Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: arrange
ensure performance of the obligations set out in Article 10 to be included in the contractual
arrangements
between the future Eurosystem NCB and the eligible counterparty.

zapewnienia wykonania zobowiązań określonych w art. 10, jakie mają być objęte postanowieniami umownymi pomiędzy przyszłym KBC Eurosystemu a kwalifikowanym podmiotem.
ensure performance of the obligations set out in Article 10 to be included in the contractual
arrangements
between the future Eurosystem NCB and the eligible counterparty.

zapewnienia wykonania zobowiązań określonych w art. 10, jakie mają być objęte postanowieniami umownymi pomiędzy przyszłym KBC Eurosystemu a kwalifikowanym podmiotem.

...Guideline for frontloading and subsequent sub-frontloading must be incorporated in contractual
arrangements
between the future Eurosystem NCBs, eligible counterparties and professional third part

Określone w niniejszych wytycznych warunki zaopatrzenia wstępnego i następującego po nim zaopatrzenia wtórnego powinny zostać objęte postanowieniami umownymi obowiązującymi pomiędzy przyszłymi KBC...
Unless national statutory provisions in force in the future participating Member States ensure that equivalent rules and procedures apply, the conditions laid down in this Guideline for frontloading and subsequent sub-frontloading must be incorporated in contractual
arrangements
between the future Eurosystem NCBs, eligible counterparties and professional third parties.

Określone w niniejszych wytycznych warunki zaopatrzenia wstępnego i następującego po nim zaopatrzenia wtórnego powinny zostać objęte postanowieniami umownymi obowiązującymi pomiędzy przyszłymi KBC Eurosystemu, kwalifikowanymi podmiotami oraz profesjonalnymi stronami trzecimi, chyba że krajowe przepisy prawne obowiązujące w przyszłych uczestniczących państwach członkowskich zapewniają zastosowanie równorzędnych zasad i procedur.

Nothing in this Agreement shall prevent the return of a person under other formal or informal
arrangements
between the requested and requesting States.

Postanowienia niniejszej umowy nie uniemożliwiają
zorganizowania
powrotu danej osoby na mocy innych formalnych lub nieformalnych
uzgodnień
między państwem składającym wniosek oraz państwem...
Nothing in this Agreement shall prevent the return of a person under other formal or informal
arrangements
between the requested and requesting States.

Postanowienia niniejszej umowy nie uniemożliwiają
zorganizowania
powrotu danej osoby na mocy innych formalnych lub nieformalnych
uzgodnień
między państwem składającym wniosek oraz państwem rozpatrującym wniosek.

...systems within the Union, and regarding the effectiveness of cooperation and information sharing
arrangements
between the SSM and competent authorities of non-participating Member States;

...na struktury krajowych systemów bankowych w ramach Unii, i w odniesieniu do skuteczności
uzgodnień dotyczących
współpracy i wymiany informacji między jednolitym mechanizmem nadzorczym a wła
the functioning of the SSM within the ESFS and the impact of the supervisory activities of the ECB on the interests of the Union as a whole and on the coherence and integrity of the internal market in financial services, including its possible impact on the structures of the national banking systems within the Union, and regarding the effectiveness of cooperation and information sharing
arrangements
between the SSM and competent authorities of non-participating Member States;

funkcjonowania jednolitego mechanizmu nadzorczego w ramach ESNF oraz wpływu zadań nadzorczych EBC na interesy Unii jako całości i na spójność i integralność rynku wewnętrznego usług finansowych, w tym ewentualnego wpływu tego mechanizmu na struktury krajowych systemów bankowych w ramach Unii, i w odniesieniu do skuteczności
uzgodnień dotyczących
współpracy i wymiany informacji między jednolitym mechanizmem nadzorczym a właściwymi organami nieuczestniczących państw członkowskich;

General advice with regard to contractual
arrangements
between the notified body and the manufacturer for the organisation of unannounced audits

Ogólne
zasady
w odniesieniu do
ustaleń
umownych między jednostką notyfikowaną i wytwórcą
dotyczących
organizacji niezapowiedzianych audytów
General advice with regard to contractual
arrangements
between the notified body and the manufacturer for the organisation of unannounced audits

Ogólne
zasady
w odniesieniu do
ustaleń
umownych między jednostką notyfikowaną i wytwórcą
dotyczących
organizacji niezapowiedzianych audytów

...or its critical subcontractors or crucial suppliers should be foreseen in the contractual
arrangements
between the notified bodies and the manufacturers.

Ustalenia
umowne między jednostkami notyfikowanymi a wytwórcami powinny przewidywać niezapowiedziane audyty w zakładach wytwórcy lub jego podwykonawców o znaczeniu krytycznym lub kluczowych dostawców.
Unannounced audits in premises of the manufacturer or its critical subcontractors or crucial suppliers should be foreseen in the contractual
arrangements
between the notified bodies and the manufacturers.

Ustalenia
umowne między jednostkami notyfikowanymi a wytwórcami powinny przewidywać niezapowiedziane audyty w zakładach wytwórcy lub jego podwykonawców o znaczeniu krytycznym lub kluczowych dostawców.

...accounts the resources available in the reserve fund or to operating the mutual financial support
arrangements
between the accounts of the various funds as required pursuant to Article 3(6) of...

Mając na celu księgowanie zasobów dostępnych z funduszu rezerwowego i realizowanie wzajemnej pomocy finansowej między poszczególnymi funduszami, zgodnie z art. 3 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr...
With a view to entering in the accounts the resources available in the reserve fund or to operating the mutual financial support
arrangements
between the accounts of the various funds as required pursuant to Article 3(6) of Regulation (EC) No 718/1999, each fund shall communicate the following information to the Commission at the beginning of each year:

Mając na celu księgowanie zasobów dostępnych z funduszu rezerwowego i realizowanie wzajemnej pomocy finansowej między poszczególnymi funduszami, zgodnie z art. 3 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 718/1999, każdy fundusz na początku roku przekazuje Komisji następujące informacje:

...to the end-customer should also be considered related sales, given the exclusive contractual
arrangements
between the end-customer and the ultimate mother company of the exporting producer, and

...przedsiębiorstwo powiązane należy również traktować jako sprzedaż powiązaną z uwagi na wyłączne
uzgodnienia
umowne między klientem końcowym a przedsiębiorstwem macierzystym producenta eksportujące
It was also claimed by the exporting producer that, for the event that the companies concerned would be considered related, the sales made via the non-cooperating related company to the end-customer should also be considered related sales, given the exclusive contractual
arrangements
between the end-customer and the ultimate mother company of the exporting producer, and should therefore not be taken into account in the calculation of the dumping margin.

Producent eksportujący twierdził również, że w przypadku uznania zainteresowanych przedsiębiorstw za powiązane, sprzedaż na rzecz klienta końcowego dokonywaną przez niewspółpracujące przedsiębiorstwo powiązane należy również traktować jako sprzedaż powiązaną z uwagi na wyłączne
uzgodnienia
umowne między klientem końcowym a przedsiębiorstwem macierzystym producenta eksportującego i dlatego nie należy jej uwzględniać w obliczaniu marginesu dumpingu.

contractual
arrangements
between the partners referred to in paragraph 1, which specify the objectives of the partnership, respective commitments of the partners, key performance indicators, and...

umowy między partnerami, o których mowa w ust. 1, określające cele partnerstwa, zobowiązania partnerów, kluczowe wskaźniki efektywności oraz wyniki, jakie mają zostać osiągnięte, w tym określenie...
contractual
arrangements
between the partners referred to in paragraph 1, which specify the objectives of the partnership, respective commitments of the partners, key performance indicators, and outputs to be delivered, including the identification of research and innovation activities that require support from Horizon 2020.

umowy między partnerami, o których mowa w ust. 1, określające cele partnerstwa, zobowiązania partnerów, kluczowe wskaźniki efektywności oraz wyniki, jakie mają zostać osiągnięte, w tym określenie działań w zakresie badań naukowych i rozwoju wymagających wsparcia z programu „Horyzont 2020”.

The relevant
arrangements
between the managing authority or certifying authority and the intermediate bodies shall be formally recorded in writing.

Odpowiednie
uzgodnienia
pomiędzy instytucją zarządzającą lub instytucją certyfikującą i instytucjami pośredniczącymi zostają formalnie ujęte na piśmie.
The relevant
arrangements
between the managing authority or certifying authority and the intermediate bodies shall be formally recorded in writing.

Odpowiednie
uzgodnienia
pomiędzy instytucją zarządzającą lub instytucją certyfikującą i instytucjami pośredniczącymi zostają formalnie ujęte na piśmie.

The relevant
arrangements
between the managing authority or certifying authority and the intermediate bodies shall be formally recorded in writing.

Odpowiednie
uzgodnienia
pomiędzy instytucją zarządzającą lub instytucją certyfikującą a instytucjami pośredniczącymi zostają formalnie ujęte na piśmie.
The relevant
arrangements
between the managing authority or certifying authority and the intermediate bodies shall be formally recorded in writing.

Odpowiednie
uzgodnienia
pomiędzy instytucją zarządzającą lub instytucją certyfikującą a instytucjami pośredniczącymi zostają formalnie ujęte na piśmie.

The administrative
arrangement
between the Directorate-General for Mobility and Transport of the European Commission and CCNR may be extended to the elaboration of standards in the field of RIS,...

W zależności od wyników tej oceny, które mają być dostępne w 2014 r.,
porozumienie
administracyjne pomiędzy Dyrekcją Generalną ds. Mobilności i Transportu Komisji Europejskiej a Centralną Komisją...
The administrative
arrangement
between the Directorate-General for Mobility and Transport of the European Commission and CCNR may be extended to the elaboration of standards in the field of RIS, depending on the results of this evaluation, due to be available in 2014.

W zależności od wyników tej oceny, które mają być dostępne w 2014 r.,
porozumienie
administracyjne pomiędzy Dyrekcją Generalną ds. Mobilności i Transportu Komisji Europejskiej a Centralną Komisją Żeglugi na Renie może zostać rozszerzone na opracowanie norm w zakresie RIS.

...outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the Republic of Chile.

...w którym/których ma miejsce prowadzona przez UE operacja zarządzania kryzysowego, podlega
ustaleniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a Republiką Chile.
The status of personnel contributed to headquarters or command elements located outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the Republic of Chile.

Status personelu przydzielonego do dowództwa lub grup dowodzenia usytuowanych poza państwem/państwami, w którym/których ma miejsce prowadzona przez UE operacja zarządzania kryzysowego, podlega
ustaleniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a Republiką Chile.

...outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the competent...

...w którym/których ma miejsce operacja zarządzania kryzysowego prowadzona przez UE, podlega
ustaleniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a właściwymi władzami Republiki Mołda
The status of personnel contributed to headquarters or command elements located outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the competent authorities of the Republic of Moldova.

Status personelu przydzielonego do dowództwa lub grup dowodzenia usytuowanych poza państwem/państwami, w którym/których ma miejsce operacja zarządzania kryzysowego prowadzona przez UE, podlega
ustaleniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a właściwymi władzami Republiki Mołdawii.

...outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the competent...

...w którym/których ma miejsce prowadzona przez UE operacja zarządzania kryzysowego, podlega
uzgodnieniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a właściwymi władzami Gruzji.
The status of personnel contributed to headquarters or command elements located outside the State(s) in which the EU crisis management operation takes place, shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the competent authorities of Georgia.

Status personelu przydzielonego do dowództwa lub grup dowodzenia usytuowanych poza państwem/państwami, w którym/których ma miejsce prowadzona przez UE operacja zarządzania kryzysowego, podlega
uzgodnieniom
między dowództwem i odpowiednimi grupami dowodzenia a właściwymi władzami Gruzji.

...to headquarters or command elements located outside Bosnia and Herzegovina shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the former Yugoslav Republi

...do kwatery głównej, lub grup dowodzenia, usytuowanych poza Bośnią i Hercegowiną, podlega
ustaleniom
między kwaterą główną i odpowiednimi grupami dowodzenia a Byłą Jugosłowiańską Republiką M
The status of the forces and personnel contributed to headquarters or command elements located outside Bosnia and Herzegovina shall be governed by
arrangements
between the headquarters and command elements concerned and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

Status sił zbrojnych i personelu, oddelegowanych do kwatery głównej, lub grup dowodzenia, usytuowanych poza Bośnią i Hercegowiną, podlega
ustaleniom
między kwaterą główną i odpowiednimi grupami dowodzenia a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.

...Framework for the Agency, as referred to in Article 4(4), and the conclusion of administrative
arrangements
between the Agency and third countries, organisations and entities must be approved by

...przyjęcie ram finansowych dla Agencji, o których mowa w art. 4 ust. 4, jak również dokonanie
ustaleń
administracyjnych między Agencją a państwami trzecimi, organizacjami i podmiotami musi być z
In view of their nature, the adoption of the Financial Framework for the Agency, as referred to in Article 4(4), and the conclusion of administrative
arrangements
between the Agency and third countries, organisations and entities must be approved by the Council acting unanimously.

W związku z ich charakterem, przyjęcie ram finansowych dla Agencji, o których mowa w art. 4 ust. 4, jak również dokonanie
ustaleń
administracyjnych między Agencją a państwami trzecimi, organizacjami i podmiotami musi być zatwierdzone przez Radę stanowiącą jednomyślnie.

The Steering Board shall, acting by qualified majority, approve as necessary ad hoc
arrangements
between the Agency and third parties for each particular project or programme.

Rada Sterująca, stanowiąc większością kwalifikowaną, zatwierdza, jeśli to konieczne,
ustalenia
ad hoc między Agencją a osobami trzecimi dla każdego określonego projektu lub programu.
The Steering Board shall, acting by qualified majority, approve as necessary ad hoc
arrangements
between the Agency and third parties for each particular project or programme.

Rada Sterująca, stanowiąc większością kwalifikowaną, zatwierdza, jeśli to konieczne,
ustalenia
ad hoc między Agencją a osobami trzecimi dla każdego określonego projektu lub programu.

concludes the administrative
arrangements
between the Agency and third parties referred to in Article 25(1);

dokonuje
końcowych
ustaleń
administracyjnych między Agencją a osobami trzecimi, o których mowa w art. 25 ust. 1;
concludes the administrative
arrangements
between the Agency and third parties referred to in Article 25(1);

dokonuje
końcowych
ustaleń
administracyjnych między Agencją a osobami trzecimi, o których mowa w art. 25 ust. 1;

shall conclude the administrative
arrangement
between the Agency and third parties referred to in Article 24(1);

dokonuje końcowych
ustaleń
administracyjnych między Agencją a stronami trzecimi, o czym mowa w art. 24 ust. 1;
shall conclude the administrative
arrangement
between the Agency and third parties referred to in Article 24(1);

dokonuje końcowych
ustaleń
administracyjnych między Agencją a stronami trzecimi, o czym mowa w art. 24 ust. 1;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich