aviation
, P.O. Box 932-20C, Ajman, United Arab Emirates

Box 932-20C, Ajman, Zjednoczone Emiraty Arabskie

...No. 4-102, 2006) and operating in the field of airport installations in accordance with the Law on
Aviation
of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 94-2918, 2000).

...nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie urządzeń portów lotniczych zgodnie z ustawą o
lotnictwie
Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 94-2918, 2000).
Other entities in compliance with the requirements of Article 70 (1, 2) of the Law on Public Procurement of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 84-2000, 1996; No. 4-102, 2006) and operating in the field of airport installations in accordance with the Law on
Aviation
of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 94-2918, 2000).

Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 (1, 2) ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie urządzeń portów lotniczych zgodnie z ustawą o
lotnictwie
Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 94-2918, 2000).

...No 4102, 2006) and operating in the field of airport installations in accordance with the Law on
Aviation
of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No 94-2918, 2000)

...nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie urządzeń portów lotniczych zgodnie z ustawą o
lotnictwie
Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 94-2918, 2000)
Other entities complying with the requirements of Article 70 (1, 2) of the Law on Public Procurement of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No 84-2000, 1996; No 4102, 2006) and operating in the field of airport installations in accordance with the Law on
Aviation
of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No 94-2918, 2000)

Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie urządzeń portów lotniczych zgodnie z ustawą o
lotnictwie
Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 94-2918, 2000)

ICAO-USOAP Summary Report — Audit of the Directorate of Civil
Aviation
of the Republic of Equatorial Guinea (Malabo, 14-18 May 2001).

Sprawozdanie podsumowujące ICAO-USOAP – Kontrola Dyrekcji
Lotnictwa
Cywilnego Republiki Gwinei Równikowej (Malabo, 14–18 maja 2001 r.).
ICAO-USOAP Summary Report — Audit of the Directorate of Civil
Aviation
of the Republic of Equatorial Guinea (Malabo, 14-18 May 2001).

Sprawozdanie podsumowujące ICAO-USOAP – Kontrola Dyrekcji
Lotnictwa
Cywilnego Republiki Gwinei Równikowej (Malabo, 14–18 maja 2001 r.).

...and Communications of 3 July 2011 on the establishment of flight operations rules for the civil
aviation
of the Republic of Kazakhstan, from 1 November 2012 onwards Soviet-built aircraft not in co

...i Komunikacji z dnia 3 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia przepisów dotyczących operacji
lotniczych
dla
lotnictwa
cywilnego Republiki Kazachstanu od dnia 1 listopada 2012 r. wyprodukowane w
By order of the Minister of Transport and Communications of 3 July 2011 on the establishment of flight operations rules for the civil
aviation
of the Republic of Kazakhstan, from 1 November 2012 onwards Soviet-built aircraft not in compliance with ICAO safety standards are not allowed to operate anymore within the Kazakh airspace; consequently the competent authorities of Kazakhstan banned the operations of 7 aircraft of type Yak-40, 2 aircraft of type Antonov 12, 5 aircraft of type Antonov 24 and 1 aircraft of type Tu-134 [12].

Na mocy zarządzenia Ministra Transportu i Komunikacji z dnia 3 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia przepisów dotyczących operacji
lotniczych
dla
lotnictwa
cywilnego Republiki Kazachstanu od dnia 1 listopada 2012 r. wyprodukowane w Związku Radzieckim statki powietrzne niespełniające norm bezpieczeństwa ICAO nie mogą już wykonywać przewozów w kazachskiej przestrzeni powietrznej. W związku z powyższym właściwe organy Kazachstanu zakazały eksploatacji 7 statków powietrznych typu Jak-40, 2 statków powietrznych typu Antonow 12, 5 statków powietrznych typu Antonow 24 i 1 statku powietrznego typu Tu-134 [12].

...and Communications of 3 July 2011 on the establishment of flight operations rules for the civil
aviation
of the Republic of Kazakhstan, from 1 November 2012 onwards Soviet-built aircraft not in co

...i Komunikacji z dnia 3 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia przepisów dotyczących operacji
lotniczych
dla
lotnictwa
cywilnego Republiki Kazachstanu od dnia 1 listopada 2012 r. wyprodukowane w
By order of the Minister of Transport and Communications of 3 July 2011 on the establishment of flight operations rules for the civil
aviation
of the Republic of Kazakhstan, from 1 November 2012 onwards Soviet-built aircraft not in compliance with ICAO safety standards are not allowed to operate anymore within the Kazakh airspace; consequently the competent authorities of Kazakhstan banned the operations of 7 aircraft of type Yak-40, 2 aircraft of type Antonov 12, 5 aircraft of type Antonov 24 and 1 aircraft of type Tu-134 [12].

Na mocy zarządzenia Ministra Transportu i Komunikacji z dnia 3 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia przepisów dotyczących operacji
lotniczych
dla
lotnictwa
cywilnego Republiki Kazachstanu od dnia 1 listopada 2012 r. wyprodukowane w Związku Radzieckim statki powietrzne niespełniające norm bezpieczeństwa ICAO nie mogą już wykonywać przewozów w kazachskiej przestrzeni powietrznej. W związku z powyższym właściwe organy Kazachstanu zakazały eksploatacji 7 statków powietrznych typu Jak-40, 2 statków powietrznych typu Antonow 12, 5 statków powietrznych typu Antonow 24 i 1 statku powietrznego typu Tu-134 [12].

‘Mohammad Naim (alias Mullah Naeem). Title: Mullah. Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime. Nationality: Afghan.’

„Mohammad Naim (alias Mullah Naeem). Tytuł: Mułła. Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów. Obywatelstwo: afgańskie.”;
‘Mohammad Naim (alias Mullah Naeem). Title: Mullah. Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime. Nationality: Afghan.’

„Mohammad Naim (alias Mullah Naeem). Tytuł: Mułła. Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów. Obywatelstwo: afgańskie.”;

‘Tahis. Title: Hadji. Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime. Nationality: Afghan.’

„Tahis. Tytuł: Hadji. Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów. Obywatelstwo: afgańskie.”;
‘Tahis. Title: Hadji. Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime. Nationality: Afghan.’

„Tahis. Tytuł: Hadji. Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów. Obywatelstwo: afgańskie.”;

Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów.
Function: Deputy Minister of Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Stanowisko: wiceminister
lotnictwa
cywilnego w rządzie talibów.

Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).
Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).

Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).
Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).

Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).
Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).

Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).
Grounds for listing: Deputy Minister under Civil
Aviation
of the Taliban regime.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: wiceminister
lotnictwa
cywilnego (reżim talibski).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich