Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: applied
The average wholesale charge should
apply
between any pair of mobile operators within the Community over a specified period.

Średnia opłata hurtowa powinna mieć
zastosowanie
do rozliczeń pomiędzy dwoma dowolnymi operatorami sieci ruchomych we Wspólnocie w określonym czasie.
The average wholesale charge should
apply
between any pair of mobile operators within the Community over a specified period.

Średnia opłata hurtowa powinna mieć
zastosowanie
do rozliczeń pomiędzy dwoma dowolnymi operatorami sieci ruchomych we Wspólnocie w określonym czasie.

...State, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Switzerland and that new Member State at that time, proof of origin issued retrospec

...członkowskim przed dniem przystąpienia na mocy umów preferencyjnych lub niezależnych ustaleń
obowiązujących
w tym czasie pomiędzy Szwajcarią a danym nowym państwem członkowskim, dowód pochodzen
Where goods were declared for importation in either Switzerland or a new Member State, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Switzerland and that new Member State at that time, proof of origin issued retrospectively under those agreements or arrangements may also be accepted provided that it is submitted to the customs authorities within the period of 4 months from the date of accession.

W przypadku gdy towary zostały zgłoszone do przywozu w Szwajcarii lub w nowym państwie członkowskim przed dniem przystąpienia na mocy umów preferencyjnych lub niezależnych ustaleń
obowiązujących
w tym czasie pomiędzy Szwajcarią a danym nowym państwem członkowskim, dowód pochodzenia wystawiony z mocą wsteczną na mocy tych umów lub ustaleń może również zostać przyjęty, o ile zostanie przedstawiony organom celnym w ciągu czterech miesięcy od dnia przystąpienia.

...State, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Switzerland and that new Member State at that time, proof of origin issued retrospec

...Członkowskim przed dniem przystąpienia, na mocy umów preferencyjnych lub autonomicznych uzgodnień
stosowanych
pomiędzy Szwajcarią a danym nowym Państwem Członkowskim w tym czasie, dowód...
Where goods were declared for importation in either Switzerland or a new Member State, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Switzerland and that new Member State at that time, proof of origin issued retrospectively under those agreements or arrangements may also be accepted provided that it is submitted to the customs authorities within the period of four months from the date of accession.

W przypadku gdy towary zostały zgłoszone do przywozu w Szwajcarii lub w nowym Państwie Członkowskim przed dniem przystąpienia, na mocy umów preferencyjnych lub autonomicznych uzgodnień
stosowanych
pomiędzy Szwajcarią a danym nowym Państwem Członkowskim w tym czasie, dowód pochodzenia wystawiony z mocą wsteczną na mocy tych umów lub uzgodnień może również zostać zatwierdzony, o ile zostanie przedłożony władzom celnym w ciągu czterech miesięcy od dnia przystąpienia.

The Portuguese authorities have supplied a model service provision contract, which
applied
between 1 September 2004 and 31 December 2004.

Władze portugalskie przedstawiły przykład umowy o świadczenie usług
obowiązującej
w okresie od dnia 1 września 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.
The Portuguese authorities have supplied a model service provision contract, which
applied
between 1 September 2004 and 31 December 2004.

Władze portugalskie przedstawiły przykład umowy o świadczenie usług
obowiązującej
w okresie od dnia 1 września 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.

...payable by France Télécom in accordance with the 1990 Law in its original wording, which was
applied
between 1991 and 1996, in the same way as the different compensation introduced by the 1996

W związku z tym rekompensata, którą France Télécom
miało
wpłacać na mocy ustawy z 1990 r. w jej początkowym brzmieniu,
stosowanej
w latach 1991–1996, podobnie jak inna rekompensata, wprowadzona na...
Therefore the compensation payable by France Télécom in accordance with the 1990 Law in its original wording, which was
applied
between 1991 and 1996, in the same way as the different compensation introduced by the 1996 Law, which has been applied since 1997, is a specific measure which concerns only France Télécom, thereby fulfilling the condition of selectivity, contrary France Télécom’s argument.

W związku z tym rekompensata, którą France Télécom
miało
wpłacać na mocy ustawy z 1990 r. w jej początkowym brzmieniu,
stosowanej
w latach 1991–1996, podobnie jak inna rekompensata, wprowadzona na mocy ustawy z 1996 r., stosowanej od 1997 r., są szczególnymi środkami dotyczącymi wyłącznie France Télécom, spełniającymi w ten sposób warunek selektywności, w przeciwieństwie do zapewnień France Télécom.

These guidelines
applied
between 1 January 2003 and 31 December 2006 [51].

Wytyczne te
miały zastosowanie
w okresie od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. [51].
These guidelines
applied
between 1 January 2003 and 31 December 2006 [51].

Wytyczne te
miały zastosowanie
w okresie od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. [51].

They
applied
between 1 January 2003 and 31 December 2006 [42].

Wytyczne te
miały zastosowanie
od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. [42].
They
applied
between 1 January 2003 and 31 December 2006 [42].

Wytyczne te
miały zastosowanie
od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. [42].

...by, a permanent establishment of a parent company should give rise to the same treatment as that
applying
between a subsidiary and its parent.

...przez stały zakład spółki dominującej powinny prowadzić do takiego samego traktowania, jakie
ma zastosowanie
pomiędzy spółką zależną a dominującą.
The payment of profit distributions to, and their receipt by, a permanent establishment of a parent company should give rise to the same treatment as that
applying
between a subsidiary and its parent.

Wypłata zysków podzielonych i ich otrzymywanie przez stały zakład spółki dominującej powinny prowadzić do takiego samego traktowania, jakie
ma zastosowanie
pomiędzy spółką zależną a dominującą.

for movement, other than where point (c)
applies
, between a territory outside the customs territory of the Community and the French overseas departments, the Azores, Madeira or the Canary Islands,...

dla przewozów, w przypadkach innych niż ujęte w lit. c), pomiędzy terytorium znajdującym się poza obszarem celnym Wspólnoty a francuskimi departamentami zamorskimi, Azorami, Maderą i Wyspami...
for movement, other than where point (c)
applies
, between a territory outside the customs territory of the Community and the French overseas departments, the Azores, Madeira or the Canary Islands, where the duration of the voyage is less than 24 hours, at least two hours before arrival at the first port in the customs territory of the Community.

dla przewozów, w przypadkach innych niż ujęte w lit. c), pomiędzy terytorium znajdującym się poza obszarem celnym Wspólnoty a francuskimi departamentami zamorskimi, Azorami, Maderą i Wyspami Kanaryjskimi, jeżeli podróż trwa krócej niż 24 godziny; przynajmniej dwie godziny przed przybyciem do pierwszego portu na obszarze celnym Wspólnoty.

In view of the significant margins
applied
between purchase and resales, it is evident that the two percentages simply cannot be compared.

Mając na uwadze znaczne marże
stosowane
między sprzedażą a odsprzedażą, jest rzeczą oczywistą, że te dwie wielkości procentowe nie mogą być po prostu porównywane.
In view of the significant margins
applied
between purchase and resales, it is evident that the two percentages simply cannot be compared.

Mając na uwadze znaczne marże
stosowane
między sprzedażą a odsprzedażą, jest rzeczą oczywistą, że te dwie wielkości procentowe nie mogą być po prostu porównywane.

...be operated in designated airspace where a reduced vertical separation minimum of 300 m (1000 ft)
applies
between flight level (FL) 290 and FL 410, inclusive, if the operator has been granted an...

...przestrzeni powietrznej, w której między poziomem lotu (flight level, FL) 290 a FL 410 (włącznie)
obowiązuje
zredukowane minimum separacji pionowej wynoszące 300 m (1000 stóp), wyłącznie jeżeli...
Aircraft shall only be operated in designated airspace where a reduced vertical separation minimum of 300 m (1000 ft)
applies
between flight level (FL) 290 and FL 410, inclusive, if the operator has been granted an approval by the competent authority to conduct such operations.

Statek powietrzny użytkuje się w wyznaczonej przestrzeni powietrznej, w której między poziomem lotu (flight level, FL) 290 a FL 410 (włącznie)
obowiązuje
zredukowane minimum separacji pionowej wynoszące 300 m (1000 stóp), wyłącznie jeżeli dany operator uzyskał od właściwego organu zatwierdzenie do wykonywania takich operacji.

Arable land on which no tillage is
applied
between harvest and sowing.

Grunty orne, których nie uprawia się pomiędzy zbiorem plonów a siewem.
Arable land on which no tillage is
applied
between harvest and sowing.

Grunty orne, których nie uprawia się pomiędzy zbiorem plonów a siewem.

...Croatia, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Montenegro and Croatia at that time, proof of origin issued retrospectively under...

...Chorwacji przed dniem przystąpienia, na mocy umów preferencyjnych lub autonomicznych porozumień
stosowanych
między Czarnogórą a Chorwacją w tym czasie, dowód pochodzenia wystawiony z mocą wsteczną
Where goods were declared for importation in either Montenegro or Croatia, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between Montenegro and Croatia at that time, proof of origin issued retrospectively under those agreements or arrangements may also be accepted, provided that it is submitted to the customs authorities within a period of four months from the date of accession.

W przypadku gdy towary zostały zgłoszone do przywozu w Czarnogórze lub Chorwacji przed dniem przystąpienia, na mocy umów preferencyjnych lub autonomicznych porozumień
stosowanych
między Czarnogórą a Chorwacją w tym czasie, dowód pochodzenia wystawiony z mocą wsteczną na mocy tych umów lub porozumień może również zostać zatwierdzony, o ile zostanie przedłożony organom celnym w ciągu czterech miesięcy od dnia przystąpienia.

The arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them; and such agreement shall be notified...

Ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami zainteresowanych stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; każde takie uzgodnienia zgłasza się ICCAT....
The arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them; and such agreement shall be notified to the ICCAT Commission: Provided however, that implementation of the scheme shall be suspended between any two Contracting Governments if either of them has notified the ICCAT Commission to that effect, pending completion of an agreement.

Ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami zainteresowanych stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; każde takie uzgodnienia zgłasza się ICCAT. Warunkiem jest jednak, że wdrożenie systemu zostanie zawieszone pomiędzy dwoma umawiającymi się rządami, jeżeli jeden z nich zgłosi to ICCAT w oczekiwaniu na realizację uzgodnień.

The arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified...

ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami umawiających się stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; wszelkie tego typu uzgodnienia zgłasza się...
The arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified to the ICCAT Commission:

ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami umawiających się stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; wszelkie tego typu uzgodnienia zgłasza się Komisji ICCAT.

the arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified...

Ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami umawiających się stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; wszelkie tego typu uzgodnienia zgłasza się...
the arrangements set out in this recommendation and the plans for participation shall
apply
between Contracting Governments unless otherwise agreed between them, and such agreement shall be notified to the ICCAT Commission:

Ustalenia określone w niniejszym zaleceniu oraz plany uczestnictwa
stosuje
się między rządami umawiających się stron, o ile nie uzgodniły one inaczej; wszelkie tego typu uzgodnienia zgłasza się Komisji ICCAT.

...agreement between project participants setting forth all or part of the terms and conditions that
apply
between them regarding a specific project, such as a project consortium agreement, which...

...projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków
mających zastosowanie
do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotyc
‘project agreement’ means an agreement between project participants setting forth all or part of the terms and conditions that
apply
between them regarding a specific project, such as a project consortium agreement, which agreement shall include without limitation access rights in accordance with this Article;

„umowa dotycząca projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków
mających zastosowanie
do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotycząca projektu), która przewiduje nieograniczone prawa dostępu zgodnie z niniejszym artykułem;

...agreement between project participants setting forth all or part of the terms and conditions that
apply
between them regarding a specific project, such as a project consortium agreement, which...

...projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków
mających zastosowanie
do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotyc
‘project agreement’ means an agreement between project participants setting forth all or part of the terms and conditions that
apply
between them regarding a specific project, such as a project consortium agreement, which agreement shall include without limitation access rights in accordance with this Article;

„umowa dotycząca projektu” oznacza umowę pomiędzy uczestnikami projektu przedstawiającą całość lub część warunków
mających zastosowanie
do ich współpracy w zakresie konkretnego projektu (np. umowa konsorcyjna dotycząca projektu), która przewiduje nieograniczone prawa dostępu zgodnie z niniejszym artykułem;

...or a new Member State in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between them shall be accepted in the respective countries, provided each of the following c

...lub przez nowe państwo członkowskie w ramach umów preferencyjnych lub niezależnych ustaleń
obowiązujących
pomiędzy nimi są akceptowane w odpowiednich krajach, o ile spełnione zostaną wszystki
Proofs of origin properly issued by either Switzerland or a new Member State in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between them shall be accepted in the respective countries, provided each of the following conditions is fulfilled:

Dowody pochodzenia prawidłowo wystawione przez Szwajcarię lub przez nowe państwo członkowskie w ramach umów preferencyjnych lub niezależnych ustaleń
obowiązujących
pomiędzy nimi są akceptowane w odpowiednich krajach, o ile spełnione zostaną wszystkie poniższe warunki:

...or a new Member State in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between them shall be accepted in the respective countries, provided that:

...lub przez nowe Państwo Członkowskie w ramach umów preferencyjnych lub autonomicznych uzgodnień
zastosowanych
pomiędzy nimi są zatwierdzane w odpowiednich krajach, o ile:
Proofs of origin properly issued by either Switzerland or a new Member State in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements
applied
between them shall be accepted in the respective countries, provided that:

Dowody pochodzenia właściwie wystawione przez Szwajcarię lub przez nowe Państwo Członkowskie w ramach umów preferencyjnych lub autonomicznych uzgodnień
zastosowanych
pomiędzy nimi są zatwierdzane w odpowiednich krajach, o ile:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich